Sir Tryamour

Last updated

Sir Tryamour is a Middle English romance dated to the late fourteenth century. [1] The source is unknown and, like almost all of the Middle English romances to have survived, its author is anonymous. The 1,719-line poem is written in irregular tail rhyme stanzas [2] composed in the Northeast Midlands dialect. [3] There are textual ambiguities and obscurities that suggest corruption [4] or "loose transmission." [5] Consequently, interpretations, glosses and notes vary between editions, sometimes substantially.

Contents

Plot summary

King Ardus of Aragon and his wife, Margaret, have no children, so he pledges to go on crusade in the hope that God will grant him an heir. A son is conceived the night before he leaves for the Holy Land, though neither of them know it. During the king's absence his steward, Marrok, attempts to seduce the queen, who firmly rejects him. In retaliation, when the king comes home Marrok tells him that the queen was unfaithful while he was gone and that the child is not his. The king exiles the pregnant queen without explanation, and she leaves court accompanied by an old knight, Sir Roger, and his dog, True-Love.

As they pass through the woods, Marrok and a company of his retainers attack the queen and Sir Roger who, despite his lack of armor, fights valiantly with the aid of True-Love but is killed. The dog tries to heal him and then buries him, refusing to leave his grave except for brief trips to the king's court in search of his master's killer. He finally finds Marrok and kills him, which reveals the steward's treachery to the king. Ardus hangs Marrok posthumously and gives him an ignominious burial. Sir Roger is buried with great honor, and True-Love remains at the gravesite until he dies.

The queen escapes Marrok's attack and makes her way to Hungary. She gives birth to a son, Tryamour, [6] in the woods, and they are found by Sir Barnard, who takes them to his home where they are cared for and live for years. Ardus searches for the queen but can't find her, and is unaware he has a son.

In his youth, Tryamour wins his first joust; the prize is Helen, the seven-year-old heiress of the king of Hungary, her lands and her people. Immediately after her father's death civil war breaks out, and upon advice of her counselors a tournament is held to find a husband for Helen. He must be a strong and just ruler, able to inspire fear and respect in the people, and be of noble lineage or superlative prowess. She chooses Tryamour based on his victory against many powerful knights from diverse lands in the jousts.

After the tournament Tryamour removes his armor and is attacked by a jealous opponent whom Tryamour had defeated, Sir James, son of the emperor of Germany. Sir Barnard and King Ardus come to his aid, and Tryamour kills Sir James, but he is badly wounded and returns home to his mother to be healed. When Helen prepares to announce the victor and finds Tryamour gone, she will accept no one else and sets a two-year respite in which to search for him.

After recovering from his wounds, Tryamour asks his mother about his father's identity; she tells him he must first fulfill his responsibility to Helen, and he sets off seeking adventures. When the emperor learns of his son's death, he swears vengeance on Ardus and Tryamour and besieges the king's lands. The emperor and Ardus agree to settle the conflict through a combat between champions at a day set, and the siege is halted. Ardus trusts that he will be defended by Tryamour but can't find him.

Coincidentally, Tryamour goes into Aragon and gets caught poaching deer. Rather than pay the penalty of losing his right hand, he kills the foresters. In need of a champion, when the king hears about a man of such prowess, he has him brought to the court. Ardus recognizes Tryamour, and when he tells him of his plight that has resulted from the killing of Sir James, Tryamour agrees to challenge the emperor's champion, Moradas. While awaiting the day of combat, Ardus and Tryamour spend time together at sport and pleasure. When the hiatus ends and before the battle begins, Ardus knights Tryamour. The king also offers to make him his heir, but Tryamour defers the subject until a later time. Tryamour wins the combat after a fierce battle and wins great honor, then remains for some time with the king, who gives him many rich gifts, kisses him upon their parting, and repeats his intention to make him his heir.

Tryamour travels to many lands, winning fame for his victories in combat. When he tries to return to Hungary, his way is blocked by two brothers who guard the pass, waiting for Tryamour in order to avenge the death of their brother Moradas. They inform Tryamour that their other brother, Burlond, intends to marry Helen and is attacking her lands and barons. If she does not find a champion by a certain day, she will have to marry the giant Burlond.

Tryamour kills the two brothers, goes to Hungary, and meets and defeats Burlond by dismembering him. Helen greets Tryamour and grants him her love, her barons acknowledge him as their lord, and the wedding day is set. Having successfully defended Helen and her land, Tryamour sends for his mother and asks again about his father. She tells him it is King Ardus and how she had been exiled without explanation, and that they had been fostered by Sir Barnard. Tryamour invites Ardus to his wedding, and after the ceremony and his coronation as king there is a great feast. Ardus and Margaret are seated together but he doesn't recognize her. She identifies herself and relates her story, after which they are blissfully reunited. Ardus acknowledges Tryamour as his son, and he and Margaret return home to Aragon and live happily. Tryamour and Helen also live joyfully together and have two sons. When Ardus dies, Tryamour names his younger son his father's successor.

Themes and motifs

Sir Tryamour is a straightforward, relatively swift episodic narrative. The ornately detailed descriptions, supernatural elements and intense romantic relationships found in many romances are minimal or absent, while there is a focus on marital and familial relationships. The poem is composed of a number of literary and folktale themes and motifs common to Middle English romance, including separation and reunion, the knight in search of his unknown father, the need for an heir, the wrongly accused queen, the traitorous steward, the winning of a bride through combat, the seeking of knightly adventures and renown, and the display of prowess. Critics compare Sir Tryamour to other romances with similar themes, such as the search for a father in King Horn [4] and Sir Degare, [7] and the calumniated queen in Octavian, [8] although many of the themes listed above may be found in a number of other romances, such as Ywain and Gawain, Sir Launfal, Havelok and Sir Amadace. [9]

There are several types of situations that require combat: jousts and tournaments; judicial and challenge combats; attacks on protagonists; hostile sieges; and civil war. Some critics observe that martial combat dominates the romance and distinguishes it from others, [10] but chivalric adventures involving the testing and use of prowess are common in romance. The seeming prevalence of combat may be attributed to the perceived lack of development of romantic relationships, causing an imbalance compared to other romances, and to the number of opponents faced by the hero, which is perhaps notable because they are individualized.

Based on generic expectations, critics and readers familiar with romance may observe an underdevelopment of love in Sir Tryamour. [11] However, the Tryamour-poet presents a range of love relationships, selfish and selfless, such as marital devotion, parental and familial love, lustful desire, and (especially) love between animal and master. The absence of romantic love between Helen and Tryamour could be attributed to the poet's concentration on combat at the expense of romantic love, but this is difficult to support considering the attention paid to Ardus and Margaret's relationship. There is another possible interpretation: that the relationship between Helen and Tryamour is defined not by romance but by pragmatism that fulfills their respective needs and goals.

In the predecessors of Middle English romances, the twelfth-century courtly narratives such as Breton lais by Marie de France, love often examines "the individual's recognition of a need for self-fulfillment and his or her struggle for the freedom to satisfy that need." [12] Hanning and Ferrante note that the "portrayal of love as a means for exploring the interaction of self and society, appearance and reality" passes continuously from the twelfth-century courtly narrative to the twentieth-century novel. [13] In fourteenth-century romances, which participate in that flow, characters define themselves by fulfilling societal expectations.

Hanning and Ferrante use the romances of Chrétien de Troyes to suggest that while the protagonists experience "gradual discovery of real values through love," the courtly romances also "amused their audience and challenged it to discover deeper meanings through characters and behaviour and the representation of attitudes." [13] In both the Old French and Middle English romances, that discovery may be initiated by a love relationship, but it is usually achieved through chivalric adventure. Like love, combat is a means for self-discovery and improvement through the internalization of values needed for personal and social integrity. As noted by Hudson, Sir Tryamour differs from the pattern in the characters' lack of spiritual growth through adventure, [14] but it conforms by offering the audience the opportunity for edification.

Sir Tryamour features didactic themes of moral and cultural relevance found in romance and other genres such as complaint and protest literature, [15] particularly trouthe, which includes the interrelated concepts of loyalty, fidelity, honesty, integrity, the keeping of promises and oaths, and justness and innocence. Sir Tryamour is also concerned with the social values of knighthood, kingship, and kinship relationships.

Critical studies

Manuscripts

Editions

There were at least two early printed editions of Sir Tryamour in the mid-sixteenth century by Willyam Copland. [19] The earliest is preserved in the British Museum, and the later at the Bodleian Library in Oxford. [20] The Percy MS appears to derive from Copland's editions, [21] as may the Rawlinson fragment. [22] Fragments have also been found in two sixteenth-century printed editions, including one by Wynkyn de Worde and one by Richard Pynson. [14]

Notes

  1. Fellows xvi.
  2. The standard tail rhyme stanza is composed of twelve lines, rhymed aab ccb ddb eeb, the tail rhyme line usually being shorter than the others. In Sir Tryamour the stanzas vary from three to eighteen lines (Fellows xvii). Examples of tail rhyme romances are Sir Launfal , The Erle of Tolous , Amis and Amiloun , also found in Fellows' edition, and Chaucer's Sir Thopas .
  3. For a detailed linguistic analysis of the poem, see the "Phonology" chapter of Schmidt's edition.
  4. 1 2 3 Fellows xvii.
  5. Hudson 176.
  6. In Sir Launfal, Tryamour is the name of the knight's fairy mistress, who exemplifies trouthe and justice.
  7. Ramsey 162.
  8. Hudson 173.
  9. Texts of these romances may be found online on the TEAMS Middle English Texts Series website, and in print editions (see References below)
  10. Hudson 175.
  11. Ramsey 164-65.
  12. Robert Hanning and Joan Ferrante, trans., The Lais of Marie de France (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1978), p. 4.
  13. 1 2 Robert Hanning and Joan Ferrante, trans., The Lais of Marie de France (Grand Rapids, MI: Baker Books, 1978), p. 5.
  14. 1 2 Hudson 177.
  15. For examples of complaint literature in translation with commentary, see the Special Edition on Medieval Forum.
  16. Pearsall 112.
  17. For example, see Ad Putter and Jane Gilbert, "Preface," and Ad Putter, "Introduction," The Spirit of Medieval English Popular Romance (Harlow: Pearson Education Limited, 2000).
  18. This edition is cited only by Fellows (xxx).
  19. Halliwell 1.
  20. Schmidt 2.
  21. Fellows xviii.
  22. Schmidt 3, Halliwell 61. The 75-line Rawlinson fragment is printed in Halliwell's edition, pp. 61-63.

Related Research Articles

<i>Sir Gawain and the Green Knight</i> 14th-century Middle English chivalric romance

Sir Gawain and the Green Knight is a late 14th-century chivalric romance in Middle English. The author is unknown; the title was given centuries later. It is one of the best-known Arthurian stories, with its plot combining two types of folk motifs: the beheading game, and the exchange of winnings. Written in stanzas of alliterative verse, each of which ends in a rhyming bob and wheel; it draws on Welsh, Irish, and English stories, as well as the French chivalric tradition. It is an important example of a chivalric romance, which typically involves a hero who goes on a quest which tests his prowess. It remains popular in modern English renderings from J. R. R. Tolkien, Simon Armitage, and others, as well as through film and stage adaptations.

Chivalry Traditional ideology and code of conduct of knights

Chivalry, or the chivalric code, is an informal and varying code of conduct developed between 1170 and 1220. It was associated with the medieval Christian institution of knighthood; knights' and gentlemen's behaviours were governed by chivalrous social codes. The ideals of chivalry were popularized in medieval literature, particularly the literary cycles known as the Matter of France, relating to the legendary companions of Charlemagne and his men-at-arms, the paladins, and the Matter of Britain, informed by Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae, written in the 1130s, which popularized the legend of King Arthur and his knights of the Round Table. All of these were taken as historically accurate until the beginnings of modern scholarship in the 19th century.

Gawain A knight in Arthurian legends

Gawain, also known as Gawaine or Gauwaine, among other forms and spellings, is a character in Arthurian legend, in which he is King Arthur's nephew and a Knight of the Round Table. The prototype of Gawain is mentioned under the name Gwalchmei in the earliest Welsh sources. He has subsequently appeared in many Arthurian stories in Welsh, Latin, French, English, Scottish, Dutch, German, Spanish, and Italian, notably as the protagonist of the famous Middle English poem Sir Gawain and the Green Knight. Other tales featuring Gawain as the central character include De Ortu Waluuanii, Diu Crône, Ywain and Gawain, Golagros and Gawane, Sir Gawain and the Carle of Carlisle, L'âtre périlleux, La Mule sans frein, La Vengeance Raguidel, Le Chevalier à l'épée, The Awntyrs off Arthure, The Greene Knight, and The Weddynge of Syr Gawen and Dame Ragnell.

<i>Sir Orfeo</i> Traditional song

Sir Orfeo is an anonymous Middle English Breton lai dating from the late 13th or early 14th century. It retells the story of Orpheus as a king who rescues his wife from the fairy king. The folk song Orfeo is based on this poem.

Knight-errant Chivalric literature stock character

A knight-errant is a figure of medieval chivalric romance literature. The adjective errant indicates how the knight-errant would wander the land in search of adventures to prove his chivalric virtues, either in knightly duels or in some other pursuit of courtly love.

Bevis of Hampton

Bevis of Hampton or Sir Bevois, was a legendary English hero and the subject of Anglo-Norman, Dutch, French, English, Venetian, and other medieval metrical chivalric romances that bear his name. The tale also exists in medieval prose, with translations to Romanian, Russian, Dutch, Irish, Welsh, Old Norse and Yiddish.

<i>Parzival</i> 13th-century Arthurian romance by Wolfram von Eschenbach

Parzival is a medieval romance by the knight-poet Wolfram von Eschenbach in Middle High German. The poem, commonly dated to the first quarter of the 13th century, centers on the Arthurian hero Parzival and his long quest for the Holy Grail following his initial failure to achieve it.

Chivalric romance Type of prose and verse narrative

As a literary genre of high culture, heroic romance or chivalric romance is a type of prose and verse narrative that was popular in the noble courts of High Medieval and Early Modern Europe. They were fantastic stories about marvel-filled adventures, often of a chivalric knight-errant portrayed as having heroic qualities, who goes on a quest. It developed further from the epics as time went on; in particular, "the emphasis on love and courtly manners distinguishes it from the chanson de geste and other kinds of epic, in which masculine military heroism predominates."

Sir Launfal is a 1045-line Middle English romance or Breton lay written by Thomas Chestre dating from the late 14th century. It is based primarily on the 538-line Middle English poem Sir Landevale, which in turn was based on Marie de France's lai Lanval, written in a form of French understood in the courts of both England and France in the 12th century. Sir Launfal retains the basic story told by Marie and retold in Sir Landevale, augmented with material from an Old French lai Graelent and a lost romance that possibly featured a giant named Sir Valentyne. This is in line with Thomas Chestre's eclectic way of creating his poetry.

<i>Sir Isumbras</i>

Sir Isumbras is a medieval metrical romance written in Middle English and found in no fewer than nine manuscripts dating to the fifteenth century. This popular romance must have been circulating in England before 1320, because William of Nassyngton, in his work Speculum Vitae, which dates from this time, mentions feats of arms and other 'vanities', such as those found in stories of Sir Guy of Warwick, Bevis of Hampton, Octavian and Sir Isumbras. Unlike the other three stories, the Middle English Sir Isumbras is not a translation of an Old French original.

Lanval is one of The Lais of Marie de France. Written in Anglo-Norman, it tells the story of Lanval, a knight at King Arthur's court, who is overlooked by the king, wooed by a fairy lady, given all manner of gifts by her, and subsequently refuses the advances of Queen Guinevere. The plot is complicated by Lanval's promise not to reveal the identity of his mistress, which he breaks when Guinevere accuses him of having "no desire for women". Before Arthur, Guinevere accuses Lanval of shaming her, and Arthur, in an extended judicial scene, demands that he reveal his mistress. Despite the broken promise, the fairy lover eventually appears to justify Lanval, and to take him with her to Avalon. The tale was popular, and was adapted into English as Sir Landevale, Sir Launfal, and Sir Lambewell.

King Horn is a Middle English chivalric romance dating back to the middle of the thirteenth century. It survives in three manuscripts: London, British Library, MS. Harley 2253; Oxford, Bodleian Library, MS. Laud. Misc 108; and Cambridge, Cambridge University Library, MS. Gg. iv. 27. 2. It is thought to be based on the Anglo-Norman Romance of Horn (1170). The story was retold in later romances and ballads, and is considered part of the Matter of England. The poem is currently believed to be the oldest extant romance in Middle English.

"King Arthur and King Cornwall" is an English ballad surviving in fragmentary form in the 17th-century Percy Folio manuscript. An Arthurian story, it was collected by Francis James Child as Child Ballad 30. Unlike other Child Ballads, but like the Arthurian "The Boy and the Mantle" and "The Marriage of Sir Gawain", it is not a folk ballad but a professional minstrel's song. It is notable for containing the Green Knight, a character known from the medieval poems The Greene Knight and the more famous Sir Gawain and the Green Knight; he appears as "Bredbeddle", the character's name in The Greene Knight.

The Squire of Low Degree, also known as The Squyr of Lowe Degre, The Sqyr of Lowe Degre or The Sqyr of Lowe Degree, is an anonymous late Middle English or early Modern English verse romance. There is little doubt that it was intended to be enjoyed by the masses rather than the wealthy or aristocratic sections of society, and, perhaps in consequence of this, it was one of the better-known of the English romances during the Elizabethan and Jacobean eras, and again in the 19th century. There are three texts of the poem: it was printed by Wynkyn de Worde c. 1520 under the title Undo Youre Dore, though only fragments totalling 180 lines survive of this book; around 1555 or 1560 another edition in 1132 lines was produced by William Copland; and a much shorter version, thought to have been orally transmitted, was copied into Bishop Percy's Folio Manuscript around the middle of the 17th century. The precise date of the poem is unknown, estimates varying from 1440 to 1520, but Henry Bradley's date of c. 1475 has been quite widely adopted. Standing as it does at the very end of the English Middle Ages it has been called "a swan song of the romance".

Octavian (romance)

Octavian is a 14th-century Middle English verse translation and abridgement of a mid-13th century Old French romance of the same name. This Middle English version exists in three manuscript copies and in two separate compositions, one of which may have been written by the 14th-century poet Thomas Chestre who also composed Libeaus Desconus and Sir Launfal. The other two copies are not by Chestre and preserve a version of the poem in regular twelve-line tail rhyme stanzas, a verse structure that was popular in the 14th century in England. Both poetic compositions condense the Old French romance to about 1800 lines, a third of its original length, and relate “incidents and motifs common in legend, romance and chanson de geste.” The story describes a trauma that unfolds in the household of Octavian, later the Roman Emperor Augustus, whose own mother deceives him into sending his wife and his two newborn sons into exile and likely death. After many adventures, the family are at last reunited and the guilty mother is appropriately punished.

<i>Sir Eglamour of Artois</i>

Sir Eglamour of Artois is a Middle English verse romance that was written sometime around 1350. It is a narrative poem of about 1300 lines, a tail-rhyme romance that was quite popular in its day, judging from the number of copies that have survived – four manuscripts from the 15th century or earlier and a manuscript and five printed editions from the 16th century. The poem tells a story that is constructed from a large number of elements found in other medieval romances. Modern scholarly opinion has been critical of it because of this, describing it as unimaginative and of poor quality. Medieval romance as a genre, however, concerns the reworking of "the archetypal images of romance" and if this poem is viewed from a 15th-century perspective as well as from a modern standpoint – and it was obviously once very popular, even being adapted into a play in 1444 – one might find a "romance [that] is carefully structured, the action highly unified, the narration lively."

Sir Perceval of Galles is a Middle English Arthurian verse romance whose protagonist, Sir Perceval (Percival), first appeared in medieval literature in Chrétien de Troyes' final poem, the 12th-century Old French Conte del Graal, well over one hundred years before the composition of this work. Sir Perceval of Galles was probably written in the northeast Midlands of England in the early 14th century, and tells a markedly different story to either Chretien's tale or to Robert de Boron's early 13th-century Perceval. Told with a comic liveliness, it omits any mention of a graal or a Grail.

The Knightly Tale of Gologras and Gawain is a Middle Scots Arthurian romance written in alliterative verse of 1362 lines, known solely from a printed edition of 1508 in the possession of the National Library of Scotland. No manuscript copy of this lively and exciting tale has survived.

<i>Beves of Hamtoun</i> (poem)

Beves of Hamtoun, also known as Beves of Hampton, Bevis of Hampton or Sir Beues of Hamtoun, is an anonymous Middle English romance of 4620 lines, dating from around the year 1300, which relates the adventures of the English hero Beves in his own country and in the Near East. It is often classified as a Matter of England romance. It is a paraphrase or loose translation of the Anglo-Norman romance Boeuve de Haumton, and belongs to a large family of romances in many languages, including Welsh, Russian and even Yiddish versions, all dealing with the same hero.

Of Arthour and of Merlin, or Arthur and Merlin, is an anonymous Middle English verse romance giving an account of the reigns of Vortigern and Uther Pendragon and the early years of King Arthur's reign, in which the magician Merlin plays a large part. It can claim to be the earliest English Arthurian romance. It exists in two recensions: the first, of nearly 10,000 lines, dates from the second half of the 13th century, and the much-abridged second recension, of about 2000 lines, from the 15th century. The first recension breaks off somewhat inconclusively, and many scholars believe this romance was never completed. Arthur and Merlin's main source is the Estoire de Merlin, a French prose romance.

References

In addition to the TEAMS printed and online editions, there are a number of standard scholarly anthologies of Middle English romances, a few of which are listed below.

Suggested readings

The following readings are suggested for general background of Middle English romances and the culture in which they were created.