The White Doe

Last updated

The White Doe or The Doe in the Woods is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Orange Fairy Book .

Contents

Alternate names

James Planché, author and dramatist, translated the tale as The Hind in the Woods. [1]

Further English translations renamed it The Story of the Hind in the Forest, [2] The Enchanted Hind, [3] The Hind of the Forest. [4] and The White Fawn . [5]

French illustrator Edmund Dulac included another version in his book Fairy Tales of the Allied Nations, entitled, The Hind of the Wood. [6]

Synopsis

A crab (or lobster, in some translations) brought a childless queen to a fairy palace, where she was revealed as the fairy of the spring and took the form of a little old lady. The fairies promised the queen that she would soon birth a daughter that should be named Desirée. The crab took offense for being the only one not to be invited to the princess's christening. The crab would not be placated by the excuses of the fairies for the slight, warned them that the princess was in danger but did not explain the curse, should sunlight touch Desiree in the first fifteen years of her life.

On the advice of the other fairies, the king and queen built a subterranean castle for the princess to live in. When her fifteenth birthday approached, the queen had her portrait made and sent it to all the neighboring princes. One fell so in love with her that he often shut himself up with the portrait and talked to it. When the king, his father, learned this, the prince persuaded him to break a betrothal with the Black Princess and send an ambassador to Desirée. The fairy Tulip, who loved Desiree best, warned not to let the ambassador see her before the birthday. At his suit, however, they agreed to bring the portrait to the princess, who was much taken by it, and to hold the wedding in three months, after her birthday.

The prince was so love-sick that the king sent messages to implore them to put forward the wedding.

Meanwhile, the Black Princess was deeply offended. Though she declared that he had his freedom, because she could not love a dishonorable man, she implored the aid of her fairy godmother, the fairy of the spring, who was reminded of the injury and resolved to harm Desirée.

The enchanted doe approaches the prince, asleep by the stream. Illustration from a 1908 publication. Contes De Fees (1908) (14749633361).jpg
The enchanted doe approaches the prince, asleep by the stream. Illustration from a 1908 publication.

Hearing that the prince was dying for love of her, Desirée proposed that she travel by closed carriage, and open it for food only at night. When this was put into effect, the mother of a jealous lady-in-waiting , persuaded by her daughter, cut open the coach and let light on the princess. She instantly turned into a white doe and bounded off. The fairy of the spring created a thunderstorm that frightened off the servants. A faithful lady-in-waiting chased the doe, and the jealous disguised herself as the princess and went on. She pleaded the thunderstorm for her condition, but her ugliness astounded the prince. He left the palace rather than endure such a marriage, and went to the forest with only the ambassador.

The fairy Tulip led the faithful lady-in-waiting to the doe and after witnessing their reunion, appeared. She could only turn the princess back to a woman by night and direct them to a hut where they might stay. An old woman took them in there; somewhat later, the ambassador found it, and the old woman gave him and the prince shelter. The next day, the prince saw the doe and shot at it, but the fairy Tulip protected her. The day after, the doe avoided where he had shot, and the prince hunted long for her, until he, exhausted, slept. The doe came upon him and, seeing she had the advantage of him, studied him. She woke him, and he chased her until she was exhausted and let him catch her. He treated her as a fond pet, but she escaped before nightfall, for fear that her change would shock him. The next day, the prince wounded her and was much distressed, but took her back by force to the hut. The lady-in-waiting objected and the prince had to give up the doe. The ambassador told him that he had seen the lady-in-waiting at Desiree's court. They had made a hole in the partition between the rooms, and saw the princess and heard her laments. They were joyously united. At dawn, she did not retransform into a doe.

An army of his father's came, and the prince went out to explain what he had learned. The prince married the princess, and the ambassador married the lady-in-waiting.

Legacy

The tale was one of many from d'Aulnoy's pen to be adapted to the stage by James Planché, as part of his Fairy Extravaganza. [7] [8] [9] The tale was retitled as The Prince of Happy Land, or, The Fawn in the Forest when he translated it to the stage. [10] [11]

The tale is classified in the Aarne-Thompson-Uther Index as tale type ATU 403, "The White and Black Bride". [12]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Prince Charming</span> A theme in storytelling, often used as a stock character

Prince Charming is a fairy tale stock character who comes to the rescue of a damsel in distress and must engage in a quest to liberate her from an evil spell. This classification suits most heroes of a number of traditional folk tales, including "Snow White", "Sleeping Beauty", and "Cinderella", even if in the original story they were given another name, or no name at all.

<span class="mw-page-title-main">Madame d'Aulnoy</span> French writer

Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, Baroness d'Aulnoy, also known as Countess d'Aulnoy, was a French author known for her literary fairy tales. When she termed her works contes de fées, she originated the term that is now generally used for the genre.

<span class="mw-page-title-main">The Blue Bird (fairy tale)</span> French literary fairy tale

"The Blue Bird" is a French literary fairy tale by Madame d'Aulnoy, published in 1697. An English translation was included in The Green Fairy Book, 1892, collected by Andrew Lang.

<span class="mw-page-title-main">The Story of Pretty Goldilocks</span> Literary fairy tale written by French author Mme. dAulnoy

The Story of Pretty Goldilocks or The Beauty with Golden Hair is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">The White Cat (fairy tale)</span> French literary fairytale

The White Cat is a French literary fairytale written by Madame d'Aulnoy and published in 1698. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book.

Princess Rosette is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

The Princess Mayblossom is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy in 1697. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">Graciosa and Percinet</span>

Graciosa and Percinet is a French literary fairy tale by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

The Golden Branch is a French literary fairy tale written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Red Fairy Book.

"The Pig King" or "King Pig" is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in his The Facetious Nights of Straparola. Madame d'Aulnoy wrote a French, also literary, variant, titled Prince Marcassin.

<span class="mw-page-title-main">The Yellow Dwarf</span> French fairy-tale

The Yellow Dwarf is a French literary fairy tale by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book.

The Ram is a French literary fairy tale by Madame d'Aulnoy.

Fortunée or Felicia and the Pot of Pinks is a French literary fairy tale, written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book.

The Benevolent Frog or The Frog and the Lion Fairy is a French literary fairy tale, written by Madame d'Aulnoy. Andrew Lang included the tale in The Orange Fairy Book with the title The Frog and the Lion Fairy.

<span class="mw-page-title-main">The Bee and the Orange Tree</span> Fairy tale

The Bee and the Orange Tree is a French literary fairy tale by Madame d'Aulnoy.

Babiole is a French literary fairy tale, written by Madame d'Aulnoy. In English publications, the name is sometimes translated as Babiola.

Belle-Belle ou Le Chevalier Fortuné is a French literary fairy tale, written by Madame d'Aulnoy.

<span class="mw-page-title-main">Wicked fairy (Sleeping Beauty)</span>

The Wicked fairy is the antagonist of Sleeping Beauty. In some adaptations she is known as Carabosse, and she is named Maleficent in Walt Disney media.

The Imp Prince is a French fairy tale written by Marie Catherine d'Aulnoy and published in her book Fairy Tales in 1697.

Le Serpentin Vert is a French fairy tale written by Marie Catherine d'Aulnoy, popular in its day and representative of European folklore, that was published in her book New Tales, or Fairies in Fashion, in 1698. The serpent is representative of a European dragon. His description is: "he has green wings, a many-coloured body, ivory jaws, fiery eyes, and long, bristling hair."

References

  1. Planché, James Robinson. Fairy Tales by The Countess d'Aulnoy, translated by J. R. Planché. London: G. Routledge & Co. 1865. pp. 398-431.
  2. Wiggin, Kate Douglas Smith; Smith, Nora Archibald. Magic Casements: a second fairy book. Garden City, N.Y.: Doubleday, Doran & Co.. 1931. pp. 194-229.
  3. Valentine, Laura. The Old, Old Fairy Tales. New York: Burt 1889. pp. 100-130.
  4. Craik, Dinah Maria Mulock. The fairy book: the best popular fairy stories. London: Macmillan. 1913. pp. 345-363.
  5. Vredenburg, Edric, Capt. My Book of Favourite Fairy Tales: retold by the editor and others. London and Paris: Raphael Tuck & Sons. pp. 48-59.
  6. Dulac, Edmund. Edmund Dulac's fairy-book: fairy tales of the Allied nations. New York: G.H. Doran. 1916. pp. 43-61.
  7. Feipel, Louis N. "Dramatizations of Popular Tales." The English Journal 7, no. 7 (1918): p. 444. Accessed June 25, 2020. doi:10.2307/801356.
  8. Buczkowski, Paul. "J. R. Planché, Frederick Robson, and the Fairy Extravaganza." Marvels & Tales 15, no. 1 (2001): 42-65. Accessed June 25, 2020. http://www.jstor.org/stable/41388579.
  9. MacMillan, Dougald. "Planché's Fairy Extravaganzas." Studies in Philology 28, no. 4 (1931): 790-98. Accessed June 25, 2020. http://www.jstor.org/stable/4172137.
  10. Adams, W. H. Davenport. The Book of Burlesque. Frankfurt am Main, Germany: Outlook Verlag GmbH. 2019. p. 74. ISBN   978-3-73408-011-1
  11. Planché, James (1879). Croker, Thomas F.D.; Tucker, Stephen I. (eds.). The extravaganzas of J. R. Planché, esq., (Somerset herald) 1825-1871. Vol. 4. London: S. French. pp. Vol 4, pp. 171-172.
  12. Trinquet, Charlotte. Le conte de fées français (1690-1700): Traditions italiennes et origines aristocratiques. Narr Verlag. 2012. p. 218. ISBN   978-3-8233-6692-8

Further reading

Wikisource-logo.svg Works related to The Hind in the Wood at Wikisource