Localization Industry Standards Association or LISA was a Swiss-based trade body concerning the translation of computer software (and associated materials) into multiple natural languages, which existed from 1990 to February 2011. It counted among its members most of the large information technology companies of the period, including Adobe, Cisco, Hewlett-Packard, IBM, McAfee, Nokia, Novell and Xerox. [1]
Switzerland, officially the Swiss Confederation, is a sovereign state situated in the confluence of western, central, and southern Europe. It is a federal republic composed of 26 cantons, with federal authorities seated in Bern. Switzerland is a landlocked country bordered by Italy to the south, France to the west, Germany to the north, and Austria and Liechtenstein to the east. It is geographically divided between the Alps, the Swiss Plateau and the Jura, spanning a total area of 41,285 km2 (15,940 sq mi). While the Alps occupy the greater part of the territory, the Swiss population of approximately 8.5 million is concentrated mostly on the plateau, where the largest cities are located, among them the two global cities and economic centres of Zürich and Geneva.
A trade association, also known as an industry trade group, business association, sector association or industry body, is an organization founded and funded by businesses that operate in a specific industry. An industry trade association participates in public relations activities such as advertising, education, political donations, lobbying and publishing, but its focus is collaboration between companies. Associations may offer other services, such as producing conferences, networking or charitable events or offering classes or educational materials. Many associations are non-profit organizations governed by bylaws and directed by officers who are also members.
Information technology (IT) is the use of computers to store, retrieve, transmit, and manipulate data, or information, often in the context of a business or other enterprise. IT is considered to be a subset of information and communications technology (ICT). An information technology system is generally an information system, a communications system or, more specifically speaking, a computer system – including all hardware, software and peripheral equipment – operated by a limited group of users.
LISA played a significant role in representing its partners at the International Organization for Standardization (ISO), [2] and the TermBase eXchange (TBX) standard developed by LISA was submitted to ISO in 2007 [3] and became ISO 30042:2008. [4] LISA also had a presence at the W3C. [5]
The International Organization for Standardization is an international standard-setting body composed of representatives from various national standards organizations.
A number of the LISA standards are used by the OASIS Open Architecture for XML Authoring and Localization framework.
The Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) is a global nonprofit consortium that works on the development, convergence, and adoption of open standards for security, Internet of Things, energy, content technologies, emergency management, and other areas.
OAXAL: Open Architecture for XML Authoring and Localization is an Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) standards-based initiative to encourage the development of an open Standards approach to XML Authoring and Localization. OAXAL is an official OASIS Reference Architecture Technical Committee.
LISA shut down on 28 February 2011, [6] and its website went offline shortly afterwards. In the wake of the closure of LISA, the European Telecommunications Standards Institute started an Industry Specification Group (ISG) for localization. [7] The ISG has five work items: [8]
Translation Memory eXchange (TMX) is an XML specification for the exchange of translation memory data between computer-aided translation and localization tools with little or no loss of critical data.
Segmentation Rules eXchange or SRX is an XML-based standard that was maintained by Localization Industry Standards Association, until it became insolvent in 2011, and then by GALA.
Global information management Metrics eXchange or GMX is a collection of current and proposed standards, primarily targeted at the needs of the translation industry. They are concerned with measuring quantitatively aspects of a document, particularly those with relevance to the translation process and were being standardised by Localization Industry Standards Association as part of the Open Architecture for XML Authoring and Localization until the demise of LISA. The primary use cases are in quoting, estimating and billing translation work.
Another organization that was formed in response to the closure of LISA is Terminology for Large Organizations (TerminOrgs), a consortium of terminology professionals who promote terminology management best practices. [12]
A translation memory (TM) is a database that stores "segments", which can be sentences, paragraphs or sentence-like units that have previously been translated, in order to aid human translators. The translation memory stores the source text and its corresponding translation in language pairs called “translation units”. Individual words are handled by terminology bases and are not within the domain of TM.
The European Committee for Standardization is a public standards organization whose mission is to foster the economy of the European Union (EU) in global trading, the welfare of European citizens and the environment by providing an efficient infrastructure to interested parties for the development, maintenance and distribution of coherent sets of standards and specifications.
3GP is a multimedia container format defined by the Third Generation Partnership Project (3GPP) for 3G UMTS multimedia services. It is used on 3G mobile phones but can also be played on some 2G and 4G phones.
The Okapi Framework is a cross-platform and open-source set of components and applications that offer extensive support for localizing and translating documentation and software.
SDMX, which stands for Statistical Data and Metadata eXchange is an international initiative that aims at standardising and modernising (“industrialising”) the mechanisms and processes for the exchange of statistical data and metadata among international organisations and their member countries.
ISO/TC 37 is a technical committee within the International Organization for Standardization (ISO) that prepares standards and other documents concerning methodology and principles for terminology and language resources.
XLIFF is an XML-based format created to standardize the way localizable data are passed between tools during a localization process and a common format for CAT tool exchange. XLIFF was standardized by OASIS in 2002. Its current specification is v2.1 released on 2018-02-13, which is backwards compatible with v2.0 released on 2014-08-05.
ISO 55000 is an international standard covering management of assets of any kind. Before it, a Publicly Available Specification was published by the British Standards Institution in 2004 for physical assets. The ISO 55000 series of Asset Management standards was launched in January 2014.
The Global Standards Collaboration (GSC) started life as The "Inter-regional Telecommunications Standards conference (ITSC) in 1990. This was an initiative of the T1 Committee of the United States who invited the other founding partner organizations ITU-T, ETSI and the Japanese TTC to the first ISC Meeting in Fredericksburg, VA. The goal was set by the “spirit of Melbourne”, stemming from a CCITT Plenary Assembly, to find a way of co-operation between Participating Standards Organizations (PSOs) from different regions of the world in order to facilitate global standardization within the ITU. The ITSC focussed its work on fixed telecommunications networks.
The European Telecommunications Standards Institute (ETSI) is an independent, not-for-profit, standardization organization in the telecommunications industry in Europe, headquartered in Sophia-Antipolis, France, with worldwide projection. ETSI produces globally-applicable standards for Information and Communications Technologies (ICT), including fixed, mobile, radio, converged, broadcast and internet technologies.
ISO 12620 is a standard from ISO/TC 37 which defines a Data Category Registry, a registry for registering linguistic terms used in various fields of translation, computational linguistics and natural language processing and defining mappings both between different terms and the same terms used in different systems.
Swordfish Translation Editor is a Computer-assisted translation software.
SDL MultiTerm is a terminology management tool, developed by SDL Plc, providing one solution to store and manage multilingual terminology.
The Proxecto Trasno is an open community dedicated to localise open-source software to Galician language. Since it was founded at the end of the 1999, its volunteers have been engaged in the Galician translation of the main FLOSS projects, from desktop environments to Linux distributions and in creating spell-checkers or developing localization tools.
TermBase eXchange (TBX) is an international standard for the representation of structured concept-oriented terminological data, copublished by ISO and the Localization Industry Standards Association (LISA). Originally released in 2002 by LISA's OSCAR special interest group, TBX was adopted by ISO TC 37 in 2008. In 2019 ISO 30042:2008 was withdrawn and revised by ISO 30042:2019. It is currently available as an ISO standard and as an open, industry standard, available at no charge.
Cyprus Organisation for Standardisation or CYS, is the National Standardisation Body of Cyprus, whose principal activity is the production of standards and the supply of standards-related services.
Localization industry standard for terminology submitted for adoption by ISO TC37/SC3
Systems to manage terminology, knowledge and content -- TermBase eXchange (TBX)
LISA (Localisation Industry Standards Association) is an international organization of companies, whose goal is to set standards for localization of software. The texts below are provided by LISA:
The Localization Industry Standards Association (LISA) shuts down operations
ETSI establishes Industry Specification Group for LIS