The Cunning Shoemaker

Last updated

The Cunning Shoemaker is an Italian fairy tale collected by Laura Gonzenbach in Sicilianische Mahrchen . Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book . [1]

Synopsis

A shoemaker left his home and went to another town to make money. He earned enough to buy a donkey and headed home, but on the way, he saw robbers. He tried to hide his money in the donkey's mane so that it would not be stolen. When the donkey shook its head and let the money drop, the shoemaker claimed that the donkey could produce money from nowhere. The thieves bought the donkey for fifty gold pieces, and the shoemaker told them that they must each keep it one night apiece, to avoid quarrels over the money. One by one, the robbers learned they had been tricked but said nothing, so the others would be fooled, too. Finally, they all spoke to each other and decided to get revenge on the shoemaker.

The shoemaker saw them coming and had his wife put a bladder of blood around her neck. When the thieves arrived, he told them he would give them the money and told his wife to get it. When she lagged, he stabbed the bladder, and she fell down as if dead. Then he played the guitar and she got up, and the robbers bought the guitar for forty more gold pieces. Each one stabbed his wife and unsuccessfully tried to revive her.

They set out after the shoemaker again. He told his wife to free the dog when they arrived and to tell the robbers she sent it to retrieve her husband. Then the shoemaker hid in a vineyard. When the thieves arrived, the wife did as she was told. After she freed the dog, the shoemaker returned to the house. The robbers bought the dog from him for forty more gold pieces. When each one freed it in turn, though, it merely ran back to the shoemaker.

Finally, the robbers put the man in a bag and lugged him to the sea, but first they rested in a church because it was hot. A swineherd with a herd of pigs came by, and the shoemaker told that he was in the bag because they wanted him to marry the king's daughter and he wouldn't. The swineherd traded places with him, the shoemaker left with the pigs, and the robbers threw the bag into the sea. When the thieves later saw the shoemaker with the herd of pigs, he told them there were pigs in the sea and they had to tie a stone around their necks to make sure they reached those depths. They did so and drowned.

Related Research Articles

In Roman mythology, Laverna was a goddess of thieves, cheats and the underworld. She was propitiated by libations poured with the left hand. The poet Horace and the playwright Plautus call her a goddess of thieves. In Rome, her sanctuary was near the Porta Lavernalis.

Town Musicians of Bremen German fairy tale

The "Town Musicians of Bremen" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in Grimms' Fairy Tales in 1819.

The Swineherd Short story by Hans Christian Andersen

"The Swineherd" is a literary fairy tale by Hans Christian Andersen about a prince who disguises himself as a swineherd to win an arrogant princess. The tale was first published December 20, 1841 by C. A. Reitzel in Copenhagen, Denmark in Fairy Tales Told for Children. New Collection. Third Booklet. The tale appears to be original with Andersen though similar tales are known. "The Swineherd" has been adapted to other media.

The Robber Bridegroom (fairy tale) German fairy tale

"The Robber Bridegroom" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 40. Joseph Jacobs included a variant, Mr Fox, in English Fairy Tales, but the original provenance is much older; Shakespeare alludes to the Mr. Fox variant in Much Ado About Nothing, Act 1, Scene 1:

The Gold-Children is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 85. It is Aarne-Thompson type 555, the fisherman and his wife, followed by type 303, blood brothers.

"The Three Little Birds" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 96. The story is originally written in Low German. It is Aarne-Thompson type 707, the dancing water, the singing apple, and the speaking bird. The story resembles Ancilotto, King of Provino, by Giovanni Francesco Straparola, and The Sisters Envious of Their Cadette, the story of the 756th night of the Arabian Nights.

The Wounded Lion is a Spanish fairy tale collected by D. Francisco de S. Maspons y Labros, in Cuentos Populars Catalans. Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book.

"The Pig King" or "King Pig" is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in his The Facetious Nights of Straparola. Madame d'Aulnoy wrote a French, also literary, variant, titled Prince Marcassin.

Diamond Cut Diamond is an Indian fairy tale. Andrew Lang included it in The Olive Fairy Book (1907), describing as a Punjabi story collected by Major Campbell in Feroshepore.

"The Prince and the Princess in the Forest" is a Danish fairy tale collected by Evald Tang Kristensen (1843–1929) in Æventyr fra Jylland in 1881. Andrew Lang included it in his The Olive Fairy Book (1907).

Jack and his Comrades is a short Irish fairy tale describing the title character's story of success with the help of his animal helpers, collected by folklorist Patrick Kennedy from a resident of County Wexford, Ireland, and published in Legendary Fictions of the Irish Celts (1866). It was later reprinted, revised but only slightly, by Joseph Jacobs in his Celtic fairy tale compilation.

"The Griffin" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales.

"The Ass", "The Donkey", or "The Little Donkey" is a German fairy tale collected by Brothers Grimm compiled in the Grimm's Fairy Tales.

<i>Muppet Classic Theater</i> 1994 American film

Muppet Classic Theater is a direct-to-video musical comedy film featuring The Muppets. It is the first direct-to-video feature film in The Muppets franchise. The film was released on September 27, 1994.

<i>Kalīla wa-Dimna</i>

Kalīla wa-Dimna or Kelileh va demneh is a book containing a collection of fables. A lot of researchers have agreed that the book goes back to Indian roots, and was based on the Sanskrit text Pañcatantra. It was translated into Arabic in the Abbasid age specifically in the second hijri century by Abdullah ibn al-Muqaffa using his own writing style. Before being translated into Arabic, it was translated into the Pahlavi language at the beginning of the sixth century CE by orders from Khosrow I.

"Frederick and Catherine" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales, number 59.

<i>Calila e Dimna</i>

Calila e Dimna is an Old Castilian collection of tales from 1251, translated from the Arabic text Kalila wa-Dimna by the order of the future King Alfonso X while he was still a prince. The Arabic text is itself an 8th-century translation by Ibn al-Muqaffa' of a Middle Persian version of the Sanskrit Panchatantra from about 300.

<i>The New Bremen Town Musicians</i> 2000 Russian film

The New Bremen Town Musicians is a 2000 Russian animated film. Sequel to the films The Bremen Town Musicians and On the Trail of the Bremen Town Musicians.

The Golden Root or The Golden Trunk is a literary fairy tale written by Giambattista Basile in the Pentamerone, as the fourth story of the fifth day.

References

  1. Andrew Lang, The Pink Fairy Book, "The Cunning Shoemaker"