Newa (Unicode block)

Last updated
Newa
RangeU+11400..U+1147F
(128 code points)
Plane SMP
Scripts Newa
Assigned97 code points
Unused31 reserved code points
Unicode version history
9.092 (+92)
11.093 (+1)
12.094 (+1)
13.097 (+3)
Note: [1] [2]

Newa is a Unicode block containing characters from the Newa alphabet, which is used to write Nepal Bhasa.

Newa [1] [2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1140x𑐀𑐁𑐂𑐃𑐄𑐅𑐆𑐇𑐈𑐉𑐊𑐋𑐌𑐍𑐎𑐏
U+1141x𑐐𑐑𑐒𑐓𑐔𑐕𑐖𑐗𑐘𑐙𑐚𑐛𑐜𑐝𑐞𑐟
U+1142x𑐠𑐡𑐢𑐣𑐤𑐥𑐦𑐧𑐨𑐩𑐪𑐫𑐬𑐭𑐮𑐯
U+1143x𑐰𑐱𑐲𑐳𑐴𑐵𑐶𑐷𑐸𑐹𑐺𑐻𑐼𑐽𑐾𑐿
U+1144x𑑀𑑁𑑂𑑃𑑄𑑅𑑆𑑇𑑈𑑉𑑊𑑋𑑌𑑍𑑎𑑏
U+1145x𑑐𑑑𑑒𑑓𑑔𑑕𑑖𑑗𑑘𑑙𑑚𑑛𑑝𑑞𑑟
U+1146x 𑑠  𑑡 
U+1147x
Notes
1. ^ As of Unicode version 13.0
2. ^ Grey areas indicate non-assigned code points

History

A Unicode character set was initially proposed in May 2011. [3] A previous tentative mapping of the first SMP also included the script [4] and later versions include the proposal. [5] A revised proposal [6] using the name "Newar" is reflected in the roadmap from 6.0.12. [7] This revised proposal was "to enable the broadest representation of the Newar script, from the historical forms of Old Newar manuscripts to the present style of 'Prachalit' known as 'Nepal Lipi'". [6] An alternative proposal was produced by a group of Newars in Kathmandu led by Devdass Manandhar supported by the linguist Tej Ratna Kansakar, which differed in a number of ways from the Pandey proposals, the most significant being the inclusion of a number of breathy (nasalised) consonants which had historically been written with a grapheme that could be mistaken for a conjunct but written the wrong way round. [8]

The following Unicode-related documents record the purpose and process of defining specific characters in the Newa block:

Version Final code points [lower-alpha 1] Count L2  ID WG2  IDDocument
9.0U+11400..11459, 1145B, 1145D92 L2/09-325 N3692 Everson, Michael (2009-09-28), Roadmapping the scripts of Nepal
L2/11-152 N4038 Pandey, Anshuman (2011-05-05), Preliminary Proposal to Encode the Prachalit Nepal Script in ISO/IEC 10646
L2/12-031 Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken (2012-01-27), "VII. NEWAR", Review of Indic-related L2 documents and Recommendations to the UTC
L2/12-120 N4322 Manandhar, Dev Dass; Karmacharya, Samir; Chitrakar, Bishnu (2012-02-05), Proposal for the Nepālalipi script in the UCS
L2/12-003R N4184 Pandey, Anshuman (2012-02-29), Proposal to encode the Newar Script in ISO/IEC 10646
L2/12-147 Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken (2012-04-25), "VI. "NEPĀLALIPI" / "NEWAR"", Review of Indic-related L2 documents and Recommendations to the UTC
L2/12-200R Whistler, Ken (2012-06-04), On the encoding of the "Nepaalalipi" / "Newar" script
L2/12-244 Manandhar, Dev Dass (2012-07-21), Response to L2/12-200 "On the encoding of the 'Nepaalalipi' / 'Newar' script"
L2/12-245 Manandhar, Dev Dass (2012-07-21), Ancillary materials on "breathy consonants" in "Nepaalalipi"
L2/12-336 N4372 Sinclair, Iain (2012-10-22), Letter in support of N4184 and encoding the Newar script in ISO/IEC 10646
L2/12-349 Manandhar, Dev Dass; Karmacharya, Samir; Chitrakar, Bishnu (2012-10-29), Proposal for the Nepaalalipi script in the UCS
L2/12-378 Anderson, Deborah; McGowan, Rick; Whistler, Ken (2012-11-05), "I. NEWAR/NEPAALALIPI", Review of Indic-related documents and Recommendations to the UTC
L2/12-390 Anderson, Deborah (2012-11-08), Comparison between Newar and Nepaalalipi proposals (L2/12-003 and L2/12-349)
L2/12-343R2 Moore, Lisa (2012-12-04), "D.8", UTC #133 Minutes
L2/13-029 Manandhar, Dev Dass; Chitrakar, Bishnu; Karmacharya, Samir (2013-01-28), To Unicode Technical Committee (UTC)
L2/14-086 Manandhar, Dev Dass; Karmacharya, Samir; Chitrakar, Bishnu (2014-04-10), Proposal to Encode Nepaalalipi Script in ISO/IEC 10646
L2/14-129 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh (2014-05-02), "1", Recommendations to UTC #139 May 2014 on Script Proposals
L2/14-220 Anderson, Deborah (2014-09-23), Comparison between Newar and Nepaalalipi proposals (L2/12-003 and L2/14-086)
L2/14-253 Anderson, Deborah (2014-10-06), Recommendations to UTC from Script Meeting in Nepal
L2/14-258 N4602 Pandey, Anshuman (2014-10-22), Response to the Recommendation for Nepalese Scripts in L2/14-253
L2/14-268R Anderson, Deborah; Whistler, Ken; McGowan, Rick; Pournader, Roozbeh; Iancu, Laurențiu; Glass, Andrew; Constable, Peter; Suignard, Michel (2014-10-27), "5. Nepaalalipi/Newar", Recommendations to UTC #141 October 2014 on Script Proposals
L2/14-281 Whistler, Ken (2014-10-27), Rationale for Atomic Encoding of Murmured Resonants in Newa
L2/14-290 N4552 Pandey, Anshuman (2014-10-28), Specimen Showing Representation of Murmured Consonants in the Newar Script
L2/14-250 Moore, Lisa (2014-11-10), "Consensus 141-C23", UTC #141 Minutes, Accept 92 Newa characters at U+11400..U+1145D, omitting U+1145A and U+1145C, with block Newa U+11400..U+1147F and properties as given in L2/14-12-003, for encoding in Unicode 9.0. See L2/14-285.
L2/14-285R3 N4660 Whistler, Ken (2014-12-04), Towards a Consensus Encoding of Newa
11.0U+1145E1 L2/16-383 N4816 A, Srinidhi; A, Sridatta (2016-12-23), Proposal to encode the SANDHI MARK for Newa
L2/17-037 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Glass, Andrew; Iancu, Laurențiu; Moore, Lisa; Liang, Hai; Ishida, Richard; Misra, Karan; McGowan, Rick (2017-01-21), "9. Newa", Recommendations to UTC #150 January 2017 on Script Proposals
L2/17-016 Moore, Lisa (2017-02-08), "D.3.1", UTC #150 Minutes
L2/17-130 Anderson, Deborah (2017-04-19), Comments on L2/16-322 and L2/16-383, Sandhi marks for Bengali and Newa
L2/17-153 Anderson, Deborah (2017-05-17), "4. Bengali and Newa", Recommendations to UTC #151 May 2017 on Script Proposals
L2/17-103 Moore, Lisa (2017-05-18), "D.3 Sandhi Mark", UTC #151 Minutes
12.0U+1145F1 L2/17-093 N4865 A, Srinidhi; A, Sridatta (2017-04-08), Proposal to encode the NEWA LETTER VEDIC ANUSVARA
L2/17-255 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai (2017-07-28), "7. Indic Editorial Updates", Recommendations to UTC #152 July-August 2017 on Script Proposals
L2/17-222 Moore, Lisa (2017-08-11), "D.6.1", UTC #152 Minutes
N4953 (pdf, doc)"M66.16d", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 66, 2018-03-23
13.0U+1145A1 L2/12-003R N4184 Pandey, Anshuman (2012-02-29), Proposal to encode the Newar Script in ISO/IEC 10646
L2/17-440 N4933 A, Srinidhi; A, Sridatta (2017-12-24), Proposal to encode the DOUBLE COMMA for Newa
L2/18-039 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai; Cook, Richard (2018-01-19), "16. Newa", Recommendations to UTC #154 January 2018 on Script Proposals
L2/18-115 Moore, Lisa (2018-05-09), "D.4.2", UTC #155 Minutes
U+11460..114612 L2/17-369R N4932 A, Srinidhi; A, Sridatta (2017-12-08), Proposal to encode JIHVAMULIYA and UPADHMANIYA for Newa
L2/17-364 McGowan, Rick (2017-10-09), "Indic_Syllabic_Category of Newa jihvamuliya and upadhmaniya", Comments on Public Review Issues (July 26 - October 13, 2017)
L2/18-039 Anderson, Deborah; Whistler, Ken; Pournader, Roozbeh; Moore, Lisa; Liang, Hai; Cook, Richard (2018-01-19), "16. Newa", Recommendations to UTC #154 January 2018 on Script Proposals
L2/18-115 Moore, Lisa (2018-05-09), "D.4.1", UTC #155 Minutes
N5020 (pdf, doc)Umamaheswaran, V. S. (2019-01-11), "10.3.5", Unconfirmed minutes of WG 2 meeting 67
  1. Proposed code points and characters names may differ from final code points and names

Related Research Articles

Michael Everson American Irish linguist, typesetter and font designer, and publisher

Michael Everson is an American and Irish linguist, script encoder, typesetter, font designer, and publisher. He runs a publishing company called Evertype, through which he has published over a hundred books since 2006.

The ConScript Unicode Registry was a volunteer project to coordinate the assignment of code points in the Unicode Private Use Area (PUA) for the encoding of artificial scripts including those for constructed languages. It was founded by John Cowan and was maintained by him and Michael Everson but has not been updated since 2008 and is no longer actively maintained. It has no formal connection with the Unicode Consortium.

Sogdian alphabet alphabet for use with the Sogdian language of central Asia

The Sogdian alphabet was originally used for the Sogdian language, a language in the Iranian family used by the people of Sogdia. The alphabet is derived from Syriac, a descendant script of the Aramaic alphabet. The Sogdian alphabet is one of three scripts used to write the Sogdian language, the others being the Manichaean alphabet and the Syriac alphabet. It was used throughout Central Asia, from the edge of Iran in the west, to China in the east, from approximately 100–1200 A.D.

ISO 15924, Codes for the representation of names of scripts, defines two sets of codes for a number of writing systems (scripts). Each script is given both a four-letter code and a numeric one. Script is defined as "set of graphic characters used for the written form of one or more languages".

Ranjana script abugida writing system

The Rañjanā script (Lantsa) is an abugida writing system which developed in the 11th century and until the mid-20th century was used in an area from Nepal to Tibet by the Newar people, the historic inhabitants of the Kathmandu Valley, to write Sanskrit, Tibetan, and Newari. Nowadays it is also used in Buddhist monasteries in India; China, especially in the Tibetan Buddhist areas within the Tibet Autonomous Region, Sichuan, Yunnan, Qinghai and Gansu; Mongolia, and Japan. It is normally written from left to right but the Kutakshar form is written from top to bottom. It is also considered to be the standard Nepali calligraphic script.

Mahajani is a Laṇḍā mercantile script that was historically used in northern India for writing accounts and financial records in Marwari, Hindi and Punjabi. It is a Brahmic script and is written left-to-right. Mahajani refers to the Hindi word for 'bankers', also known as 'sarrafi' or 'kothival' (merchant).

Pracalit script

Prachalit Nepal script is a type of Abugida script developed from the Mol script derivatives of Brahmi script. It is used to write Nepal Bhasa, Sanskrit and Pali. Various publications are still published in this script including the Sikkim Herald the bulletin of the Sikkim government.

The rupee sign “” is a currency sign used to represent the monetary unit of account in Pakistan, Sri Lanka, Nepal, Mauritius, Seychelles, and formerly in India. It resembles, and is often written as, the Latin character sequence “Rs” or “Rs.”.

Pyu script Historic Brahmic script used in Burma

The Pyu script is a writing system used to write the Pyu language, an extinct Sino-Tibetan language that was mainly spoken in present-day central Burma. It was based on the Brahmi-based scripts of both north and south India. The best available evidence suggests that the Pyu script gradually developed between the 2nd and 6th centuries CE. The Pyu script's immediate precursor appears to be the Kadamba script of southwest India. The early period Pyu inscriptions always included interlinear Brahmi scripts. It was not until the 7th and 8th centuries that Sri Ksetra's inscriptions appeared all in the Pyu script, without any interlinear Brahmi.

Bhaiksuki is a Brahmi-based script that was used around the 11th and 12th centuries CE. It used to be known in English as the "Arrow-Headed Script" or "Point-Headed Script," while an older designation, "Sindhura," had been used in Tibet for at least three centuries. Records showing usage of the script mainly appeared in the present-day states of Bihar and West Bengal in India, and in regions of Bangladesh. Records have also been located in Tibet, Nepal, and Burma.

Khudawadi is a Unicode block containing characters of the Khudabadi script used by some Sindhis in India for writing the Sindhi language.

Mahajani is a Unicode block containing characters historically used for writing Punjabi and Marwari.

Modi is a Unicode block containing the Modi alphabet characters for writing the Marathi language.

Pau Cin Hau is a Unicode block containing characters for the Pau Cin Hau alphabet which was created by Pau Cin Hau, founder of the Laipian religion, to represent his religious teachings. It was used primarily in the 1930s to write Tedim which is spoken in Chin State, Myanmar.

Siddham is a Unicode block containing characters for the historical, Brahmi-derived Siddham script used for writing Sanskrit between the years c. 550 – c. 1200.

Tirhuta is a Unicode block containing characters for Brahmi-derived Tirhuta script which was the primary writing system for Maithili in Bihar, India and Madhesh, Nepal until the 20th century.

Multani is a Unicode block containing characters used for writing the Multani alphabet, a Brahmic script used in the Multan region of Punjab and in northern Sindh in Pakistan. The script is now obsolete, but was historically used to write the Saraiki language.

The Pau Cin Hau scripts are two scripts, a logographic script and an alphabetic script created by Pau Cin Hau, a Tedim religious leader from Chin State, Burma. The logographic script consists of 1050 characters, which is a traditionally significant number based on the number of characters appearing in a religious text. The alphabetic script is a simplified script of 57 characters, which is divided into 21 consonants, 7 vowels, 9 final consonants, and 20 tone, length, and glottal marks. The original script was produced in 1902, but it is thought to have undergone at least two revisions, of which the first revision produced the logographic script.

Bhaiksuki is a Unicode block containing characters from the Bhaiksuki alphabet, which is a Brahmi-based script that was used for writing Sanskrit during the 11th and 12th centuries CE, mainly in the present-day states of Bihar and West Bengal in India, and in parts of Bangladesh.

Horizontal square script abugida

The horizontal square script is an abugida developed by the monk and scholar Zanabazar to write Mongolian. It can also be used to write Tibetan and Sanskrit.

References

  1. "Unicode character database". The Unicode Standard. Retrieved 2016-07-09.
  2. "Enumerated Versions of The Unicode Standard". The Unicode Standard. Retrieved 2016-07-09.
  3. Pandey, Anshuman (2011-05-03). "N4038: Preliminary Proposal to Encode the Prachalit Nepal Script in ISO/IEC 10646" (PDF). Retrieved 2016-06-24.
  4. Michael Everson; Rick McGowan; Ken Whistler (2009-04-24). "Roadmap to the SMP, Revision 5.1.5" . Retrieved 2016-06-24.
  5. Michael Everson; Rick McGowan; Ken Whistler; V.S. Umamaheswaran (2011-11-28). "Roadmap to the SMP, Revision 6.0.11" . Retrieved 2016-06-24.
  6. 1 2 Pandey, Anshuman (2012-02-29). "N4184: Proposal to Encode the Newar Script in ISO/IEC 10646" (PDF). Retrieved 2016-06-24.
  7. Michael Everson; Rick McGowan; Ken Whistler; V.S. Umamaheswaran (2012-01-06). "Roadmap to the SMP, Revision 6.0.12" . Retrieved 2016-06-24.
  8. Dev Dass Manandhar; Samir Karmacharya; Bishnu Chitrakar (2012-02-05). "N4322: Proposal for the Nepālalipi Script in the Universal Character Set for inclusion in the Unicode Standard" (PDF). Retrieved 2016-06-24.