Boundary tone

Last updated

The term boundary tone refers to a rise or fall in pitch that occurs in speech at the end of a sentence or other utterance, or, if a sentence is divided into two or more intonational phrases, at the end of each intonational phrase. It can also refer to a low or high intonational tone at the beginning of an utterance or intonational phrase.

Contents

The term was first introduced in a PhD thesis on English intonation by Mark Liberman in 1975 but without being developed further. [1] It was taken up again in 1980 in another PhD thesis on English intonation by Janet Pierrehumbert. [2] In Pierrehumbert's model, which later developed into the ToBI system of intonational transcription, every intonational phrase is marked as ending in a boundary tone, written either H% when the speaker's voice rises up or remains high, or L% when it falls or remains low.

In modern intonational studies the term 'boundary tone' replaces the notion of 'terminal junctures' (falling #, rising //, and level /) used in earlier American studies of intonation. [3]

Examples of boundary tones

Pierrehumbert gives the example of the sentence This is my sister Mary. This can be pronounced in two ways, either as a single intonational phrase with a single high pitch on the first syllable of Mary (L L L L L H L), or as two intonational phrases with a high pitch both on sister and on Mary (L L L H L H L). If it is pronounced the second way, the words sister and Mary both have a falling intonation, and each one is transcribed by Pierrehumbert as H* L L%. [4] Here the asterisk (*) indicates a pitch accent , the hyphen () indicates a phrase accent, which fills the interval between the last pitch accent and the final boundary tone, and the percent symbol (%) indicates the boundary tone itself. [5]

Pitch track illustrating the H% boundary tone, from Pierrehumbert (1980), p. 266. Pitch track of 'Anna came with Manny' (2).jpg
Pitch track illustrating the H% boundary tone, from Pierrehumbert (1980), p. 266.

In another example, in response to the question, "What about Anna? Who did she come with?", a speaker may reply Anna came with Manny. Again there are two possible pronunciations: the speaker can either say this as a single intonational phrase with a single high pitch on Manny (L L L L H L), or as two intonational phrases with one high pitch on the first syllable of Anna and another on the first syllable of Manny (H L L L H L). If the sentence is pronounced in the second way, because the word Anna is the topic of the sentence and does not give new information, it will have a slight rise in pitch on the second syllable (see the illustration). In this case it is transcribed by Pierrehumbert as H* L H%. [6]

A boundary tone can also begin a sentence or intonational phrase. For example, the phrase Another orange would usually be pronounced with a low pitch on the first syllable. However, it can sometimes be pronounced with a high pitch on the vowel A-. Pierrehumbert marks this high pitch also with H%. [7] (A low boundary tone at the beginning of an utterance is usually not marked by Pierrehumbert.)

Boundary tones in other languages

Because of its simplicity compared with previous attempts at transcribing English intonation, Pierrehumbert's model has been influential [8] and has been successfully adapted to several other languages, for example Persian, [9] German, [10] and Dutch. [11] Some analyses use a larger number of boundary tones than L% and H%; for example for Dutch, Gussenhoven uses L%, H%, and % (no boundary tone) at the end of an utterance, and %L, %H, and %HL at the beginning; [11] while for Italian Frota and Prieto posit six boundary tones, written L%, H%, LH%, HL%, L!H%, and H!H% (where !H represents a downstepped high tone, i.e. one slightly lower in pitch than the previous one). [12]

Internal boundary tones

A rising boundary tone can often be heard internally in a sentence in some languages, for example, to mark a topic, [13] to mark off items in a list, or following the subordinate clause in a sentence such as "If you like it, please buy it". [14] (See further: Chichewa tones#Boundary tones.)

Question boundary tones

Boundary tones are also used to mark questions in many languages. For example, in Chichewa, a yes–no question may be indicated either by a rising tone on the final syllable, or by a high-low falling tone (e.g. mwalandirâ? "have you received it?"). [15] In Luganda, a related language spoken in Uganda, on the contrary, a yes–no question is indicated by a low tone on the final syllable (e.g. ssóméró 'it is a school' vs. ssóméro 'is it a school?'). [16] (See Chichewa tones and Luganda tones.)

A corpus-based study of yes–no questions in American English found that the great majority of them (approximately 90%) ended in a high boundary tone (H%), most frequently (80%) using a "low-rise" final contour transcribed L*H-H%. The next most common contour is H*H-H%, which is described as "high-rise". A typical low-rise question transcribed in the study is And do you still work for a veterinarian?, with the syllable ve- marked as L* followed by a smooth rise to a high pitch at the end. [17] Less commonly a yes–no question will end in a "high-fall", for example, Is it treatable?, in which the word treatable is marked H*L-L%. [18]

See also

Related Research Articles

Tone is the use of pitch in language to distinguish lexical or grammatical meaning—that is, to distinguish or to inflect words. All verbal languages use pitch to express emotional and other para-linguistic information and to convey emphasis, contrast and other such features in what is called intonation, but not all languages use tones to distinguish words or their inflections, analogously to consonants and vowels. Languages that have this feature are called tonal languages; the distinctive tone patterns of such a language are sometimes called tonemes, by analogy with phoneme. Tonal languages are common in East and Southeast Asia, Africa, the Americas and the Pacific.

A pitch-accent language is a type of language that, when spoken, has certain syllables in words or morphemes that are prominent, as indicated by a distinct contrasting pitch rather than by loudness or length, as in some other languages like English. Pitch-accent also contrasts with fully tonal languages like Vietnamese, Thai and Standard Chinese, in which practically every syllable can have an independent tone. Some scholars have claimed that the term "pitch accent" is not coherently defined and that pitch-accent languages are just a sub-category of tonal languages in general.

In phonetics, downdrift is the cumulative lowering of pitch in the course of a sentence due to interactions among tones in a tonal language. Downdrift often occurs when the tones in successive syllables are H L H or H L L H. In this case the second high tone tends to be lower than the first. The effect can accumulate so that with each low tone, the pitch of the high tones becomes slightly lower, until the end of the intonational phrase, when the pitch is "reset".

English phonology is the system of speech sounds used in spoken English. Like many other languages, English has wide variation in pronunciation, both historically and from dialect to dialect. In general, however, the regional dialects of English share a largely similar phonological system. Among other things, most dialects have vowel reduction in unstressed syllables and a complex set of phonological features that distinguish fortis and lenis consonants.

<span class="mw-page-title-main">Japanese pitch accent</span> Japanese language feature

Japanese pitch accent is a feature of the Japanese language that distinguishes words by accenting particular morae in most Japanese dialects. The nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, the word for "now" is in the Tokyo dialect, with the accent on the first mora, but in the Kansai dialect it is. A final or is often devoiced to or after a downstep and an unvoiced consonant.

Meeussen's rule is a special case of tone reduction in Bantu languages. The tonal alternation it describes is the lowering, in some contexts, of the last tone of a pattern of two adjacent High tones (HH), resulting in the pattern HL. The phenomenon is named after its first observer, the Belgian Bantu specialist A. E. Meeussen (1912–1978). In phonological terms, the phenomenon can be seen as a special case of the Obligatory Contour Principle.

In the phonology of the Romanian language, the phoneme inventory consists of seven vowels, two or four semivowels, and twenty consonants. In addition, as with other languages, other phonemes can occur occasionally in interjections or recent borrowings.

In linguistics, prosody is the study of elements of speech that are not individual phonetic segments but which are properties of syllables and larger units of speech, including linguistic functions such as intonation, stress, and rhythm. Such elements are known as suprasegmentals.

The sound system of Norwegian resembles that of Swedish. There is considerable variation among the dialects, and all pronunciations are considered by official policy to be equally correct – there is no official spoken standard, although it can be said that Eastern Norwegian Bokmål speech has an unofficial spoken standard, called Urban East Norwegian or Standard East Norwegian, loosely based on the speech of the literate classes of the Oslo area. This variant is the most common one taught to foreign students.

The phonological hierarchy describes a series of increasingly smaller regions of a phonological utterance, each nested within the next highest region. Different research traditions make use of slightly different hierarchies. For instance, there is one hierarchy which is primarily used in theoretical phonology, while a similar hierarchy is used in discourse analysis. Both are described in the sections below.

Downstep is a phenomenon in tone languages in which if two syllables have the same tone, the second syllable is lower in pitch than the first.

INTSINT is an acronym for INternational Transcription System for INTonation.

In linguistics, intonation is the variation in pitch used to indicate the speaker's attitudes and emotions, to highlight or focus an expression, to signal the illocutionary act performed by a sentence, or to regulate the flow of discourse. For example, the English question "Does Maria speak Spanish or French?" is interpreted as a yes-or-no question when it is uttered with a single rising intonation contour, but is interpreted as an alternative question when uttered with a rising contour on "Spanish" and a falling contour on "French". Although intonation is primarily a matter of pitch variation, its effects almost always work hand-in-hand with other prosodic features. Intonation is distinct from tone, the phenomenon where pitch is used to distinguish words or to mark grammatical features.

The phonology of Bengali, like that of its neighbouring Eastern Indo-Aryan languages, is characterised by a wide variety of diphthongs and inherent back vowels.

The phonology of Turkish deals with current phonology and phonetics, particularly of Istanbul Turkish. A notable feature of the phonology of Turkish is a system of vowel harmony that causes vowels in most words to be either front or back and either rounded or unrounded. Velar stop consonants have palatal allophones before front vowels.

ToBI is a set of conventions for transcribing and annotating the prosody of speech. The term "ToBI" is sometimes used to refer to the conventions used for describing American English specifically, which was the first ToBI system, developed by Mary Beckman and Janet Pierrehumbert, among others. Other ToBI systems have been defined for a number of languages; for example, J-ToBI refers to the ToBI conventions for Tokyo Japanese, and an adaptation of ToBI to describe Dutch intonation was developed by Carlos Gussenhoven, and called ToDI. Another variation of ToBI, called IViE, was established in 1998 to enable comparison between several dialects of British English.

Pitch accent is a term used in autosegmental-metrical theory for local intonational features that are associated with particular syllables. Within this framework, pitch accents are distinguished from both the abstract metrical stress and the acoustic stress of a syllable. Different languages specify different relationships between pitch accent and stress placement.

Chichewa is the main language spoken in south and central Malawi, and to a lesser extent in Zambia, Mozambique and Zimbabwe. Like most other Bantu languages, it is tonal; that is to say, pitch patterns are an important part of the pronunciation of words. Thus, for example, the word chímanga (high-low-low) 'maize' can be distinguished from chinangwá (low-low-high) 'cassava' not only by its consonants but also by its pitch pattern. These patterns remain constant in whatever context the nouns are used.

Luganda, the language spoken by the Baganda people from Central Uganda, is a tonal language of the Bantu family. It is traditionally described as having three tones: high, low and falling. Rising tones are not found in Luganda, even on long vowels, since a sequence such as [] automatically becomes [].

In linguistics, a rising declarative is an utterance which has the syntactic form of a declarative but the rising intonation typically associated with polar interrogatives.

  1. Rising declarative: Justin Bieber wants to hang out with me?
  2. Falling declarative: Justin Bieber wants to hang out with me.
  3. Polar question: Does Justin Bieber want to hang out with me?

References

  1. Liberman (1975), p. 286.
  2. Pierrehumbert (1980), p. 26.
  3. Cruttenden (1986), pp. 45f.
  4. Pierrehumbert (1980), p. 266.
  5. Port, R. ToBI Intonation Transcription Summary.
  6. Pierrehumbert (1980), pp. 47, 266, 315.
  7. Pierrehumbert (1980), p. 258.
  8. Cruttenden (1986), p. 67f.
  9. Sadat-Tehrani (2007).
  10. Grice et al (2005)
  11. 1 2 Gussenhoven (2010).
  12. Frota & Prieto (2015), p. 412.
  13. Myers (1996), p. 34.
  14. Kanerva, Jonni M. (1990). Focus and Phrasing in Chichewa Phonology. New York, Garland, p. 147.
  15. Myers (1996), p. 35; Hullquist, C.G. (1988), Simply Chichewa, p. 145.
  16. Kamoga, F.K. & Stevick, E.W. (1968), Luganda Basic Course, p. 242.
  17. Hedberg et al (2014), p. 10.
  18. Hedberg et al, p. 13.

Bibliography