Natalia Litvinova (born 1986, Gomel, Belarusian SSR) is an Argentinian writer and editor of Belarusian origins, working in the fields of poetry and translation. [1]
Litvinova was born in Gomel, Belarus, in 1986. In the 1990s, when she was about to turn 10 years old, her family decided to immigrate to Buenos Aires. [2] She began writing poems inspired by the poetry of Federico Garcia Lorca and the oral tradition, including elements such as stories, jokes, and songs. [3] At twenty years old, she attended a workshop led by the Argentinian poet Javier Galarza. There she put together her first poetry collection, in which she describes certain events that happened in her childhood. [4]
Litvinova has published 10 books of poetry written in Spanish to date, and will publish her debut novel in 2024. When she creates her work, Litvinova is inspired by authors who write about the experience of war and exile from different perspectives, as she herself identifies with these themes. [5] Her most recent book is Soñka, manos de oro, published in 2022 by Spanish publisher La Bella Varsovia. [1]
As of 2022, Litvinova is represented by Aevitas Creative Management and is working on her debut novel. [6]
In 2016, together with Tom Maver, she founded the publishing house Editorial Llantén, which is located in Buenos Aires and specializes in Russian poetry translation, both classical and contemporary. Litvinova has compiled and translated various anthologies of Russian poets of the Silver Age, such as Innokenty Annensky, Sergei Yesenin, and Marina Tsvetaeva, among others. [3] As a translator from Russian into Spanish, she maintains a blog called Animales en bruto.
She has led creative writing workshops and courses at the Fundación Centro Psicoanalítico Argentino, directs the translation collection at Melón editora [7] and coordinates the section dedicated to Argentine letters at Revista Ombligo. [8] She represented Argentina at the International Poetry Festival of Granada (Nicaragua) in 2015. [7]
Litvinova's poetry has been published in Germany, France, Spain, Chile, Brazil, Colombia and the United States. [6] Her poetry has been translated into French and published by the French publishing house Al Manar. [9] Some of her poems have been translated into English by Kelsi Vanada and published in literary journals such as Columbia Journal, [10] the Action Books Blog, [11] and The Southern Review. [12] Vanada's translation of the collection Cesto de trenzas will be published as Basket of Braids in 2024 by Shearsman Books. Litvinova was a featured poet at the virtual PEN America Women in Translation Month reading series in 2021. [13]
In 2024, Litvinova won the Lumen novel prize [14] for her novel Luciérnaga, which will be published in September 2024 by Lumen, an imprint of Penguin Random House Grupo Editorial. In 2017, she was awarded the "Premio estímulo" prize from the Argentine Foundation for Poetry.
María Rosalía Rita de Castro, was a Galician poet and novelist, considered one of the most important figures of the 19th-century Spanish literature and modern lyricism. Widely regarded as the greatest Galician cultural icon, she was a leading figure in the emergence of the literary Galician language. Through her work, she projected multiple emotions, including the yearning for the celebration of Galician identity and culture, and female empowerment. She is credited with challenging the traditional female writer archetype.
Flora Alejandra Pizarnik was an Argentine poet. Her idiosyncratic and thematically introspective poetry has been considered "one of the most unusual bodies of work in Latin American literature", and has been recognized and celebrated for its fixation on "the limitation of language, silence, the body, night, the nature of intimacy, madness, [and] death".
Mayra Montero is a well-known Cuban-Puerto Rican writer.
Elena Medel is a Spanish poet. She lives in Madrid, Spain.
Andrés Neuman is an Argentine writer, poet, translator, columnist and blogger.
Julia Piera is a contemporary poet. She is the author of the following books: Grinda y Mórdomo, Al vértice de la arena, Igual que esos pájaros disecados, Conversaciones con Mary Shelley, Puerto Rico digital, and B de Boston. She is the winner of the Villa de Madrid 2010 Poetry Prize for her book Puerto Rico digital.
Anna Aguilar-Amat is a Catalan poet, translator, researcher and university professor in Terminology and Computational Linguistics. She writes primarily in Catalan but also has some work in Spanish. She has a PHD from the Universitat Autònoma de Barcelona where she now teaches Terminology applied to Translation at the Translation Faculty. She published five collections of poems and has received several awards for Catalan poetry. Her poetic work is present in several anthologies of Catalan poets and she has been translated into Spanish, English, French, Italian, Sardinian, Macedonian, Finnish, Arabian, Turkish, Greek, German and Slovenian. She was included in the Anthology New European Poets by Wayne Miller & Kevin Prufer, Minnesota 2008.
Juan Sánchez Peláez was a Venezuelan poet and National Prize winner for Literature in 1975.
Yolanda Bedregal de Cónitzer was a Bolivian poet and novelist, known as Yolanda of Bolivia. She is known for her explorations of human emotions, and especially in her later years, isolation and loneliness.
Clara Obligado Marcó del Pont is an Argentine-Spanish writer.
Berta García Faet is a Spanish poet, translator, and scholar of Hispanic Literature.
Mercedes Cebrián is a Spanish writer and translator.
La Trenza is the fifth studio album by Chilean and Mexican singer Mon Laferte, released on 28 April 2017, through Universal Music México. The album was produced by Laferte alongside Manú Jalil, and features collaborations with Enrique Bunbury, Juanes and Manuel García. A deluxe version of the album was released on 10 November 2017, with four new songs including a collaboration with Caloncho.
Mirta Rosenberg was an Argentine poet and translator.
María Teresa Sesé is a Spanish writer. Often regarded as one of the most prolific and popular writers in Spain, she is known for over 500 romance novels which were published between 1940 and 1975. She wrote most of her books in Spanish, but after studying Basque for two years, she wrote books in that language. Her works have been translated and republished in several languages.
Lara Moreno is a Spanish writer.
Andrea Chapela is a Mexican writer. She was born in Mexico City. She studied chemistry at UNAM and has a MFA in Creative Writing from the University of Iowa. She is also an alumna of the Clarion West Writers Workshop for fantasy and science fiction, class of 2017. She lived for two years in the Residencia de Estudiantes in Madrid, where she was given a grant to work on an essay collection, and has been a FONCA scholar twice.
Tsvetanka Elenkova is a Bulgarian poet, essayist, editor and translator. She is editorial director of the publishing house Small Stations Press, which publishes in both English and Bulgarian. Her work has been translated into more than twenty languages and has appeared in magazines like Poetry Review and The Massachusetts Review. English, French, Spanish and Serbian editions of her works are available.
Marie Silkeberg is a Swedish writer and translator.
Violeta Gil Casado, known as Violeta Gil, is a Spanish writer, philologist, performance creator and translator.