Robin Fulton

Last updated

Robin Fulton is a Scottish poet and translator, born on 6 May 1937 on the Isle of Arran. Since 2011 he has published under the name Robin Fulton Macpherson.

Contents

Biography

The son of a Church of Scotland minister, Robin Fulton was born in Arran in 1937. After attending primary school in Arran and then Glasgow, he had his secondary schooling in Golspie, Sutherland when his parents moved to the Scottish Highlands. After taking a degree in English Language and Literature at Edinburgh University, he went on to gain an MA in 1959 and a PhD with a thesis on “Social Criticism in Scottish Literature 1480-1560” in 1972. From 1969 to 1971 he also held the Writers' Fellowship at Edinburgh University. Formerly he had taught school but afterwards moved to what was then the District College of Stavanger in Norway, rising to senior lecturer before retiring in 2006. [1]

Fulton’s literary engagement with Scotland continued, however. Having edited Lines Review and the associated press from 1967-1976, he was later responsible for editing the selected poems of Iain Crichton Smith (1983) and was especially dedicated to editing and contextualising the work of Robert Garioch. Collections of his own poems began appearing in 1963, initially in Scotland, then from English and US presses. He has also translated many Scandinavian poets, which has gained him the Swedish Artur Lunkvist Award (1977), Swedish Academy Awards (1978, 1998) and the Bernard Shaw Translation Prize (2010). [2]

Principal publications

Poetry

Poetry in translation

Criticism

Translated authors

Related Research Articles

Roy Fisher

Roy Fisher was an English poet and jazz pianist. His poetry shows an openness to both European and American modernist influences, while remaining grounded in the experience of living in the English Midlands. Fisher has experimented with a wide range of styles throughout his career, largely working outside of the mainstream of post-war British poetry. He has been admired by poets and critics as diverse as Donald Davie, Eric Mottram, Marjorie Perloff, and Sean O’Brien.

Gael Turnbull was a Scottish poet who was an important figure in the British Poetry Revival of the 1960s and 1970s.

Lee Harwood

Lee Harwood was a poet associated with the British Poetry Revival.

Michael Peter Leopold Hamburger was a noted German-British translator, poet, critic, memoirist and academic. He was known in particular for his translations of Friedrich Hölderlin, Paul Celan, Gottfried Benn and W. G. Sebald from German, and his work in literary criticism. The publisher Paul Hamlyn (1926–2001) was his younger brother.

Tomas Tranströmer Swedish poet, psychologist and translator

Tomas Gösta Tranströmer was a Swedish poet, psychologist and translator. His poems captured the long Swedish winters, the rhythm of the seasons and the palpable, atmospheric beauty of nature. Tranströmer's work is also characterized by a sense of mystery and wonder underlying the routine of everyday life, a quality which often gives his poems a religious dimension. He has been described as a Christian poet.

Michael Smith (1942-2014) was an Irish poet, author and translator. A member of Aosdána, the Irish National Academy of Artists, Michael Smith was the first Writer in-Residence to be appointed by University College, Dublin and was an Honorary Fellow of UCD. He was a poet who gave a lifetime of service to the art of poetry both in English and Spanish. He has been described as a classical modernist, a poet of modern life.

Gustaf Sobin was a U.S.-born poet and author who spent most of his adult life in France. Originally from Boston, Sobin attended the Choate School, Brown University, and moved to Paris in 1962. Eventually he settled in the village of Goult, Provence, where he remained for over forty years, publishing more than a dozen books of poetry, four novels, a children's story, and two compilations of essays.

Yang Lian (poet)

Yang Lian is a Swiss-Chinese poet associated with the Misty Poets and also with the Searching for Roots school. He was born in Bern, Switzerland, in 1955 and raised in Beijing, where he attended primary school.

Harry Guest British poet

Harry Guest was a British poet born in Wales.

Robin Robertson is a Scottish poet.

Marick Press

Marick Press is an independent for profit small press located in Washington D.C. area.

John E. Matthias is an American poet living in South Bend, Indiana and an emeritus faculty member at the University of Notre Dame. He is the author of more than fourteen books of poetry and is the subject of two scholarly books. John Matthias served as the co-editor of an international literary journal, Notre Dame Review, for twenty years.

Kjell Erik Espmark, is a writer, literary historian, member of the Swedish Academy and Professor of the History of Literature at Stockholm University. He was elected to the Swedish Academy on 5 March 1981 and admitted on 20 December 1981. Kjell Espmark succeeded the linguist Elias Wessén to Seat No.16. On 6 April 2018 Espmark announced that he would no longer participate in the work of the Academy, but returned to his seat in January 2019.

David McDuff is a Scottish translator, editor and literary critic.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Veronica Elizabeth Marian Forrest Thomson was a poet and a critical theorist brought up in Scotland. Her 1978 critical study Poetic Artifice: A Theory of Twentieth-Century Poetry was reissued in 2016.

Dennis O'Driscoll was an Irish poet, essayist, critic and editor. Regarded as one of the best European poets of his time, Eileen Battersby considered him "the lyric equivalent of William Trevor" and a better poet "by far" than Raymond Carver. Gerard Smyth regarded him as "one of poetry's true champions and certainly its most prodigious archivist". His book on Seamus Heaney is regarded as the definitive biography of the Nobel laureate.

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.

Brian Holton is the translator of Chinese "Misty" poet Yang Lian. He translates into English and Scots, and is the only currently-publishing Chinese-Scots translator in the world.

<i>Baltics</i> (poem)

Baltics is a long poem by the Swedish writer Tomas Tranströmer, published in its own volume in 1974. Its narrative is set in the Stockholm archipelago and starts from notes left by Tranströmer's grandfather, who had been a maritime pilot.

References

  1. Robin Fulton Macpherson in conversation with Mariela Griffor
  2. "Robin Fulton" at Bloodaxe Books
  3. A sampler PDF
  4. 3 poems and their German translations