The Bronze Ring

Last updated

"The Bronze Ring" is the first story in The Blue Fairy Book by Andrew Lang. According to Lang's preface, this version of this fairy tale from the Middle East or Central Asia was translated and adapted from TraditionsPopulaires de l'Asie Mineure by Carnoy et Nicolaides (Paris: Maison-neuve, 1889).

Contents

Synopsis

The king despairs because his castle is surrounded by wasteland, instead of a fruitful garden. Advised that the remedy is a head gardener "whose forefathers were also gardeners", he finds such a man. Under this gardener's care the land does flourish, but a new problem arises.

The princess loves the gardener's son – and will marry no one else. After she refuses her father's choice of a husband (the prime minister's son), he contrives a contest to settle the matter: the two men must go to a far destination and the first to return shall marry the princess. They do not go off on an equal footing. The minister's son is equipped with a fine horse and gold, while the gardener's son is given a lame horse and copper. Traveling swiftly, the minister's son encounters a woman in rags. Weak and starving, she begs for his help. He spurns her.

The gardener's son then encounters the woman. Generously, he gives her his purse and invites her to ride behind him. At the next city, heralds announce that the sultan is sick, and that whoever cures him can name the reward. The woman, who is a witch, instructs the boy: find and slay three particular dogs, burn them and collect their ashes, then make way to the sultan. Place the dying sultan in a cauldron over a roaring fire, and boil him right down to his bones. Finally, arrange the bones properly and scatter the dogs' ashes over them. The gardener's son does all these things and the sultan revives, in full hearty youth. Exactly as the witch suggested, the gardener's son chooses the bronze ring for his reward and will accept nothing else. This ring contains a djinni who grants any wish. Now the gardener's son continues his journey in a fabulous sailing ship, with a cargo of gems, sails of brocade and a hull of gold, crewed by a dozen handsome sailors, each dressed as richly as a king – all gifts of the bronze ring.

Eventually he meets his rival, who has spent all his fortune. Unrecognized, the gardener's son offers to supply his rival with a ship - on the condition that the skin of his back be branded with the imprint of the bronze ring, heated in a fire. Once that is done, the gardener's son asks the ring to prepare a ship with half-rotten timbers painted black, ragged sails and a maimed and sickly crew. In this ship the prime minister's son returns, and claims his bride from the king.

As the unhappy princess' wedding is being prepared, the king looks out on the harbor and wonders at the gleaming gold ship sailing into it. He is so taken by the sight of its captain (the gardener's son) that he invites him to the wedding and, after closer inspection, actually invites him to give away the bride. The gardener's son agrees, but when he sees the intended groom he objects, telling the king that the man is not worthy of the princess, being nothing more than his own slave. The prime minister's son denies this, but the brand of the bronze ring on his back serves as proof of the claim. The gardener's son marries the delighted princess that day with the king's blessing. They have a short period of happiness.

Meanwhile, a student of the black arts has come to learn about the djinni of the bronze ring. When the prince sails off for a trip in his golden ship, he persuades the princess to trade him the ring for some red fish. Once he has the ring, he wishes the prince's boat from gold into rotten wood, his crew from princely appearing men into hideous slaves, and the cargo of gems into ravenous black cats. (In the original French source, the magician is a Jew and the debased crew become Negroes. Modern editions of the Blue Fairy Book tend to omit these details.) [1]

Realizing that an enemy must now have his bronze ring, the prince sails on until he comes to an island inhabited by mice. The Mouse Queen sends an envoy to ask that the ship sail away with its terrible cargo of cats. The prince agrees, on the condition that his bronze ring be found and returned to him. The Mouse Queen contacts all the mice of the world, three of whom know that the magician keeps the bronze ring in his pocket when awake, and in his mouth when asleep. The three go to retrieve the ring. One of them tickles the sleeping magician's nose with her tail, and he expels the ring from his mouth with a sneeze. After some misadventures, the mice manage to return the ring to the prince, who restores his golden vessel and hurries home to the princess. He captures the magician and has the man broken into pieces by being tied to the tail of a savage mule.

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Beauty and the Beast</span> French fairy tale

"Beauty and the Beast" is a fairy tale written by French novelist Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve and published in 1740 in La Jeune Américaine et les contes marins. Her lengthy version was abridged, rewritten, and published by French novelist Jeanne-Marie Leprince de Beaumont in 1756 in Magasin des enfants to produce the version most commonly retold. Later, Andrew Lang retold the story in Blue Fairy Book, a part of the Fairy Book series, in 1889. The fairy tale was influenced by Ancient Greek stories such as "Cupid and Psyche" from The Golden Ass, written by Lucius Apuleius Madaurensis in the second century AD, and "The Pig King", an Italian fairytale published by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola around 1550.

<span class="mw-page-title-main">Allerleirauh</span> German fairy tale

"Allerleirauh" is a fairy tale recorded by the Brothers Grimm. Since the second edition published in 1819, it has been recorded as Tale no. 65. Andrew Lang included it in The Green Fairy Book.

<i>Langs Fairy Books</i> 1889 to 1913 story books for children

The Langs' Fairy Books are a series of 25 collections of true and fictional stories for children published between 1889 and 1913 by Andrew Lang and his wife, Leonora Blanche Alleyne. The best known books of the series are the 12 collections of fairy tales also known as Andrew Lang's "Coloured" Fairy Books or Andrew Lang's Fairy Books of Many Colors. In all, the volumes feature 798 stories, besides the 153 poems in The Blue Poetry Book.

<span class="mw-page-title-main">The Blue Bird (fairy tale)</span> French literary fairy tale

"The Blue Bird" is a French literary fairy tale by Madame d'Aulnoy, published in 1697. An English translation was included in The Green Fairy Book, 1892, collected by Andrew Lang.

<span class="mw-page-title-main">The Story of Pretty Goldilocks</span> Literary fairy tale written by French author Mme. dAulnoy

The Story of Pretty Goldilocks or The Beauty with Golden Hair is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">Youngest son</span> Stock character in fairy tales

The youngest son is a stock character in fairy tales, where he features as the hero. He is usually the third son, but sometimes there are more brothers, and sometimes he has only one; usually, they have no sisters.

<span class="mw-page-title-main">Trusty John</span> German fairy tale

"Trusty John", "Faithful John", "Faithful Johannes", or "John the True" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimm's Fairy Tales in 1819. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">Princess Belle-Etoile</span> French literary fairy tale written by Madame dAulnoy

Princess Belle-Etoile is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Her source for the tale was Ancilotto, King of Provino, by Giovanni Francesco Straparola.

The Hairy Man is a Russian fairy tale. Andrew Lang included it in The Crimson Fairy Book.

The Golden Branch is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

"The Prince and the Princess in the Forest" is a Danish fairy tale collected by Evald Tang Kristensen (1843–1929) in Æventyr fra Jylland in 1881. Andrew Lang included it in his The Olive Fairy Book (1907).

<span class="mw-page-title-main">The Magician's Horse</span> Lithuanian fairy tale

The Prince Who Worked as Satan's Servant and Saved the King from Hell is a Lithuanian fairy tale collected by German linguists August Leskien and Karl Brugmann. Andrew Lang included it in The Grey Fairy Book under the title The Magician's Horse.

<span class="mw-page-title-main">The Dragon of the North</span> Estonian fairy tale

The Dragon of the North is an Estonian fairy tale, collected by Dr. Friedrich Kreutzwald in Eestirahwa Ennemuistesed jutud. Andrew Lang included it in The Yellow Fairy Book; he listed his source as "Der Norlands Drache" from Ehstnische Märchen, which was the German translation of Kreutzwald's work, by F. Löwe.

<span class="mw-page-title-main">Long, Broad and Sharpsight</span> Bohemian fairy tale

Long, Broad and Sharpsight or Long, Broad, and Quickeye is a Bohemian fairy tale, collected and published by Karel Jaromír Erben in 1865 in Sto prostonarodních pohádek a pověstí slovanských and also by Louis Léger in Contes Populaires Slaves.

The Enchanted Watch is a French fairy tale collected by Paul Sébillot (1843–1918). Andrew Lang included it in his The Green Fairy Book (1892).

Madschun is a Turkish fairy tale from Andrew Lang's The Olive Fairy Book. The tale was first published by folklorist Ignác Kúnos in a collection of Turkish folktales.

<span class="mw-page-title-main">The Pigeon and the Dove</span>

The Pigeon and the Dove is a French literary fairy tale written by Marie Catherine d'Aulnoy and published in her book New Tales, or Fairies in Fashion written in 1698.

Prâslea the Brave and the Golden Apples is a Romanian fairy tale collected by Petre Ispirescu in Legende sau basmele românilor.

<span class="mw-page-title-main">The Three Feathers</span> Fairy tale collected by the Brothers Grimm

"The Three Feathers" is a story by the Brothers Grimm, in their Kinder- und Hausmärchen. It is KHM nr. 63. It is classified as Aarne–Thompson–Uther ATU 402, "The Animal Bride". A second variant of the tale also collected by the Brothers Grimm is "The Poor Miller's Boy and the Cat", listed as KHM 106.

Histoire du prince et de son cheval is a modern Egyptian folktale first collected by author Gillaume Spitta-Bey in the late-19th century. Orientalist E. A. Wallis Budge translated it as The Story of the Prince and his Horse. Orientalist J. C. Mardrus included the tale as The Eleventh Captain's Tale in his translation of The Arabian Nights, despite it not being part of the original text of the compilation.

References

  1. Carnoy, Nicolaides (1881). Les littératures populaires de toutes les nations; traditions, légendes, contes, chansons, proverbes, devinettes, superstitions (in French). Vol. 28. Paris: Maisonneuve. pp. 68–74.