The List of Japanese ambassadors to Italy started when Kawase Masataka presented his credentials to the Italian government in 1876.
This is a chronological list of Japanese diplomats. [1] [2]
Inaugural date | Official position (Japanese) | Official position | Name (Japanese) | Name |
---|---|---|---|---|
19.11.1876 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 河瀬 真孝 | Kawase Masataka |
12.12.1876 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 桜田 親義 | Sakurada Chikayoshi |
10.6.1878 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 中村 博愛 | Nakamura Hironari |
8.7.1880 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 鍋島 直大 | Nabeshima Naohiro |
18.6.1882 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 浅野 長勲 | Asano Nagakoto |
5.6.1884 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 山内 勝明 | Yamauchi Katsuaki |
3.9.1884 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 田中 不二麿 | Tanaka Fujimaro |
1.10.1887 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 黒川 誠一郎 | Kurokawa Seiichirō |
27.11.1887 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 徳川 篤敬 | Tokugawa Atsuyoshi |
10.12.1890 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 鮫島 武之助 | Sameshima Takenosuke |
12.1.1893 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 中島 信行 | Nakajima Nobuyuki |
15.7.1893 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 姉小路 公義 | Anegakōji Kimitomo |
7.9.1894 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 高平 小五郎 | Takahira Kogorō |
12.1.1896 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 安達 峰一郎 | Adachi Mineichirō |
8.6.1896 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 栗野 慎一郎 | Kurino Shinichirō |
1.6.1897 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 市来 政方 | Ichiki Masakata |
15.10.1897 | 特命全権公使 | Minister Plenipotentiary | 牧野 伸顕 | Makino Nobuaki |
29.7.1906 | 臨時代理公使 | Chargé d'affaires ad interim | 日下部 三九郎 | Kusakabe Sangurō |
26.2.1907 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 日下部 三九郎 | Kusakabe Sangurō |
20.5.1907 | 特命全権大使 | Ambassador | 高平 小五郎 | Takahira Kogorō |
3.2.1908 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 亀山 松次郎 | Kameyama Matsujirō |
8.11.1908 | 特命全権大使 | Ambassador | 林 権助 | Hayashi Gonsuke |
8.1.1913 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 篠野 乙次郎 | Shinono Otsujirō |
4.12.1913 | 特命全権大使 | Ambassador | 林 権助 | Hayashi Gonsuke |
4.5.1916 | 特命全権大使 | Ambassador | 伊集院 彦吉 | Ijūin Hikokichi |
28.12.1919 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 堀田 正昭 | Hotta Masaaki |
4.9.1920 | 特命全権大使 | Ambassador | 落合 謙太郎 | Ochiai Kentarō |
30.11.1921 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 諸井 六郎 | Moroi Rokurō |
14.7.1922 | 特命全権大使 | Ambassador | 落合 謙太郎 | Ochiai Kentarō |
30.4.1926 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 森 安三郎 | Mori Yasusaburō |
15.9.1926 | 特命全権大使 | Ambassador | 松田 道一 | Matsuda Michikazu |
26.10.1929 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 吉沢 清次郎 | Yoshizawa Seijirō |
5.2.1931 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 岡本 武三 | Okamoto Takezō |
17.3.1931 | 特命全権大使 | Ambassador | 吉田 茂 | Yoshida Shigeru |
15.8.1932 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 岡本 武三 | Okamoto Takezō |
15.12.1932 | 特命全権大使 | Ambassador | 松島 肇 | Matsushima Hajime |
23.6.1934 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 岩手 嘉雄 | Iwate Yoshio |
4.9.1934 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 張間 利春 | Harima Toshiharu |
24.11.1934 | 特命全権大使 | Ambassador | 杉村 陽太郎 | Sugimura Yōtarō |
25.7.1937 | 特命全権大使 | Ambassador | 堀田 正昭 | Hotta Masaaki |
21.10.1938 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 寺崎 太郎 | Terasaki Tarō |
24.11.1938 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 阪本 瑞男 | Sakamoto Tamao |
9.12.1938 | 特命全権大使 | Ambassador | 白鳥 敏夫 | Shiratori Toshio |
14.9.1939 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 阪本 瑞男 | Sakamoto Tamao |
13.11.1939 | 特命全権大使 | Ambassador | 天羽 英二 | Amō Eiji |
5.12.1940 | 特命全権大使 | Ambassador | 堀切 善兵衛 | Horikiri Zenbe |
28.10.1942 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 加瀬 俊一 | Kase Shunichi |
28.4.1943 | 特命全権大使 | Ambassador | 日高 信六郎 | Hidaka Shinrokurō |
23.1.1946 | Closed following the Japanese surrender of World War II | |||
15.11.1951 | 在ローマ在外事務所長 | Chief of the Japanese Government's Overseas Agency in Rome | 井上 孝治郎 | Inoue Kōjirō |
28.4.1952 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 井上 孝治郎 | Inoue Kōjirō |
9.10.1952 | 特命全権大使 | Ambassador | 原田 健 | Harada Ken |
10.11.1955 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 高橋 覚 | Takahashi Satoru |
3.3.1956 | 特命全権大使 | Ambassador | 太田 一郎 | Ōta Ichirō |
1.3.1959 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 白幡 友敬 | Shirahata Tomoyoshi |
2.5.1959 | 特命全権大使 | Ambassador | 鈴木 九萬 | Suzuki Tadakatsu |
26.5.1961 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 広瀬 達夫 | Hirose Tatsuo |
14.6.1961 | 特命全権大使 | Ambassador | 門脇 季光 | Kadowaki Suemitsu |
30.11.1963 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 沢木 正男 | Sawaki Masao |
28.7.1964 | 特命全権大使 | Ambassador | 中川 融 | Nakagawa Tōru |
25.8.1965 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 沢木 正男 | Sawaki Masao |
10.10.1965 | 特命全権大使 | Ambassador | 与謝野 秀 | Yosano Shigeru |
26.11.1967 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 矢野 泰男 | Yano Yasuo |
4.12.1967 | 特命全権大使 | Ambassador | 田付 景一 | Tatsuke Keiichi |
18.6.1969 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 片岡 秋 | Kataoka Osamu |
14.7.1969 | 特命全権大使 | Ambassador | 高野 藤吉 | Takano Tokichi |
8.8.1972 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 片上 一郎 | Katakami Ichirō |
14.9.1972 | 特命全権大使 | Ambassador | 竹内 春海 | Takeuchi Harumi |
15.7.1975 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 橋爪 三男 | Hashitsume Mitsuo |
3.11.1975 | 特命全権大使 | Ambassador | 藤山 楢一 | Fujiyama Naraichi |
6.3.1979 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 板橋 毅一 | Itabashi Kiichi |
16.7.1979 | 特命全権大使 | Ambassador | 影井 梅夫 | Kagei Umeo |
14.8.1982 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 高瀬 秀一 | Takase Hidekazu |
23.8.1982 | 特命全権大使 | Ambassador | 堀 新助 | Hori Shinnosuke |
29.11.1984 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 大島 弘輔 | Ōshima Hirosuke |
24.12.1984 | 特命全権大使 | Ambassador | 西田 誠哉 | Nishida Seiya |
20.8.1987 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 野口 雅昭 | Noguchi Masaaki |
31.8.1987 | 特命全権大使 | Ambassador | 手島 冷志 | Tejima Reishi |
29.1.1990 | 臨時代理大使 | Chargé d'affaires ad interim | 甲斐 紀武 | Kai Noritake |
9.6.1990 | 特命全権大使 | Ambassador | 浅尾 新一郎 | Asao Shinichirō |
The Shoku Nihongi (続日本紀) is an imperially-commissioned Japanese history text. Completed in 797, it is the second of the Six National Histories, coming directly after the Nihon Shoki and followed by Nihon Kōki. Fujiwara no Tsugutada and Sugano no Mamichi served as the primary editors. It is one of the most important primary historical sources for information about Japan's Nara period.
Nihon Kingendaishi Jiten is a dictionary of contemporary Japanese history published in 1978, as the revision of Nihon Kindaishi Jiten of 1958. Both editions were published by Tôyô Keizai Shinpôsha (東洋経済新報社) and were edited by a committee organized by the Faculty of Letters at Kyoto University. The new edition: Nihon Kingendaishi Jiten has an extensive coverage of Japanese history from 1848 to 1975, with a particular focus on contemporary Japanese history.
Japanese words of Dutch origin started to develop when the Dutch East India Company initiated trading in Japan from the factory of Hirado in 1609. In 1640, the Dutch were transferred to Dejima, and from then on until 1854 remained the only Westerners allowed access to Japan, during Japan's sakoku seclusion period.
Kiyoshi Nishiyama was a versatile Japanese amateur photographer who specialized in landscapes.
The Nihon Ryōiki (日本霊異記) is an early Heian period setsuwa collection. Written by Kyōkai between 787 and 824, it is Japan's oldest collection of Buddhist setsuwa. It is three volumes in length.
Ruijū Kokushi (類聚国史) is a historical text that categorizes and chronologizes the events listed in the Six National Histories. It was compiled by Sugawara no Michizane and completed in 892. The text was commissioned by Emperor Uda.
Nihon Montoku Tennō Jitsuroku, abbreviated as Montoku Jitsuroku, is an officially commissioned Japanese history text. Completed in 879, it is the fifth text in the Six National Histories series. It covers the years 850-858, the years of reign of the 55th Japanese sovereign, Emperor Montoku (827-858).
Heibonsha (平凡社) is a Japanese publishing company based in Tokyo, which publishes encyclopedias, dictionaries and books in the fields of science and philosophy. Since 1945 it has also published books on art and literature. Similarly to the Iwanami Shoten and the Chikuma Shobō publishing houses, its publishing program is directed primarily at an academic audience and features well-illustrated publications.