Das ist der Tag, den Gott gemacht

Last updated
"Das ist der Tag, den Gott gemacht"
Christian hymn
Occasion Easter
Textby Heinrich Bone
LanguageGerman
Published1845 (1845)

"Das ist der Tag, den Gott gemacht" (This is the day that God made) is a German Christian hymn for Easter. In the Catholic hymnal Gotteslob it appears as Gl 329. [1]

Contents

History

The text was written by Heinrich Bone (1813–1893), [2] a pedagogue who is known for his hymnal Cantate! of 1847. When his song was included in the Gotteslob of 1975 , Friedrich Dörr (1908–1993) added two stanzas from 1972 to the original three stanzas. [1] [2]

The melody is attributed to Johannes Leisentritt (1527–1586) [2] who is known for his 1567 hymnal Geistliche Lieder und Psalmen der Alten Apostolischer recht und warglaubiger Christlicher Kirchen, one of the hymnals of the counter reformation.

Musical settings of the hymn include an organ version by Herbert Voß (1922–2006), a four-part setting by Volker Wangenheim (1928–2014), a four-pat setting with organ by Klaus Fischbach  [ de ] (born 1935), and both a four-part setting (2012) and an organ setting (2016) by Ludger Stühlmeyer.

Literature

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Nun bitten wir den Heiligen Geist</span> Christian song by Martin Luther

"Nun bitten wir den Heiligen Geist" is a German Christian hymn. The first stanza is a leise from the 13th century which alludes to the Latin sequence Veni Sancte Spiritus for Pentecost. It was widely known, and aside from its Pentecostal origin was also used as a procession song and in sacred plays.

<span class="mw-page-title-main">Nikolaus Herman</span> German composer and cantor

Nikolaus Herman was a German Lutheran cantor and teacher, creating numerous Protestant hymns. Some of them are contained in hymnals in several languages.

<span class="mw-page-title-main">Gelobt sei Gott im höchsten Thron</span>

"Gelobt sei Gott im höchsten Thron" is a hymn for Easter in 20 stanzas in German by Michael Weiße, widely known with a later melody by Melchior Vulpius. Shortened, it is part of current Protestant and Catholic German hymnals.

<span class="mw-page-title-main">Gott sei gelobet und gebenedeiet</span> Lutheran hynm composed by Martin Luther

"Gott sei gelobet und gebenedeiet" is a Lutheran hymn of 1524 with words written by Martin Luther who used an older first stanza and melody. It is a song of thanks after communion. Luther's version in three stanzas was printed in the Erfurt Enchiridion of 1524 and in Johann Walter's choral hymnal Eyn geystlich Gesangk Buchleyn the same year. Today, the song appears in German hymnals, including both the Protestant Evangelisches Gesangbuch, and in a different version in the Catholic Gotteslob.

<span class="mw-page-title-main">Ludger Stühlmeyer</span>

Ludger Stühlmeyer is a German cantor, organist, composer, docent and musicologist.

<i>Gotteslob</i> Common German-language Catholic hymnal

Gotteslob is the title of the hymnbook authorized by the Catholic dioceses in Germany, Austria, South Tyrol, Luxembourg and Liège, Belgium. First published in Advent 2013, it is the current official hymnal for German-speaking Catholics, succeeding the first common German hymnal, the 1975 edition of the same name. Each diocese published a book containing a common section and a regional section. The first editions amounted to around 4 million copies.

<span class="mw-page-title-main">Was Gott tut, das ist wohlgetan</span> 17th-century German Christian hymn by Samuel Rodigast

"Was Gott tut, das ist wohlgetan" is a Lutheran hymn written by the pietist German poet and schoolmaster Samuel Rodigast in 1675. The melody has been attributed to the cantor Severus Gastorius. An earlier hymn with the same title was written in the first half of the seventeenth century by the theologian Michael Altenburg.

<span class="mw-page-title-main">Allein Gott in der Höh sei Ehr</span>

"Allein Gott in der Höh sei Ehr" is an early Lutheran hymn, with text and melody attributed to Nikolaus Decius. With the reformers intending church service in German, it was intended as a German version of the Gloria part of the Latin mass, used in almost every service. Decius wrote three stanzas, probably in 1523, while a fourth was added, probably by Joachim Slüter.

"Der Geist des Herrn erfüllt das All" is a Christian hymn for Pentecost by Maria Luise Thurmair, written in 1941. First printed in 1946, it appeared with a 1609 melody by Melchior Vulpius in the German Catholic hymnal Gotteslob in 1975 as GL 249. It has been included in ecumenical hymnals and songbooks.

<span class="mw-page-title-main">Was mein Gott will, das g'scheh allzeit</span> 16th century German Lutheran hymn

"Was mein Gott will, das g'scheh allzeit" is a Lutheran hymn in German. The text from c. 1550 is attributed to Albert, Duke of Prussia. The melody, Zahn No. 7568, goes back to a tune by Claudin de Sermisy, written in 1529 for a secular French song. The hymn has belonged to core Lutheran hymnody without interruption and is part of the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 364.

<span class="mw-page-title-main">Erschienen ist der herrlich Tag</span>

"Erschienen ist der herrlich Tag" is a German Easter hymn, with text and tune written by Nikolaus Herman and published in 1561. It has inspired musical settings by composers from the 17th to the 20th century. It appears in several hymnals, including the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch. Other hymns, especially Easter hymns, in both German and English, are sung to the same melody.

<span class="mw-page-title-main">Nun danket all und bringet Ehr</span> Christian hymn by Paul Gerhardt

"Nun danket all und bringet Ehr" is a German Lutheran hymn in nine stanzas, with a text written by Paul Gerhardt. It was first published in 1647, in Johann Crüger's Praxis pietatis melica which was the first publication of hymns by Gerhardt. In the 1653 edition, Crüger added a melody that he composed. As a general song of thanks, the song has appeared in several hymnals, including the German Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch and the Catholic hymnal Gotteslob. It has inspired musical settings by composers from the 17th to the 21st century. Johann Sebastian Bach used the first stanza in a cantata, however with the melody of "Lobt Gott, ihr Christen alle gleich", Hugo Distler composed a chorale cantata, and Günter Berger based a toccata for organ on it.

<span class="mw-page-title-main">Christ fuhr gen Himmel</span>

"Christ fuhr gen Himmel" is a German Ascension hymn. The church song is based the medieval melody of the Easter hymn "Christ ist erstanden". It was an ecumenical song from the beginning, with the first stanza published in 1480, then included in a Lutheran hymnal in 1545, and expanded by the Catholic Johannes Leisentritt in 1567. It appears in modern German Catholic and Protestant hymnals, and has inspired musical settings by composers from the 16th to the 21st century.

<span class="mw-page-title-main">Das Grab ist leer, der Held erwacht</span>

"Das Grab ist leer, der Held erwacht" is a Catholic hymn for Easter, first printed in 1777 in the hymnal Landshuter Gesangbuch published by Franz Seraph von Kohlbrenner. Keeping only the first of five stanzas, with additional two stanzas, it appeared in hymnals of the 19th century, and later in different versions in several regional sections of the Catholic hymnal Gotteslob. It is a frequently sung hymn in Easter services.

<span class="mw-page-title-main">Ein Haus voll Glorie schauet</span> Catholic hymn for festive events, such as dedication of a church

"Ein Haus voll Glorie schauet" is a popular German Catholic hymn, frequently sung during pilgrimages, during the consecration of churches (Kirchweihe), and on their subsequent anniversaries. Text and tune were written and composed, in a similar tempo to the Prussian Army military marches that were widely popular under the Second Reich, as an anthem of nonviolent resistance to Otto von Bismarck's anti-Catholic Kulturkampf by Fr. Joseph Mohr in 1875. The lyrics were changed significantly for the post-Vatican II Catholic hymnal Gotteslob, with stanzas two to five written by "Hans W. Marx" in 1972. It has inspired musical settings for festive occasions such as the millennium of the Bamberg Cathedral.

<span class="mw-page-title-main">Mein Gott, wie schön ist deine Welt</span>

"Mein Gott, wie schön ist deine Welt" is a German Catholic hymn. It was written by Georg Thurmair in 1936. The melody was composed by Heinrich Neuß the same year. It was part of Thurmair's 1938 hymnal Kirchenlied, and it is part of regional sections of the Catholic hymnal Gotteslob (2013).

<span class="mw-page-title-main">Gott ist gegenwärtig</span>

"Gott ist gegenwärtig" is a Christian hymn in German by the Reformed writer Gerhard Tersteegen, published in 1729, based on a 1680 melody by Joachim Neander. The hymn, with the melody simplified, is part of the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 165 and the 2013 Catholic hymnal Gotteslob as GL 387. Seven of its eight stanzas are part of the Mennonite hymnal as No. 1. The hymn is regarded as an expression of Christian mysticism. It was translated to English in various versions.

Friedrich Dörr was a German Catholic priest and professor of theology, who is known as a hymnwriter. He shaped the first common German Catholic hymnal, Gotteslob, published in 1975.

<i>Cantate!</i> German Catholic hymnal

Cantate! (Sing!) is a German Catholic hymnal first published in 1847, and continued in seven editions until 1879. It was a collection of 444 old and new songs, edited by the educator and hymnwriter Heinrich Bone, and the first Catholic hymnal in German that was used in multiple dioceses. Several of the songs are still part of the common Catholic hymnal in the Germanosphere, Gotteslob.

<span class="mw-page-title-main">Mit Ernst, o Menschenkinder</span> Advent hymn by Valentin Thilo

"Mit Ernst, o Menschenkinder" is an Advent hymn by Valentin Thilo. It partly paraphrases the call to penitence by John the Baptist. The text was first published in 1642 in the collection Preußische Festlieder. The different melody that later became popular dates back to 1557.

References

  1. 1 2 "Das ist der Tag, den Gott gemacht". mein-gotteslob.de (in German). Archived from the original on 2 April 2018. Retrieved 2 April 2018.
  2. 1 2 3 "Das ist der Tag, den Gott gemacht". evangeliums.net (in German). Retrieved 2 April 2018.