Thai spelling reform of 1942

Last updated

The Thai spelling reform of 1942 was initiated by the government of Prime Minister Field Marshal Plaek Phibunsongkhram. The prime minister's office announced a simplification of the Thai alphabet on 29 May 1942. The announcement was published in the Royal Gazette on 1 June 1942. [1] [2] The reform was cancelled by the government of Khuang Aphaiwong on 2 August 1944. Following the November 1947 coup, Phibunsongkhram became prime minister for a second time, but did not revive the Thai language reform.

Contents

Proposed simplification of the Thai writing system

A significant amount of redundancy of the Thai writing system was retained, in contrast to the simplification undertaken within the Lao language. The changes to simplify Thai spelling were: [3]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">X</span> 24th letter of the Latin alphabet

X, or x, is the twenty-fourth letter of the Latin alphabet, used in the modern English alphabet, the alphabets of other western European languages and others worldwide. Its name in English is ex, plural exes.

The Thai script is the abugida used to write Thai, Southern Thai and many other languages spoken in Thailand. The Thai alphabet itself has 44 consonant symbols and 16 vowel symbols that combine into at least 32 vowel forms and four tone diacritics to create characters mostly representing syllables.

<span class="mw-page-title-main">Plaek Phibunsongkhram</span> Prime Minister of Thailand, 1938–44 and 1948–57

Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, locally known as Marshal P., and contemporarily known as Phibun (Pibul) in the West, was a Thai military officer and politician who served as Prime Minister of Thailand from 1938 to 1944 and 1948 to 1957.

<span class="mw-page-title-main">English alphabet</span> Latin-script alphabet consisting of 26 letters

Modern English is written with a Latin-script alphabet consisting of 26 letters, with each having both uppercase and lowercase forms. The word alphabet is a compound of alpha and beta, the names of the first two letters in the Greek alphabet. Old English was first written down using the Latin alphabet during the 7th century. During the centuries that followed, various letters entered or fell out of use. By the 16th century, the present set of 26 letters had largely stabilised:

<span class="mw-page-title-main">Polish alphabet</span> Script of the Polish language

The Polish alphabet is the script of the Polish language, the basis for the Polish system of orthography. It is based on the Latin alphabet but includes certain letters (9) with diacritics: the acute accent ; the overdot ; the tail or ogonek ; and the stroke. ⟨q⟩, ⟨v⟩, and ⟨x⟩, which are used only in foreign words, are usually absent from the Polish alphabet. However, prior to the standardization of Polish spelling, ⟨qu⟩ was sometimes used in place of ⟨kw⟩, and ⟨x⟩ in place of ⟨ks⟩.

German orthography is the orthography used in writing the German language, which is largely phonemic. However, it shows many instances of spellings that are historic or analogous to other spellings rather than phonemic. The pronunciation of almost every word can be derived from its spelling once the spelling rules are known, but the opposite is not generally the case.

Lao script or Akson Lao is the primary script used to write the Lao language and other minority languages in Laos. Its earlier form, the Tai Noi script, was also used to write the Isan language, but was replaced by the Thai script. It has 27 consonants, 7 consonantal ligatures, 33 vowels, and 4 tone marks.

Russian orthography has been reformed officially and unofficially by changing the Russian alphabet over the course of the history of the Russian language. Several important reforms happened in the 18th–20th centuries.

<span class="mw-page-title-main">Russian orthography</span>

Russian orthography is an orthographic tradition formally considered to encompass spelling and punctuation. Russian spelling, which is mostly phonemic in practice, is a mix of morphological and phonetic principles, with a few etymological or historic forms, and occasional grammatical differentiation. The punctuation, originally based on Byzantine Greek, was in the seventeenth and eighteenth centuries reformulated on the models of French and German orthography.

Irish orthography is the set of conventions used to write Irish. A spelling reform in the mid-20th century led to An Caighdeán Oifigiúil, the modern standard written form used by the Government of Ireland, which regulates both spelling and grammar. The reform removed inter-dialectal silent letters, simplified some letter sequences, and modernised archaic spellings to reflect modern pronunciation, but it also removed letters pronounced in some dialects but not in others.

In an alphabetic writing system, a silent letter is a letter that, in a particular word, does not correspond to any sound in the word's pronunciation. In linguistics, a silent letter is often symbolised with a null sign U+2205EMPTY SET. Null is an unpronounced or unwritten segment. The symbol resembles the Scandinavian letter Ø and other symbols.

<span class="mw-page-title-main">Hard sign</span> Letter of the Cyrillic script

The letter Ъ ъ of the Cyrillic script is known as er goläm in the Bulgarian alphabet, as the hard sign in the modern Russian and Rusyn alphabets, as the debelo jer in pre-reform Serbian orthography, and as ayirish belgisi in the Uzbek Cyrillic alphabet. The letter is called back yer or back jer and yor or jor in the pre-reform Russian orthography, in Old East Slavic, and in Old Church Slavonic.

<span class="mw-page-title-main">Phraya Phahonphonphayuhasena</span> Prime Minister of Siam from 1933 to 1938

Phraya Phahonphonphayuhasena, or real name Phot Phahonyothin, was a Thai military leader and politician. He became the second prime minister of Siam in 1933 after ousting his predecessor in a coup d'état. He retired in 1938 after serving five years as prime minister.

<span class="mw-page-title-main">Rambai Barni</span> Queen consort of Siam (1904–1984)

Rambai Barni, formerly Rambai Barni Svastivatana, was Queen of Siam as the wife of King Prajadhipok of Siam.

<span class="mw-page-title-main">Ministry of Foreign Affairs (Thailand)</span> Government department of Thailand

The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand is the principal governmental department in charge of foreign relations for Thailand. The ministry is headed by the Minister of Foreign Affairs, who is also a member of the Cabinet of Thailand. The Minister of Foreign Affairs is appointed by the Prime minister. The ministry is charged with formulating and executing foreign policies for the Kingdom of Thailand and also manages and maintains Thai diplomatic missions around the world.

Kensiu (Kensiw) is an Austroasiatic language of the Jahaic subbranch. It is spoken by a small community of 300 people in Yala Province in southern Thailand and also reportedly by a community of approximately 300 speakers in Western Malaysia in Perak and Kedah states. Speakers of this language are Negritos who are known as the Mani people or Maniq of Thailand.

Danish orthography is the system and norms used for writing the Danish language, including spelling and punctuation.

ISO 11940-2 is an ISO standard for a simplified transcription of the Thai language into Latin characters.

<span class="mw-page-title-main">Reforms of Bulgarian orthography</span>

The Reforms of Bulgarian Orthography are historical changes to the spelling and writing system of the Bulgarian language.

<span class="mw-page-title-main">Comparison of Lao and Isan</span> Comparison of languages

Lao is a Tai language spoken by 7 million people in Laos and 23 million people in northeast Thailand. After the conclusion of the Franco-Siamese conflict of 1893, the Lao-speaking world was politically split at the Mekong River, with the left bank eventually becoming modern Laos and the right bank the Isan region of Thailand. Isan refers to the local development of the Lao language in Thailand, as it diverged in isolation from Laos. The Isan language is still referred to as Lao by native speakers.

References

  1. "1942 Thai spelling reform announcement". Thai 101. Retrieved 21 January 2017.
  2. "ประกาสสำนักนายกรัถมนตรี เรื่องการปรับปรุงตัวอักสรไทย" (PDF). Royal Gazette (Thailand). 1942-06-01. Archived from the original (PDF) on September 13, 2013. Retrieved 28 May 2018.
  3. "Simplifed Thai spelling during World War II". Thai 101. Retrieved 21 January 2017.

Further reading