Vikatanitamba

Last updated

Vikatanitamba (before the 9th century) was a Sanskrit woman poet, noted for her simple and elegant verse, frequently with erotic elements.

Contents

Origin

The name vikaTanitamba means one with hideous buttocks (vikaTa=horrible, nitamba=buttock) - and appears self-referentially in one of her verses. Such appellations were common for women poets in the classical era (e.g. jaghanachapala - quick thighs).

Poetry

Her verse comes to us from several anthologies - Sarngadhara Paddhati . compiled by Sarangadhara, 1363 AD) SubhAshita ratna koSha (a.k.a. Kavindravachana samuchhaya), compiled by Vidyakara, 12th century, Saduktikarnamrita, SubhasitAvali.

Her verses are noted for their suggestiveness, and deal often with sensuous themes from shringara rasa. As an example, here is the poem, "Recollection" (tr. Octavio Paz)

At the side of the bed
the knot came undone by itself,
and barely held by the sash
the robe slipped to my waist.
My friend, it’s all I know: I was in his arms
and I can’t remember who was who
or what we did or how [1]

Accolades

Her verses have been praised by poets such as Rājaśekhara for their simplicity and elegance, and she is quoted in texts on literary style, such as the dhvanyaloka of Anandavardhana (9th century), the Kāvyālaṁkarashekhara, Vyāktiviveka, etc.

Life

A verse quoted in bhojadeva's sringara prakAsha (light on love, c. 1000 AD), is given as being spoken by a female friend (sakhi) of vikaTanitamba:

pritah kale vadati sabhAsham
tadviparitam sasya hiraNye
lumpati chashtre ram va sham va
tasmai datta vikatanitamba

translated roughly as - a man illiterate and foolish, who could not spell consonant combinations such as ustra, and always confusing the sibilants. to him was given vikaTanitamba.

while the authenticity of the verse is doubted by some, there is a tradition that she was perhaps a widow who married again [2]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Epigram</span> Brief memorable statement

An epigram is a brief, interesting, memorable, and sometimes surprising or satirical statement. The word is derived from the Greek ἐπίγραμμα epígramma "inscription" from ἐπιγράφειν epigráphein "to write on, to inscribe", and the literary device has been employed for over two millennia.

<span class="mw-page-title-main">Sappho</span> Ancient Greek poet from Lesbos (c. 630–c. 570 BC)

Sappho was an Archaic Greek poet from Eresos or Mytilene on the island of Lesbos. Sappho is known for her lyric poetry, written to be sung while accompanied by music. In ancient times, Sappho was widely regarded as one of the greatest lyric poets and was given names such as the "Tenth Muse" and "The Poetess". Most of Sappho's poetry is now lost, and what is extant has mostly survived in fragmentary form; only the Ode to Aphrodite is certainly complete. As well as lyric poetry, ancient commentators claimed that Sappho wrote elegiac and iambic poetry. Three epigrams formerly attributed to Sappho are extant, but these are actually Hellenistic imitations of Sappho's style.

<span class="mw-page-title-main">Anna Akhmatova</span> Russian poet (1889–1966)

Anna Andreyevna Gorenko, better known by the pen name Anna Akhmatova, was one of the most significant poets of 20th century. She was shortlisted for the Nobel Prize in 1965 and received the second-most (three) nominations for the award the following year.

<span class="mw-page-title-main">Tibullus</span> Roman poet and writer of elegies (c. 55–19 BC)

Albius Tibullus was a Latin poet and writer of elegies. His first and second books of poetry are extant; many other texts attributed to him are of questionable origins.

<span class="mw-page-title-main">Kalidasa</span> Classical Sanskrit poet and playwright

Kālidāsa was a Classical Sanskrit author who is often considered ancient India's greatest poet and playwright. His plays and poetry are primarily based on Hindu Puranas and philosophy. His surviving works consist of three plays, two epic poems and two shorter poems.

<span class="mw-page-title-main">Mirabai</span> 16th-century Hindu mystic poet, saint and devotee of the god Krishna

Meera, better known as Mirabai and venerated as Sant Meerabai, was a 16th-century Hindu mystic poet and devotee of Krishna. She is a celebrated Bhakti saint, particularly in the North Indian Hindu tradition.

<span class="mw-page-title-main">Harriet Monroe</span> American poet and editor

Harriet Monroe was an American editor, scholar, literary critic, poet, and patron of the arts. She was the founding publisher and long-time editor of Poetry magazine, first published in 1912. As a supporter of the poets Wallace Stevens, Ezra Pound, H. D., T. S. Eliot, William Carlos Williams, Carl Sandburg, Max Michelson and others, Monroe played an important role in the development of modern poetry. Her correspondence with early twentieth century poets provides a wealth of information on their thoughts and motives.

<span class="mw-page-title-main">In Memoriam A.H.H.</span> 1850 poem by Tennyson

The poem "In Memoriam A.H.H." (1850) by Alfred, Lord Tennyson, is an elegy for his Cambridge friend Arthur Henry Hallam, who died of cerebral haemorrhage at the age of twenty-two years, in Vienna in 1833. As a sustained exercise in tetrametric lyrical verse, Tennyson's poetical reflections extend beyond the meaning of the death of Hallam, thus, “In Memoriam” also explores the random cruelty of Nature seen from the conflicting perspectives of materialist science and declining Christian faith in the Victorian Era (1837–1901), the poem thus is an elegy, a requiem, and a dirge for a friend, a time, and a place.

Sarah Williams was an English poet and novelist, most famous as the author of the poem "The Old Astronomer". She published short works and one collection of poetry during her lifetime under the pseudonyms Sadie and S.A.D.I., the former of which she considered her name rather than a nom de plume. Her posthumously published second poetry collection and novel appeared under her given name.

<span class="mw-page-title-main">Western Chalukya literature in Kannada</span> Historic Kannada literature from South India

A large body of Western Chalukya literature in the Kannada language was produced during the reign of the Western Chalukya Empire in what is now southern India. This dynasty, which ruled most of the western Deccan in South India, is sometimes called the Kalyani Chalukya Dynasty after its royal capital at Kalyani, and sometimes called the Later Chalukya Dynasty for its theoretical relationship to the 6th-century Chalukya dynasty of Badami. For a brief period (1162–1183), the Kalachuris of Kalyani, a dynasty of kings who had earlier migrated to the Karnataka region from central India and served as vassals for several generations, exploited the growing weakness of their overlords and annexed the Kalyani. Around 1183, the last Chalukya scion, Someshvara IV, overthrew the Kalachuris to regain control of the royal city. But his efforts were in vain, as other prominent Chalukya vassals in the Deccan, the Hoysalas, the Kakatiyas and the Seunas destroyed the remnants of the Chalukya power.

<span class="mw-page-title-main">Somali literature</span> Genre of national poetry

Somali literature is the literature used by the ethnic Somalis of Somalia, Somaliland, Djibouti, Yemen, Eritrea, Ogadenia, and Kenya.

<span class="mw-page-title-main">Mahakavya</span> Indian genre of epic poetry

Mahākāvya, also known as sargabandha, is a genre of Indian epic poetry in Classical Sanskrit. The genre is characterised by ornate and elaborate descriptions of scenery, love, battles and so on — in short, everything that tests a poet's skill at description. Typical examples of mahākāvya are the Kumarasambhava and the Kiratarjuniya.

Hazaj meter is a quantitative verse meter frequently found in the epic poetry of the Middle East and western Asia. A musical rhythm of the same name is based on the literary meter.

The Gāhā Sattasaī or Gāhā Kośa is an ancient collection of Indian poems in Maharashtri Prakrit language. The poems are about love. They are written as frank monologues usually by a married woman, or an unmarried girl. They often express her unrequited feelings and longings to her friend, mother or another relative, lover, husband or to herself. Many poems are notable for describing unmarried girls daring for secret rendezvous to meet boys in ancient India, or about marital problems with husbands who remains emotionally a stranger to his wife and bosses over her, while trying to have affairs with other women.

<i>Layla and Majnun</i> Romantic narrative poem by the Persian poet Nizami Ganjavi

Layla and Majnun is an old story of Arab origin, about the 7th-century Arabic poet Qays ibn al-Mulawwah and his lover Layla bint Mahdi.

Marion Emily Angus (1865–1946) was a Scottish poet who wrote in the Scots vernacular or Braid Scots, defined by some as a dialect of English and others as a closely related language. Her prose writings are mainly in standard English. She is seen as a forerunner of a Scottish renaissance in inter-war poetry – her verse marks a departure from the Lallans tradition of Robert Burns towards that of Hugh MacDiarmid, Violet Jacob and others.

A subhashita is a literary genre of Sanskrit epigrammatic poems and their message is an aphorism, maxim, advice, fact, truth, lesson or riddle. Su in Sanskrit means good; bhashita means spoken; which together literally means well spoken or eloquent saying.

Shila-bhattarika was a 9th-century Sanskrit poet from present-day India. Her verses appear in most major Sanskrit anthologies, and her poetic skills have been praised by the medieval Sanskrit literary critics.

Vijja, also known as Vidya or Vijjaka, was an 8th or 9th century Sanskrit poet from present-day India. Her verses appear in the major medieval Sanskrit anthologies.

Shirazi Turk is a ghazal by the 14th-century Persian poet, Hāfez of Shiraz. It has been described as "the most familiar of Hafez's poems in the English-speaking world". It was the first poem of Hafez to appear in English, when William Jones made his paraphrase "A Persian Song" in 1771, based on a Latin version supplied by his friend Károly Reviczky. Edward Granville Browne wrote of this poem: "I cannot find so many English verse-renderings of any other of the odes of Ḥafiẓ." It is the third poem in the collection of Hafez's poems, which are arranged alphabetically by their rhymes.

References

  1. Meena Alexander. Indian love poems.p. 97
  2. Mohan Lal (1992). Encyclopaedia Of Indian Literature, Volume 5. Sahitya Akademi. ISBN   9788126012213.p.4573-74