The Enchanted Wreath

Last updated

The Enchanted Wreath is a Scandinavian fairy tale, collected in Benjamin Thorpe in his Yule-Tide Stories: A Collection of Scandinavian and North German Popular Tales and Traditions. Andrew Lang adapted a variant of it for The Orange Fairy Book . [1]

Contents

It is classified in the international Aarne-Thompson index as ATU 480, "The Kind and the Unkind Girls", and segues into type 403B, "The Black and The White Bride", in that the heroine is replaced by a female relative in order to trick her husband.

Sources

The tale was originally published by Swedish folktale collectors George Stephens and Gunnar Olof Hyltén-Cavallius with the German title Der Kranz, later translated to Swedish as Kransen ("Wreath"). [2] [3] Benjamin Thorpe published the tale with the title The Wreath, and sourced from South Småland. [4]

Synopsis

A man had a wife, and both of them had a daughter from an earlier marriage. One day, the man took his daughter to cut wood and found when he returned that he had left his axe. He told his wife to send her daughter for it, so it would not grow rusty. The stepmother said that his daughter was already wet and, besides, was a strong girl who could take a little wet and cold.

The girl found three doves perched on the axe, looking miserable. She told them to fly back home, where it would be warmer, but first gave them crumbs from her bread. She took the axe and left. Eating the crumbs made the birds feel much better, and they lay on her head an unfading wreath of roses, with tiny birds singing in it. The stepmother pulled it off, and the birds flew off and the roses withered.

The next day, the father went alone and left his axe again. The stepmother was delighted and sent her own daughter. She found the doves and ordered them off as "dirty creatures." They cursed her to never be able to say anything except "dirty creatures." The stepmother beat her stepdaughter, and was all the angrier when the doves restored the wreath to its condition and the girl's head.

One day, a king's son saw her and took her off to marry her. The news of them made the stepmother and her daughter quite ill, but they recovered when the stepmother made a plan. She had a witch make a mask of her stepdaughter's face. Then she visited her, threw her into the water, and put her daughter in her place, before setting out to see if the same witch could give her something to cure the doves' curse on her daughter. Her husband was distraught by the change in her, but thought it stemmed from an illness. He thought he saw his bride in the water, but she vanished. After twice more seeing her, he was able to catch her. She turned into various animals, a hare, a fish, a bird, and a snake, but he cut off the snake's head, and the bride became a human again.

The stepmother returned with an ointment that would work only if the true bride had really been drowned; she put it on her daughter's tongue and found it did not work. The prince found them and said they deserved to die, but the stepdaughter had persuaded him to merely abandon them on a desert island. [5]

Commentary

This tale contains two sequences, which are often found together – "The Three Little Men in the Wood", "The White Bride and the Black One", "Maiden Bright-eye", and "Bushy Bride" – but which can also be two separate stories. First, there is the "kind and unkind girls" tale, [6] where variants include "Mother Hulda", "Diamonds and Toads", "The Three Heads in the Well", "The Two Caskets", and "Father Frost". [7] Literary variants include "The Three Fairies" and "Aurore and Aimée". [8] Second, the theme of the stepmother (or another woman) managing to usurp the true bride's place after the marriage, is often found in other fairy tales, where the obstacles to the marriage differ, if they were part of the tale: "The Wonderful Birch", "Brother and Sister", "The Witch in the Stone Boat", or "The White Duck".

Related Research Articles

The Canary Prince is an Italian fairy tale, the 18th tale in Italian Folktales by Italo Calvino. He took the tale from Turin, making various stylistic changes; he noted it developed a medieval motif, but such tales as Marie de France's Yonec produced a rather different effect, being tales of adultery. A variant on Rapunzel, Aarne–Thompson type 310, The Maiden in the Tower, it includes many motifs that differentiate it from that tale. Other fairy tales of this type include Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa, Petrosinella, Prunella, and Rapunzel.

<span class="mw-page-title-main">The Wonderful Birch</span>

The Wonderful Birch is a Finnish/Russian fairy tale. A variant on Cinderella, it is Aarne–Thompson folktale type 510A, the persecuted heroine. It makes use of shapeshifting motifs. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">The Three Spinners</span> German fairy tale

"The Three Spinners" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales. It is Aarne–Thompson type 501, which is widespread throughout Europe.

<span class="mw-page-title-main">Diamonds and Toads</span> Fairy tale by Charles Perrault

Diamonds and Toads or Toads and Diamonds is a French fairy tale by Charles Perrault, and titled by him "Les Fées" or "The Fairies". Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book. It was illustrated by Laura Valentine in Aunt Louisa's nursery favourite.

<span class="mw-page-title-main">The Three Heads of the Well</span> Story in Jacobs English Fairy Tales

The Three Heads in the Well is a fairy tale collected by Joseph Jacobs in English Fairy Tales.

<span class="mw-page-title-main">Katie Woodencloak</span> Norwegian fairy tale

"Katie Woodencloak" or "Kari Woodengown" is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in Norske Folkeeventyr. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">Father Frost (fairy tale)</span> Russian fairy tale

Father Frost is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki (1855–63). Andrew Lang included it, as "The Story of King Frost", in The Yellow Fairy Book (1894).

<span class="mw-page-title-main">Shita-kiri Suzume</span> Traditional Japanese fable

Shita-kiri Suzume, translated literally into "Tongue-Cut Sparrow", is a traditional Japanese fable telling of a kind old man, his avaricious wife and an injured sparrow. The story explores the effects of greed, friendship and jealousy on the characters.

<span class="mw-page-title-main">The Three Little Men in the Wood</span> German fairy tale

"The Three Little Men in the Wood" or "The Three Little Gnomes in the Forest" is a German fairy tale collected in 1812 by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book (1890) as "The Three Dwarfs," and a version of the tale appears in A Book of Dwarfs (1964) by Ruth Manning-Sanders.

<span class="mw-page-title-main">Sweetheart Roland</span> German fairy tale

"Sweetheart Roland" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm. It combines several Aarne-Thompson types: type 1119, the witch killing her own children; type 313A, the girl helps the hero flee; and type 884, the forgotten fiancée. Others of the second type include The Master Maid, The Water Nixie, Nix Nought Nothing, and Foundling-Bird. Others of the third type include The Twelve Huntsmen and The True Bride. The Two Kings' Children, like this one, combines the 313A and the 884 types.

<span class="mw-page-title-main">Bushy Bride</span>

Bushy Bride is a Norwegian fairy tale collected by Asbjørnsen and Moe. It is Aarne-Thompson type 403. It is included in Andrew Lang's Red Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">The White Duck</span> Russian fairy tale

The White Duck is a Russian fairy tale collected by Alexander Afanasyev in Narodnye russkie skazki. Andrew Lang included it in The Yellow Fairy Book.

"The White Bride and the Black One" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 135. It is Aarne-Thompson type 403A. Other tales of this type include The Three Little Men in the Wood, Brother and Sister, Bushy Bride, and The Enchanted Wreath.

The Two Caskets is a Scandinavian fairy tale included by Benjamin Thorpe in his Yule-Tide Stories: A Collection of Scandinavian and North German Popular Tales and Traditions. Andrew Lang included it in The Orange Fairy Book.

Prince Hat under the Ground is the Swedish version of an old Scandinavian fairy tale. The Norwegian version is called East of the Sun and West of the Moon.

"The Three Fairies" is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the Pentamerone.

Kajsa (Catarina) (1792, Agunnaryd - 1857), known as Halta-Kajsa (Limp-Kajsa), was a Swedish story teller and tradition bearer. She was an important co-worker and source of information of Gunnar Olof Hyltén-Cavallius in his work of collecting old Swedish fairy tales and folk songs. Kajsa was illegitimate and therefore had no last name, and is in literature known and referred to by her nickname, Halta-Kajsa.

<span class="mw-page-title-main">King Lindworm</span> Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig

King Lindworm or Prince Lindworm is a Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig. The tale is part of the more general cycle of the Animal as Bridegroom, and is classified in the Aarne–Thompson–Uther Index as tale type ATU 433B, a type that deals with maidens disenchanting serpentine husbands.

Sigurd, the King's Son is an Icelandic fairy tale collected and published by author Jón Árnason. It is related to the international cycle of the Animal as Bridegroom or The Search for the Lost Husband, wherein a human princess marries a prince under an animal curse, loses him and has to search for him.

The Beautiful Palace East of the Sun and North of the Earth is a Swedish folktale collected from Smaland by Swedish folktale collectors George Stephens and Gunnar Olof Hyltén-Cavallius. It features versions of the swan maiden, a mythic female character that alternates between human and animal shapes.

References

  1. Andrew Lang, The Orange Fairy Book, "The Enchanted Wreath" Archived 2007-03-10 at the Wayback Machine
  2. Hyltén-Cavallius, Gunnar; Stephens, George. Schwedische Volkssagen und Märchen. Wien: Haas. 1848. pp. 360–361 (tale nr. 2).
  3. Hyltén-Cavallius, Gunnar Olof och Stephens, George. Svenska Folk-Sagor och Äfventyr . Förste Delen. Stockholm: pa A. Bohlins Förlag. 1849. pp. 133-135 (tale nr. 2).
  4. Thorpe, Benjamin. Yule-tide stories: a collection of Scandinavian and North German popular tales and traditions, from the Swedish, Danish, and German . London; New York: G. Bell. 1910. pp. 59-61 (tale nr. 2).
  5. Lang, Andrew (c. 1906). The orange fairy book. New York: Longmans, Green. pp. 110–123.
  6. Ashliman, D. L. A Guide to Folktales in the English Language: Based on the Aarne-Thompson Classification System. Bibliographies and Indexes in World Literature, vol. 11. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1987. p. 101. ISBN   0-313-25961-5.
  7. Heidi Anne Heiner, "Tales Similar to Diamonds and Toads" Archived 2012-09-05 at the Wayback Machine
  8. Jack Zipes, "The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm", p 543, ISBN   0-393-97636-X