Bulgarian nouns

Last updated

Bulgarian nouns have the categories: grammatical gender, number, case (only vocative) and definiteness. A noun has one of three specific grammatical genders (masculine, feminine, neuter) and two numbers (singular and plural), with cardinal numbers and some adverbs, masculine nouns use a separate count form. Definiteness is expressed by a definite article which is postfixed to the noun.

Contents

Noun formation

Nouns can be formed from other words by means of suffixes. Some important suffixes that are used to form nouns are:

Gender

In Bulgarian nouns have three genders: masculine, feminine and neuter. The gender is an inherent characteristic of every noun. This means that each noun is masculine, feminine or neuter. Only nouns referring to people or animals can change their gender. In most cases the gender of the noun can be determined according to its ending, but there aren't any strict rules. Masculines are all the nouns which refer to male people or animals, and many more.

Noun endings
GenderEndingExamples
Masculinea consonant (most of the nouns)мъж, град, брат
a vowel (in some special cases)а (when the noun refers to a male person)баща, войвода
я (when the noun refers to a male person)съдия, бояджия
о (when the noun refers to a male person)татко, дядо, чичо
е (when the noun refers to a male person)аташе
и (the names of most months)януари, февруари, юни, юли, септември, октомври, ноември, декември
Femininea vowel (most of the nouns)ажена, вода, родина
яземя, стая, идея
a consonant – usually ending in –ст and –щ, but also othersстраст (passion), пропаст (ravine), съвест (conscience), младост (youth), доблест (valour); нощ (night), пещ (furnace), помощ (help), свещ (candle); цев (gun barrel), скръб (sorrow), гибел (doom), цел (aim), вечер (evening), пролет (spring), смърт (death), любов (love)
Neuteralways a vowel осело, дърво
едете, море
и, у, ю (loanwords)такси, бижу, меню

Masculine nowns that end in -а/-я (usually feminine) or -о/-е/-и (usually neuter), however, still take respectively feminine or neuter forms of the definite article.

Nouns referring to people or animals can change their gender (from masculine to feminine) by adding the suffixes: -ка, -ица, -а, -иня:

учител — учителка
цар — царица
лъв — лъвица
дебелан — дебелана
бог — богиня

The gender of nouns that have no singular form can't be determined: финанси, очила, обуща.

Some nouns have changed gender with time, for example the feminine vecher (evening — it retains its masculine character in the phrase dobur vecher – good evening), or var (lime). [1] Some words, in spoken Bulgarian at least, can take either gender, e.g. domat/domata (tomato — masc/fem) or sandal/sandala (sandal); [2] some can take either gender with slight variations in meaning, e.g. gaz (gas) or prah (dust); [3] while others, usually for etymological reasons, can have completely different meanings – e.g. med means "honey" in the masculine, and "copper" in the feminine, or prust, meaning finger (masc), or soil (fem).

Number

A noun has singular (единствено) and plural (множествено) number (число). Unlike in English, where almost all nouns add -s in the plural, in Bulgarian there are many endings and despite the rules listed below one cannot be absolutely sure which ending to use with which noun. Besides, when forming the plural some nouns alter additionally. That is why a noun should always be learnt together with its plural form. Generally if the noun ends in a vowel, it is removed before adding the plural suffix. Sometimes the stress changes position.

Plural endings
GenderEndingExamplesAdditional alterationsExamples
Masculineи

(most of the nouns having two or more syllables and a few monosyllabic nouns)

наро̀д—наро̀ди

баща̀—бащѝ

съдия̀—съдѝи

геро̀й—геро̀и

зъб—зъ̀би

лъч—лъчѝ

го̀ст—го̀сти

A change from the velar consonants к, г, х, which are exactly before the ending -и, to ц, з, с respectively This change does not occur with loanwords ending in -нг (-ng)езѝк—езѝци, по̀длог—по̀длози, кожу̀х—кожу̀си; loanwords: мѝтинг—мѝтинги (meeting), ло̀зунг—ло̀зунги (Losung)
Losing the sound е in the final part of the wordчужденѐц—чужденцѝ
Losing the sound ъ in the final part of the word. This happens almost always and not only when adding итеа̀тър—теа̀три; exception: пода̀рък—пода̀ръци
Losing the sound е in the final part of the word and inserting ъ before л, or рбеглѐц—бегълцѝ
Losing the suffix -инбъ̀лгарин—бъ̀лгари
A change from е (when it is after a vowel) to йбоѐц—бойцѝ
A combination of the above alterations, for example losing the sound ъ in the final part of the word and a change from к to цмо̀мък—момци
ове

(most of the monosyllabic nouns and a few disyllabic nouns)

град—градовè

стол—столòве

блок—блокòве

вятър—ветровè

A change of the stress positionгрàд—градовè, стòл—столòве
A change from я to е (apophony)бряг—бреговè
Metathesis of ъ in the letter group ръвръх—върховè
Palatalization of the preceding consonant, indicated by the letter ьзет—зèтьове
A combination of the above alterationsвятър—ветровè (a change from я to е, and losing ъ in the final part of the word), огън—огньòве (palatalization of the preceding consonant and losing ъ in the final part of the word)
еве

(most monosyllabic nouns ending in й)

брой – броевè  
е

(only a few nouns)

мъж—мъжè

кòн—конè

The stress always falls on the last syllable крàл—кралè, княз—князè, цàр—царè
а

(only a few nouns)

крàк—кракà

рòг—рогà

The stress always falls on the last syllable лист—листà
Losing the suffix -ингосподин—господà
я

(only one noun)

брат—брàтя  
ища

(only a few nouns)

път—пътища

край—крàища

сън—сънища

  
чета

(some diminutives formed with the suffix -ец)

градче—градчета  
овци

(nouns referring to people)

чичо—чичовци

дядо—дядовци

мързелан—мързелановци

  
Feminineи

(almost all nouns)

жена—жени

цел—цели

стая—стаи

вест—вести

стойност—стойности

A change from я to е (apophony)вяра—вери
Losing е and ъ in the final part of the wordпесен—песни, мисъл—мисли
Metathesis of ъ in the letter group ръкръв—кърви
е

(only the following nouns)

овца—овце

свиня—свине

A change from the velar consonants к and г to ц and з respectivelyръка—ръце, нога—нозе
Neuterа

(nouns, ending in -о, -це, -щe)

дърво—дърва

петънце—петънца

училище—училища

A change of the stress positionсèло—селà
A change from я to е (apophony)тя̀ло—телà
та

(nouns ending in -ле, -е, -че, and loanwords ending in -у, -ю, -и)

носле—нослета

море—морета

братче—братчета

бижу—бижута

меню—менюта

такси—таксита

  
я

(nouns ending in -ие and a few more)

изключение—изключения

допълнение—допълнения

A change of the stress positionцвèте—цветя̀, ло̀зе—лозя̀
на

(only a few nouns ending in -ме)

ѝме—имена̀

врѐме—времена̀

The stress always falls on the last syllable зна̀ме—знамена̀, плѐме—племена̀
са

(very few nouns)

чу̀до—чудеса̀

небѐ—небеса̀

A change of the final о into ечу̀до—чудеса̀
The stress always falls on the last syllable небѐ—небеса̀
и

(not a large amount of nouns, ending in -о)

живо̀тно—живо̀тни

насеко̀мо—насеко̀ми

A change from the velar consonants к and х to ч and ш respectivelyоко̀—очѝ, ухо̀-ушѝ

Count form

Masculine nouns which end in a consonant have another plural form, besides their usual one. This form is called count form or numerical form (бройна форма — broyna forma), and is used only after cardinal numbers and the adverbs колко (how many), толкова (this/that/so many), няколко (several/a few/some): пет / колко / толкова / няколко молива versus тези моливи. An exception to this occurs in some exclamations following колко, when the ordinary plural is used and the inferred meaning is "what a large amount of!": e.g. колко коня? (kolko konya? "how many horses?" – numeric plural), but колко коне! (kolko kone! – ordinary plural, implying "look at all those horses!").

The count form is formed with the endings -а and -я, and unlike the usual plural form without any additional changes (no losing of the sounds -ъ and -е, no change of consonants, etc.), except for stress moving (it never falls on the last syllable so if it is on the last syllable in the singular, it will move on the penultimate in the count form), and metathesis of ъ in the letter group ръ.

There are also a handful of neuter nouns for parts of the body which also take a count form ramo (shoulder) → ramene / 2 ramena; kolyano (knee) → kolene / 2 kolena.

Count form endings
EndingExamples
а

(most nouns)

наро̀д—наро̀да

съ̀д—съ̀да

теа̀тър—теа̀търа

лѝтър—лѝтра/лѝтъра*

мѐтър—мѐтра/мѐтъра*

дѐн—дѐна/днѝ**

езѝк—езѝка

бря̀г—бря̀га

връх—върха

я

(nouns ending in й, тел, ар, and a few more)

змѐй—змѐя

двига̀тел—двига̀теля

лѐкар—лѐкаря

пъ̀т-пъ̀тя/пъти*

ко̀н—ко̀ня

зѐт—зетя

кра̀л-кра̀ля

ца̀р-цàря

* Some nouns have different count forms according to their meaning. When "литър" (litre) and "метър" (metre) mean measures of volume and length, their count form is "литра" and "метра" respectively. But when "метър" means "meter" (a device that measures and records the amount of electricity, gas, water, etc.) its count form is "метъра". The case is the same with "път": път ("road") – пътя and път ("time", "occasion", "instance") – пъти. The nouns "литър" and "метър" are the only ones that lose the "ъ" in their count forms.

** The usual plural form of the noun "ден" (day) is "дни" and its count form is "дена". "Дни" can be used instead of "дена", but not vice versa. The combinations of words два дни and два дена are both correct, but the sentence Зимните дена са студени (Winter days are cold) is incorrect. The usual form must be used, not the count one – Зимните дни са студени.

The count form is avoided with nouns denoting persons and in such cases the usual plural form is much more preferred (колко ученици – how many students, осем ученици — eight students).

The usual form is also used after masculine numbers (in Bulgarian some cardinal numbers have gender), ending in -ма (these forms of the numbers are used only with male persons, not with other masculine nouns denoting inanimate objects) – двама ученици (two students), петима ученици (five students).

Irregular and variant forms

Some nouns have irregular plural forms:

Some neuter nouns have two or more plural forms (most of them with no difference in meaning). For example: кълбо — кълба and кълбета, крило — крила and криле, рамо — рамена and рамене, коляно — колена and колене, море — морета and моря, дърво — дървета, дърва and дървеса, четене — четения and четенета. Some plural forms refer to different meanings: дърва – fuel wood, дървета – trees, some are used in specific contexts: the variants моря (from море), поля (from поле) are found only in the poetry.

In Bulgarian there are some nouns that are only in the singular, they are uncountable. Such nouns are some abstract words (материализъм – materialism, сигурност – security, любов — love), some collective words (студентство – students), chemical elements and some other substances (водород – hydrogen, въглерод – carbon, грис – semolina, ориз – rice, etc.). There are also words which have only plural forms. These are nouns referring to objects, composed of two identical parts (очила – glasses, ножици – scissors), and some concepts and objects, consisting of many elements (въглища – coal, финанси – finances, пари – money).

Definiteness

In Bulgarian nouns have the grammatical category definiteness (определеност). The morphological indicator of definiteness is the presence of a special morpheme, called definite article (определителен член). The definite article is placed after the noun and is written together with it. The using of the definite article in Bulgarian is called членуване.

Definite articles
Gender and numberArticleExamplesAdditional alterationsExamples
Masculine

Singular

-ът/а*

(most nouns ending in a consonant)

човѐк—човѐкът/човѐка

вя̀тър—вя̀търът/вя̀търа

кло̀н—кло̀нът/кло̀на

A change of the stress position (most monosyllabic nouns)гра̀д—градъ̀т/града̀

мъ̀ж—мъжъ̀т/мъжа̀

A change from я to е (regular apophony)бря̀г—брегъ̀т/брега̀

гря̀х—грехъ̀т/греха̀

Metathesis of ъ in the letter group ръвръ̀х—върхъ̀т/върха̀

гръ̀б—гърбъ̀т/гърба̀

Losing the sound ъ in the suffix -зъм. This happens always.ентусиа̀зъм—ентусиа̀змът/ентусиа̀зма

органѝзъм'—органѝзмът/органѝзма

-ят/я*

(nouns ending in -й, -тел, -ар and a few more)

змѐй—змѐят/змѐя

двига̀тел—двига̀телят/двига̀теля

лѐкар—лѐкарят/лѐкаря

ко̀н—ко̀нят/ко̀ня

зѐт—зѐтят/зѐтя

о̀гън—о̀гънят/о̀гъня

-та

(all nouns ending in -а or -я)

баща̀—баща̀та

съдия̀—съдия̀та

-то

(all nouns ending in -о)

дя̀до—дя̀дото

чѝчо—чѝчото

Feminine

Singular

-та

(all nouns)

жена̀—жена̀та

земя̀—земя̀та

вя̀ра—вя̀рата

цѐл—целта̀

вѐст—вестта̀

сто̀йност—стойността̀

A change of the stress position (nouns ending in a consonant)любо̀в—любовта̀

ста̀рост—старостта̀

A change from я to е (regular apophony)зря̀лост—зрелостта̀

ця̀лост—целостта̀

Neuter

Singular

-то

(all nouns)

детѐ—детѐто

сѐло—сѐлото

таксѝ—таксѝто

Plural

(all three genders)

-те

(all nouns ending in -е or -и, regardless of their gender)

мъжѐ—мъжѐте

женѝ—женѝте

ръцѐ—ръцѐте

очѝ—очѝте

-та

(all nouns ending in -а or -я, regardless of their gender)

рога̀—рога̀та

книжа̀—книжа̀та

деца̀—деца̀та

цветя̀—цветя̀та

*Nouns that end in a consonant and are masculine use ът/–ят ("full article"-"пълен член"), when they are grammatical subjects, and а/–я ("short article"-"кратък член"), when they are grammatical objects. This rule is observed only in writing. In speech, there is no distinction between the full and the short article, and the short form is normally used in all cases.

There is an additional discrepancy between pronunciation and spelling when the stress of some monosyllabic masculine nouns falls on the definite articles -а or -ят/я.

Discrepancy between spelling and pronunciation
Correct spelling

Incorrect pronunciation

Correct pronunciation

Incorrect spelling

мъжамъжъ
сънятсъньъ(т)
сънясъньъ

Case

In Bulgarian masculine and feminine nouns have two cases (падежи) Nominative (Именителен падеж) and Vocative (Звателен падеж). The vocative is used when addressing a person or a thing, in all other cases the nominative is used. Theoretically, all masculine and feminine nouns can be declined in the vocative but vocative forms are used mainly with personal names and with nouns denoting people.

Vocative case endings
GenderEndingExamplesAdditional alterationsExamples
Masculine-e

most nouns ending in a consonant

Ива̀н—Ива̀не

наро̀д—наро̀де

профѐсор—профѐсоре

господѝн—господѝне

Losing the sound ъ in the final part of the wordПѐтър—Пѐтре

Димѝтър—Димѝтре

A change from the consonants г or з, which are exactly before the ending, to ж, or from к to чБо̀г—Бо̀же

кня̀з—кня̀же

юна̀к—юна̀че

Replacement of the ending -ец with чотѐц—о̀тче

ста̀рец—ста̀рче

-о

all nouns ending in -к, -ч, -ц (with a few exceptions) and in -ин (except господин) and a few more

тъпа̀к—тъпа̀ко

продава̀ч—продава̀чо

хубавѐц—хубавѐцо

бъ̀лгарин—бъ̀лгарино

мъ̀ж—мъ̀жо

Losing the sound ъ in the final part of the wordмо̀мък—мо̀мко
Metathesis of ъ in the letter group ръгръ̀к—гъ̀рко
Palatalization of the consonant preceding the ending, indicated by the letter ьзѐт—зѐтьо
-ю

all nouns ending in -тел, – ар, -й and a few more

прия̀тел—прия̀телю

лѐкар—лѐкарю

геро̀й—геро̀ю

кра̀л—кралю̀

A change of the stress positionца̀р-царю̀
-и

only one noun

Го̀спод—Го̀споди
Feminine-о

most nouns ending in -а

Кристѝна—Кристѝно

ба̀ба—ба̀бо

друга̀рка—друга̀рко*

A change of the stress positionсестра̀—сѐстро
-йо

nouns ending in a vowel + я

Бълга̀рия—Бълга̀рийо
-ьо

nouns ending in a consonant + я

лѐля—лѐльоA change of the stress positionземя̀—зѐмьо
-е

all nouns ending in -ца, most nouns ending in -чка and рка, and all personal names ending in -ка

вѐщица—вѐщице

тъпа̀чка—тъпа̀чке*

дирѐкторка—дирѐкторке*

Стѐфка—Стѐфке

*Most common nouns ending in -ка can be found both with the ending о and е (другарко/другарке, тъпачко/тъпачке). One of the forms is considered colloquial, but there aren't any strict rules which one. For example: the form другарко is found more often than другарке, but директорко (instead of директорке) sounds very odd. Generally, the form with о is ruder.

Feminine nouns which end in a consonant do not have vocative forms.

Usage of vocative

There is a difference in usage between vocative forms of common nouns and proper nouns. The former are used always, when addressing someone, and the use of nominative forms instead is immediately perceived as a gross error:

Definitely incorrect Correct Translation
Как сте, професор? Как сте, професоре? How are you, professor?
Пощадете живота ми, цар! Пощадете живота ми, царю! Spare my life, king!
Здравей, баба! Здравей, бабо! Hello, grandmother!

The latter, however, are considered informal, and are used less frequently, especially the vocative forms of female personal names ending in -о, which are even considered by some to be rude or rustic (Елено, Богдано). Nevertheless, nominative forms (especially the male ones) sound too formal, even snobbish, and are used rarely by native speakers. Instead, diminutives (Еленче, Богданче) or short forms (Ели, Боби) are preferred. Diminutives are used usually by elder people, when addressing younger ones.

Male vocative forms and female ones ending in е are used regularly and their substitution with nominative forms is also considered a gross error (or the speaker may sound too snobbish).

There is difference between the vocative form of both male and female short name forms and their other, non-vocative form (the form that is used in all other cases). The latter takes the definite article -та or -то, depending on the ending:

Name Short form Vocative form Non-vocative form
Павел Павка Павка, ела тук! (Pavka, come here!) Дадох книгата на Павката (I gave the book to Pavkata.)
Веселина Веси Веси, ще ми помогнеш ли? (Vesi, will you help me?) Весито ми помогна. (Vesito helped me.)

See also

Notes

  1. Gramatikata na bulgarskiya knizhoven ezik (The Grammar of Literary Bulgarian), St. Stoyanov, Nauka i izkustvo, Sofia, 1964, p.192.
  2. In these two particular cases, the masculine is the official dictionary term; the feminine, while rare, can sometimes be heard, but this usage is frowned upon by purists.
  3. gaz; prah – e.g. masculine in a scientific context and feminine in a household context, although this is not necessarily a set rule.
  4. Differentiate between dùši – people, and duší – souls (from dušá)

Related Research Articles

In linguistics, declension is the changing of the form of a word, generally to express its syntactic function in the sentence, by way of some inflection. Declensions may apply to nouns, pronouns, adjectives, adverbs, and determiners to indicate number, case, gender, and a number of other grammatical categories. Meanwhile, the inflectional change of verbs is called conjugation.

In linguistics, a grammatical gender system is a specific form of a noun class system, where nouns are assigned to gender categories that are often not related to the real-world qualities of the entities denoted by those nouns. In languages with grammatical gender, most or all nouns inherently carry one value of the grammatical category called gender; the values present in a given language are called the genders of that language.

Latin declension is the set of patterns according to which Latin words are declined—that is, have their endings altered to show grammatical case, number and gender. Nouns, pronouns, and adjectives are declined, and a given pattern is called a declension. There are five declensions, which are numbered and grouped by ending and grammatical gender. Each noun follows one of the five declensions, but some irregular nouns have exceptions.

In grammar, the vocative case is a grammatical case which is used for a noun that identifies a person being addressed or occasionally for the noun modifiers of that noun. A vocative expression is an expression of direct address by which the identity of the party spoken to is set forth expressly within a sentence. For example, in the sentence "I don't know, John," John is a vocative expression that indicates the party being addressed, as opposed to the sentence "I don't know John", in which "John" is the direct object of the verb "know".

<span class="mw-page-title-main">Latin grammar</span> Grammar of the Latin language

Latin is a heavily inflected language with largely free word order. Nouns are inflected for number and case; pronouns and adjectives are inflected for number, case, and gender; and verbs are inflected for person, number, tense, aspect, voice, and mood. The inflections are often changes in the ending of a word, but can be more complicated, especially with verbs.

Russian grammar employs an Indo-European inflexional structure, with considerable adaptation.

Slovak, like most Slavic languages and Latin, is an inflected language, meaning that the endings of most words change depending on the given combination of the grammatical gender, the grammatical number and the grammatical case of the particular word in the particular sentence:

This page describes the declension of nouns, adjectives and pronouns in Slovene. For information on Slovene grammar in general, see Slovene grammar.

Standard Romanian shares largely the same grammar and most of the vocabulary and phonological processes with the other three surviving varieties of Eastern Romance, namely Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian.

The grammar of the Polish language is complex and characterized by a high degree of inflection, and has relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). There commonly are no articles, and there is frequent dropping of subject pronouns. Distinctive features include the different treatment of masculine personal nouns in the plural, and the complex grammar of numerals and quantifiers.

Romanian nouns, under the rules of Romanian grammar, are declined, varying by gender, number, and case.

In the Dutch language, the gender of a noun determines the articles, adjective forms and pronouns that are used in reference to that noun. Gender is a complicated topic in Dutch, because depending on the geographical area or each individual speaker, there are either three genders in a regular structure or two genders in a dichotomous structure. Both are identified and maintained in formal language.

<span class="mw-page-title-main">Bulgarian grammar</span> Grammatical rules of the Bulgarian language

Bulgarian grammar is the grammar of the Bulgarian language. Bulgarian is a South Slavic language that evolved from Old Church Slavonic—the written norm for the Slavic languages in the Middle Ages which derived from Proto-Slavic. Bulgarian is also a part of the Balkan sprachbund, which also includes Greek, Macedonian, Romanian, Albanian and the Torlakian dialect of Serbian. It shares with them several grammatical innovations that set it apart from most other Slavic languages, even other South Slavic languages. Among these are a sharp reduction in noun inflections—Bulgarian has lost the noun cases but has developed a definite article, which is suffixed at the end of words. In its verbal system, Bulgarian is set apart from most Slavic languages by the loss of the infinitive, the preservation of most of the complexities of the older conjugation system and the development of a complex evidential system to distinguish between witnessed and several kinds of non-witnessed information.

Ukrainian grammar is complex and characterised by a high degree of inflection, moreover it has a relatively free word order, although the dominant arrangement is subject–verb–object (SVO). Ukrainian grammar describes its phonological, morphological, and syntactic rules. Ukrainian has seven grammatical cases and two numbers for its nominal declension and two aspects, three tenses, three moods, and two voices for its verbal conjugation. Adjectives agree in number, gender, and case with their nouns.

Gothic is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Gothic with a few traces of an old sixth instrumental case.

In Ancient Greek, all nouns are classified according to grammatical gender and are used in a number. According to their function in a sentence, their form changes to one of the five cases. The set of forms that a noun will take for each case and number is determined by the declension that it follows.

<span class="mw-page-title-main">Grammatical gender in Spanish</span> Feature of Spanish

In Spanish, grammatical gender is a linguistic feature that affects different types of words and how they agree with each other. It applies to nouns, adjectives, determiners, and pronouns. Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct.

Colognian grammar describes the formal systems of the modern Colognian language or dialect cluster used in Cologne currently and during at least the past 150 years. It does not cover the Historic Colognian grammar, although similarities exist.

In Russian grammar, the system of declension is elaborate and complex. Nouns, pronouns, adjectives, demonstratives, most numerals and other particles are declined for two grammatical numbers and six grammatical cases (see below); some of these parts of speech in the singular are also declined by three grammatical genders. This gives many spelling combinations for most of the words, which is needed for grammatical agreement within and (often) outside the proposition. Also, there are several paradigms for each declension with numerous irregular forms.

This article concerns the morphology of the Albanian language, including the declension of nouns and adjectives, and the conjugation of verbs. It refers to the Tosk-based Albanian standard regulated by the Academy of Sciences of Albania.