Azerbaijani fairy tales

Last updated
Malikmammad -- main hero of an Azerbaijani fairy tale of the same name Melik Memmed.jpg
Malikmammad — main hero of an Azerbaijani fairy tale of the same name

Azerbaijani fairy tales are works of folklore by the Azerbaijani people. They vary in context and subject and include tales from the heroic past of the Azerbaijani people and struggles with local and foreign oppressors. Spiritual, moral, social and philosophical views are reflected throughout these tales.

Contents

The tales hand down ancient national traditions and customs whilst depicting the natural beauty of Azerbaijan; its green valleys and pastures, magnificent mountains, purling rivers and blossoming gardens. [1]

History

Goychak Fatma - one of the main heroines of Azerbaijani fairy tales Prekrasnaia Fatma.jpg
Goychak Fatma – one of the main heroines of Azerbaijani fairy tales

According to Horst Wilfrid Brands in Enzyklopädie des Märchens , there exists some connection between the narrative corpus of Azerbaijan and Turkey (even Turkmenistan). [2]

The first recorded fairy tales are found in the heroic Oghuz Kitabi Dede Korkut ("The book of grandfather Korkut") of the 10th-11th centuries. For instance, there is a narrated tale about a monster-man who eats "two people and five thousand sheep" per day in Tepegoz's (a translation from Turkish – Cyclop) story.

Characters

Jirtdan - one of the main heroes of Azerbaijani fairy tales Dzhyrtdan.jpg
Jirtdan – one of the main heroes of Azerbaijani fairy tales

Jirtdan is the most popular fairy tale character among children's tales in Azerbaijan, meaning "small" when translated from Azerbaijani. Many fairy tales are based on this character, who is distinguished for his keenness of wit, courage and bravery. He can simultaneously be an idler, but also very brave. The Div ('giant') is another popular character. Little Jirtdan acquires courage and bravery when he meets Div. [3]

Another popular character of the Azerbaijani tale corpus is hero Mälik Mähämmäd (or Mälikmämmäd). [4]

Types

Azerbaijani fairy tales are divided into three types in essence and content: fairy tales about animals, fairy tales about common people and magic fairy tales.[ citation needed ]

Azerbaijani fairy tales abroad

The second edition of National fairy-tales from Azerbaijan was published by Verlag Dr.Koster Publishing House (Berlin) on the initiative of the Azerbaijani embassy in Germany. Liliane Grimm is an Austrian researcher of Azerbaijani studies and author and translator of the book, whose first acquaintance with Azerbaijan was held at an exhibition of Azerbaijani artists in Vienna. [5] Seventeen national fairy tales of Azerbaijan and The fox’s pilgrimage (parable by Abdulla Shaig) were included in the book.

The Tales of Malik-Mammed, a play written for children by Chris Bartlett (writer) inspired by Azerbaijani fairy tales, ran at Chelsea Theatre in London in March 2015 as part of the Buta Festival.

Characters

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Iron John</span> German fairy tale

"Iron John" is a German fairy tale found in the collections of the Brothers Grimm, tale number 136, about an iron-skinned wild man and a prince. The original German title is Eisenhans, a compound of Eisen "iron" and Hans. It represents Aarne–Thompson type 502, "The wild man as a helper".

<span class="mw-page-title-main">The Frog Prince</span> German fairy tale

"The Frog Prince; or, Iron Henry" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and published in 1812 in Grimm's Fairy Tales. Traditionally, it is the first story in their folktale collection. The tale is classified as Aarne-Thompson type 440.

Snow-White-Fire-Red (Bianca-comu-nivi-russa-comu-focu) is a Sicilian fairy tale collected by Giuseppe Pitre and translated by Thomas Frederick Crane in Italian Popular Tales.

"Thirteenth" is an Italian fairy tale originally collected by Sicilian folklorist Giuseppe Pitrè and published by Thomas Frederick Crane in Italian Popular Tales. It is Aarne-Thompson type 328, "The Boy Steals the Giant's Treasures".

Gold-Tree and Silver-Tree is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his Celtic Fairy Tales. It is Aarne-Thompson type 709, Snow White. Others of this type include Bella Venezia, Nourie Hadig, La petite Toute-Belle and Myrsina.

<span class="mw-page-title-main">The Mermaid and the Boy</span>

The Mermaid and the Boy is a Sámi fairy tale first collected in the mid-19th century. It tells the story of a prince unknowingly promised to a mermaid before he was born, then obtains magical powers to transform into animals later in the story.

Molly Whuppie is an English language fairy tale set in Scotland. It was first published in 'Three Folk-Tales from Old Meldrum, Aberdeenshire' in "Folklore" (6.2.1884). Rev. Walter Gregor said that the tales had been 'communicated to me by Mr. Moir, Rector of the Grammar School, Aberdeen. He had them from his mother, who kindly wrote out " Mally Whuppie " and " The Red Calf" at my request.' Anglicising the name to "Molly" from "Mally" Joseph Jacobs used this source of the story in his English Fairy Tales. A Highland version, Maol a Chliobain, was collected by John Francis Campbell in Popular Tales of the West Highlands. Jacobs noted the relationship between the two tales, and an Irish variant, "Smallhead," and concluded that the tale was Celtic in origin.

The Green Knight is a Danish fairy tale, collected by Svend Grundtvig (1824-1883) in Danish Fairy Tales (18??) and by Evald Tang Kristensen (1843-1929) in Eventyr fra Jylland (1881). Andrew Lang included a translation of Kristensen's version in The Olive Fairy Book (1907).

<span class="mw-page-title-main">The Sea-Maiden</span> Scottish fairy tale

The Sea-Maiden is a Scottish fairy tale collected by John Francis Campbell in Popular Tales of the West Highlands, listing his informant as John Mackenzie, fisherman, near Inverary. Joseph Jacobs included it in Celtic Fairy Tales.

<span class="mw-page-title-main">The Love for Three Oranges (fairy tale)</span> Italian fairy tale

"The Love for the Three Oranges" or "The Three Citrons" is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in the Pentamerone. It is the concluding tale, and the one the heroine of the frame story uses to reveal that an imposter has taken her place.

Sapia Liccarda is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the Pentamerone. It is not known whether he had a specific source, either literary or oral, for this tale.

Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa or Anthousa the Fair with Golden Hair is a Greek fairy tale collected by Greek folklorist Georgios A. Megas in Folktales of Greece. Other variants were collected by Michalis Meraklis and Anna Angelopoulou.

<i>Encyclopedia of Fairy Tales</i>

The Encyclopedia of Fairy Tales is a German reference work on international Folkloristics, which runs to fifteen volumes and is acknowledged as the most comprehensive work in its field. It examines over two centuries of research into the folk narrative tradition. It was begun by Kurt Ranke in the 1960s and was continued by chief editor Rolf Wilhelm Brednich, both of the Göttingen Academy of Sciences.

<span class="mw-page-title-main">Little Wildrose</span>

Little Wildrose is a Romanian fairy tale. Andrew Lang included it in The Crimson Fairy Book.

Sindhi folktales play an important part in the culture of the Sindhi people of southern Pakistan. Pakistan's Sindh province abounds in fairy-tales and folktales that form its folklore. Some of these folktales (قصا) are particularly important for the development of higher literature in Sindhi, since they were to form the core of mystical tales of Sindh immortalized by Shah Abdul Latif Bhittai, and are generally known as Heroines of Shah.

Fabula is a multilingual academic journal on comparative folklore studies with a focus on European narratives. It publishes essays, reviews, and conference reports in German, English, and French. Its subtitle is: Zeitschrift für Erzählforschung. Journal of Folktale Studies. Revue d'Etudes sur le Conte Populaire.

Max Lüthi was a Swiss literary theorist. He is considered the founder of formalist research on folk tales.

Hans-Jörg Uther is a German literary scholar and folklorist.

In folkloristics, "The Animal as Bridegroom" refers to a group of folk and fairy tales about a human woman marrying or being betrothed to an animal. The animal is revealed to be a human prince in disguise or under a curse. Most of these tales are grouped in the international system of Aarne-Thompson-Uther Index under type ATU 425, "The Search for the Lost Husband". Some subtypes exist in the international classification as independent stories, but they sometimes don't adhere to a fixed typing.

Adventures of a Boy is the title of an Azeri folktale first collected in Russian language in the early 20th century.

References

  1. "Азербайджанские сказки".
  2. Brands, Horst Wilfrid. "Aserbaidschan" [Azerbaijan, Narrative Tradition in]. In: Enzyklopädie des Märchens Band 1: Aarne – Bayerischer Hiasl. Edited by Kurt Ranke; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Max Lüthi; Lutz Röhrich; Rudolf Schenda. De Gruyter, 2016 [1977]. p. 862. ISBN   978-3-11-006781-1.
  3. "Children's Folklore". Azerbaijan International.
  4. Brands, Horst Wilfrid. "Aserbaidschan" [Azerbaijan, Narrative Tradition in]. In: Enzyklopädie des Märchens Band 1: Aarne – Bayerischer Hiasl. Edited by Kurt Ranke; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Max Lüthi; Lutz Röhrich; Rudolf Schenda. De Gruyter, 2016 [1977]. p. 862. ISBN   978-3-11-006781-1.
  5. "Liliane Grimm, Volksmärchen aus Aserbaidschan (National fairy-tales from Azerbaijan), 2007". European Stability Initiative.
  6. "Scary Tales Our Grandmothers Told Us". Azerbaijan International.

Bibliography

Folktale collections

Further reading