Masculine and feminine endings

Last updated

A masculine ending and feminine ending or weak ending [1] are terms used in prosody, the study of verse form. "masculine ending" refers to a line ending in a stressed syllable. "feminine ending" is its opposite, describing a line ending in a stressless syllable. This definition is applicable in most cases; see below, however, for a more refined characterization.

Contents

Example

Below are the first two stanzas of "A Psalm of Life" by Henry Wadsworth Longfellow. In each stanza, the first and third lines have a feminine ending and the second and fourth lines a masculine one.

Tell me not, in mournful numbers,
  Life is but an empty dream!—
For the soul is dead that slumbers,
  And things are not what they seem.

Life is real! Life is earnest!
  And the grave is not its goal;
Dust thou art, to dust returnest,
  Was not spoken of the soul.

The final stressless syllables, creating feminine endings, are -bers, again -bers, -nest, and again -nest. The final stressed syllables, creating masculine endings, are dream, seem, goal, and soul.

Rhyme

Masculine rhymes

When masculine endings are rhymed (such as "dream" and "seem" in the previous example), the result is called a masculine rhyme (or single rhyme). [2] In English-language poetry, especially serious verse, masculine rhymes comprise a majority of all rhymes.[ citation needed ] John Donne's poem "Lecture Upon the Shadow" is one of many that use exclusively masculine rhyme:

Stand still, and I will read to thee
A lecture, love, in Love's philosophy.
These three hours that we have spent
Walking here, two shadows went
Along with us, which we ourselves produced.
But now the sun is just above our head,
We do those shadows tread,
And to brave clearness all things are reduced.

Feminine rhymes

When lines with feminine endings are rhymed (such as "numbers" and "slumbers"), the result is termed a feminine rhyme (or double rhyme). [3]

The following unstressed syllables of a feminine rhyme are often identity rhymes (all syllables the same), but do not have to be; they may be a mosaic rhymes, such as "expand me" and "strand thee". [4]

The feminine rhyme is rare in a monosyllabic language such as English, but the gerund and participle suffix -ing can make it readily available[ clarification needed ]. The Hudibrastic relies upon feminine rhyme for its comedy, and limericks will often employ outlandish feminine rhymes for their humor. Irish satirist Jonathan Swift used many feminine rhymes in his poetry.

William Shakespeare's "Sonnet number 20" makes use of feminine rhymes:

Rhyming SyllablesRhyme Pattern

A woman’s face with nature’s own hand painted,

Hast thou, the master mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion...
But since she prick’d thee out for women’s pleasure,

Mine be thy love and thy love’s use their treasure.

pain-ted
pass-ion
quain-ted
fash-ion
plea-sure
trea-sure

AB
CD
AB
CD
EF
EF

Edgar Allan Poe's poem "The Raven" employs multiple feminine rhymes as internal rhymes throughout.

In French verse, a feminine rhyme is one in which the final syllable is a "silent" e, even if the word is masculine. In classical French poetry, two feminine rhymes cannot occur in succession. A masculine rhyme is one in which the final syllable is not a "silent" e, even if the word is feminine. In classical French poetry, two masculine rhymes cannot occur in succession.

In couplets and stanzas

Poems often arrange their lines in patterns of masculine and feminine endings, for instance in "A Psalm of Life" every couplet consists of a feminine ending followed by a masculine one. This is the pattern followed by the hymns that are classified as "87.87" in standard nomenclature (for this system see Meter (hymn)); an example is John Newton's "Glorious Things of Thee Are Spoken":

Glorious things of thee are spoken,
Zion, city of our God;
He whose word cannot be broken
Formed thee for his own abode;
On the Rock of Ages founded,
What can shake thy sure repose?
With salvation's walls surrounded,
Thou may'st smile at all thy foes.

Here is a German example, from Goethe's verse:

Dämmrung senkte sich von oben,
Schon ist alle Nähe fern;
Doch zuerst emporgehoben
Holden Lichts der Abendstern! [lower-alpha 1]

Relation to verse feet

The distinction of masculine vs. feminine endings is independent of the distinction between iambic and trochaic feet. For instance, the Longfellow and Newton examples above are written in trochaic tetrameter; the feminine endings occur in the full octosyllabic lines, with perfect final trochaic foot; and the masculine endings occur in the truncated seven-syllable lines, with an exceptional final monosyllabic foot. In contrast, the following poem by Oliver Goldsmith is written in iambic tetrameter; the masculine endings occur in ordinary octosyllabic lines, whereas the feminine endings occur with a ninth, extrametrical syllable:

When lovely woman stoops to folly,
And finds too late that men betray,
What charm can soothe her melancholy,
What art can wash her guilt away?
The only art her guilt to cover,
To hide her shame from every eye,
To give repentance to her lover
And wring his bosom, is—to die.

Lines ending in two stressless syllables

Particularly in unrhymed verse, there occur lines that end in two stressless syllables, yet have the syllable count of lines with uncontroversial masculine endings. Consider the following four lines from Shakespeare's A Midsummer Night's Dream , written in iambic pentameter:

HELENA:

And even for that do I love you the more.
I am your spaniel; and, Demetrius,
The more you beat me, I will fawn on you.
Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,

The first of these, with ten syllables, [lower-alpha 2] has an uncontroversial masculine ending, the stressed syllable more. The last line, with eleven syllables, has an uncontroversial feminine ending, the stressless syllable me. The second and third lines end in two stressless syllables (-tri-us, on you). Having ten syllables, they are structurally parallel to masculine lines, even though they do not end in stressed syllables.

Tarlinskaja [5] proposes to classify cases like Demetrius or fawn on you as masculine endings (her example is "To sunder his that was thine enemy", from Shakespeare's Romeo and Juliet ). Thus for Tarlinskaja, "syllable 10 in masculine endings can be stressed or unstressed".

There remains a further logical possibility, an eleven-syllable line ending in two stressless syllables. In actual verse, such lines are rare at best, as Tarlinskaya notes: "syllable 10 in feminine endings is always stressed." [5]

Etymology

The terms "masculine ending" and "feminine ending" are not based on any cultural concept of "masculinity" or "femininity". Rather, they originate from a grammatical pattern of French, in which words of feminine grammatical gender typically end in a stressless syllable and words of masculine gender end in a stressed syllable. [6]

Footnotes

  1. English translation:
    "Twilight sank down from above
    Already, all near things are far;
    Yet first is raised high
    the evening star's fair light."
    The full text of Goethe's poem is available at lieder.net.
  2. "Even" was often a monosyllable for Shakespeare; cf. poetic usages such as "e'er" for "ever", "e'en" for "even(ing)". For discussion see Coye (2014), p. 22.

Citations

  1. "weak ending". Oxford Reference. Retrieved 2023-05-08.
  2. Dupriez, Bernard Marie (1991). A Dictionary of Literary Devices: Gradus, A-Z, p.400. Halsall, Albert W.; trans. University of Toronto. ISBN   9780802068033.
  3. "Feminine rhyme". Britannica.com. 1999. Retrieved 18 May 2017.
  4. Pattison, Pat (1991). Songwriting: Essential guide to rhyming: A step-by-step guide to better rhyming and lyrics. Hal Leonard. p. 7. ISBN   9781476867557.
  5. 1 2 Tarlinskaja (2014) , p. 124
  6. OED, cited below

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Alexandrine</span> Line of poetic meter comprising 12 syllables

Alexandrine is a name used for several distinct types of verse line with related metrical structures, most of which are ultimately derived from the classical French alexandrine. The line's name derives from its use in the Medieval French Roman d'Alexandre of 1170, although it had already been used several decades earlier in Le Pèlerinage de Charlemagne. The foundation of most alexandrines consists of two hemistichs (half-lines) of six syllables each, separated by a caesura :

o o o o o o | o o o o o o  o=any syllable; |=caesura

In poetry, metre or meter is the basic rhythmic structure of a verse or lines in verse. Many traditional verse forms prescribe a specific verse metre, or a certain set of metres alternating in a particular order. The study and the actual use of metres and forms of versification are both known as prosody.

<span class="mw-page-title-main">Poetry</span> Form of literature

Poetry, also called verse, is a form of literature that uses aesthetic and often rhythmic qualities of language − such as phonaesthetics, sound symbolism, and metre − to evoke meanings in addition to, or in place of, a prosaic ostensible meaning. A poem is a literary composition, written by a poet, using this principle.

A rhyme is a repetition of similar sounds in the final stressed syllables and any following syllables of two or more words. Most often, this kind of perfect rhyming is consciously used for a musical or aesthetic effect in the final position of lines within poems or songs. More broadly, a rhyme may also variously refer to other types of similar sounds near the ends of two or more words. Furthermore, the word rhyme has come to be sometimes used as a shorthand term for any brief poem, such as a nursery rhyme or Balliol rhyme.

An anapaest is a metrical foot used in formal poetry. In classical quantitative meters it consists of two short syllables followed by a long one; in accentual stress meters it consists of two unstressed syllables followed by one stressed syllable. It may be seen as a reversed dactyl. This word comes from the Greek ἀνάπαιστος, anápaistos, literally "struck back" and in a poetic context "a dactyl reversed".

An iamb or iambus is a metrical foot used in various types of poetry. Originally the term referred to one of the feet of the quantitative meter of classical Greek prosody: a short syllable followed by a long syllable. This terminology was adopted in the description of accentual-syllabic verse in English, where it refers to a foot comprising an unstressed syllable followed by a stressed syllable. Thus a Latin word like íbī, because of its short-long rhythm, is considered by Latin scholars to be an iamb, but because it has a stress on the first syllable, in modern linguistics it is considered to be a trochee.

In poetic metre, a trochee is a metrical foot consisting of a stressed syllable followed by an unstressed one, in qualitative meter, as found in English, and in modern linguistics; or in quantitative meter, as found in Latin and Ancient Greek, a heavy syllable followed by a light one. In this respect, a trochee is the reverse of an iamb. Thus the Latin word íbī "there", because of its short-long rhythm, in Latin metrical studies is considered to be an iamb, but since it is stressed on the first syllable, in modern linguistics it is considered to be a trochee.

Iambic pentameter is a type of metric line used in traditional English poetry and verse drama. The term describes the rhythm, or meter, established by the words in each line. Rhythm is measured in small groups of syllables called "feet". "Iambic" indicates that the type of foot used is the iamb, which in English is an unstressed syllable followed by a stressed syllable. "Pentameter" indicates that each line has five "feet".

Onegin stanza, sometimes "Pushkin sonnet", refers to the verse form popularized by the Russian poet Alexander Pushkin through his 1825–1832 novel in verse Eugene Onegin. The work was mostly written in verses of iambic tetrameter with the rhyme scheme aBaBccDDeFFeGG, where the lowercase letters represent feminine rhymes and the uppercase representing masculine rhymes. For example, here is the first stanza of Onegin as rendered into English by Charles Johnston:

An acatalectic line of verse is one having the metrically complete number of syllables in the final foot. When talking about poetry written in English the term is arguably of limited significance or utility, at least by comparison to its antonym, catalectic, for the simple reason that acatalexis is considered to be the "usual case" in the large majority of metrical contexts and therefore explicit reference to it proves almost universally superfluous.

A catalectic line is a metrically incomplete line of verse, lacking a syllable at the end or ending with an incomplete foot. One form of catalexis is headlessness, where the unstressed syllable is dropped from the beginning of the line.

Accentual-syllabic verse is an extension of accentual verse which fixes both the number of stresses and syllables within a line or stanza. Accentual-syllabic verse is highly regular and therefore easily scannable. Usually, either one metrical foot, or a specific pattern of metrical feet, is used throughout the entire poem; thus one can speak about a poem being in, for example, iambic pentameter. Poets naturally vary the rhythm of their lines, using devices such as inversion, elision, masculine and feminine endings, the caesura, using secondary stress, the addition of extra-metrical syllables, or the omission of syllables, the substitution of one foot for another.

In English poetry, trochaic tetrameter is a meter featuring lines composed of four trochaic feet. The etymology of trochaic derives from the Greek trokhaios, from the verb trecho, meaning I run. In modern English poetry, a trochee is a foot consisting of a stressed syllable followed by an unstressed syllable. Thus a tetrameter contains four trochees or eight syllables.

<i>Notes on Prosody</i>

The book Notes on Prosody by author Vladimir Nabokov compares differences in iambic verse in the English and Russian languages, and highlights the effect of relative word length in the two languages on rhythm. Nabokov also proposes an approach for scanning patterns of accent which interact with syllabic stress in iambic verse. Originally Appendix 2 to his Commentary accompanying his translation of Aleksandr Pushkin's Eugene Onegin, Notes on Prosody was released separately in book form.

This is a glossary of poetry terms.

<span class="mw-page-title-main">Anapestic tetrameter</span> Poetic meter of four anapestic feet per line

Anapestic tetrameter is a poetic meter that has four anapestic metrical feet per line. Each foot has two unstressed syllables followed by a stressed syllable. It is sometimes referred to as a "reverse dactyl", and shares the rapid, driving pace of the dactyl.

The following outline is provided as an overview of and introduction to poetry:

Resolution is the metrical phenomenon in poetry of replacing a normally long syllable in the meter with two short syllables. It is often found in iambic and trochaic meters, and also in anapestic, dochmiac and sometimes in cretic, bacchiac, and ionic meters. In iambic and trochaic meters, either the first or the second half of the metrical foot can be resolved, or sometimes both.

A hymn metre indicates the number of syllables for the lines in each stanza of a hymn. This provides a means of marrying the hymn's text with an appropriate hymn tune for singing.

Poetic devices are a form of literary device used in poetry. Poems are created out of poetic devices via a composite of: structural, grammatical, rhythmic, metrical, verbal, and visual elements. They are essential tools that a poet uses to create rhythm, enhance a poem's meaning, or intensify a mood or feeling.

References