E. du Perron

Last updated

E. du Perron
Du Perron 1939.jpg
Du Perron in 1939
BornCharles Edgar du Perron
(1899-11-02)2 November 1899
Meester Cornelis, Dutch East Indies
Died14 May 1940(1940-05-14) (aged 40)
Bergen, Netherlands
Occupation
  • Novelist
  • poet
  • essayist
  • critic
Nationality Dutch
Genre Novel, poetry, essay
Literary movement Literary modernism
Notable works

Charles Edgar du Perron, more commonly known as E. du Perron, was a Dutch poet and author. [1] He is best known for his literary acclaimed masterpiece Land van herkomst (Country of origin) of 1935. Together with Menno ter Braak and Maurice Roelants he founded the short-lived but influential literary magazine Forum in 1932.

Contents

Biography

Charles Edgar ('Eddy') du Perron was born in Meester Cornelis, Batavia, on 2 November 1899, the only son of Charles Emile du Perron and Maria Mina Madeline Bédier de Prairie; wealthy parents of French descent, whose families had been well integrated into the colonial aristocracy of the Dutch East Indies for generations. The bloodline can be traced back to Jean Roch du Perron (born in Bulhon, Auvergne, France in 1756 – died in Batavia, Dutch East Indies in 1808). [2] Though a failure in school, the wealth of his parents guaranteed the young Du Perron a comfortable childhood. In an effort to overcome a neurasthenic condition, he took boxing and fencing lessons, and combined his image as a man of action with his writing talent by joining a Batavia-based newspaper.

In 1921, after selling most of their vast land holdings, the Du Perron family moved to Europe and took their son along. They settled in Belgium, in a countryside castle in Gistoux. Fleeing the company of his parents, Du Perron sought refuge in Montmartre, where he stayed for most of 1922 and mingled with the literary and artistic crowds - among them French author Pascal Pia, whom he befriended. Influenced by Pia and his bohemian friends, Du Perron wrote a small volume of satires in French, published under the title Manuscrit trouvé dans une poche. After this questionabe debut, he would return to writing in Dutch. Around 1926, he met Andre Malraux, who had just returned from Indochina and was still unknown as a writer. Malraux would dedicate his 1933 novel La Condition humaine (Man's Fate) to Du Perron, to the surprise of French critics. In his Antimémoirs (1967), Malraux stated: "He was my best friend."

Between 1924 and 1928, Du Perron provided at least part of the financial support for a number of short-lived Flemish avant-garde magazines. His most notable companion in these adventures was poet Paul van Ostaijen. Alpenjagerslied (Song of the Alpine Hunters), one of the last poems Van Ostaijen wrote before his untimely death in 1928, is dedicated to Du Perron.

Elisabeth de Roos, Menno ter Braak and Du Perron in Spa, 1932 Ter Braak Du Perron 1932.jpg
Elisabeth de Roos, Menno ter Braak and Du Perron in Spa, 1932

Du Perron fathered a child with Simone Sechez, his mother's maid, and married her in 1928. Not long after this he met Dutch critic Menno ter Braak. In what was perhaps the most fruitful collaboration in the history of modern Dutch literature, Ter Braak and Du Perron founded the literary magazine Forum , which - though it lasted for only four years - to this day exerts its influence as the most important literary voice of the country.

In 1932 Du Perron divorced Sechez in order to marry fellow author and translator Elisabeth de Roos, with whom he moved to Paris. Shortly after his second wedding his mother passed away, and Du Perron discovered that every penny of the immense family fortune had been squandered. For some time he continued a precarious existence as free-lancer for Dutch newspapers and periodicals, but with the family inheritance gone up in smoke, the Great Depression hitting Europe and National Socialism rising in Germany, he returned to the Dutch East Indies in 1936.

In the Indies, he continued to write and earned his living as a journalist and correspondent. He worked as a literary critic for the Bataviaasch Nieuwsblad ("Batavian Newspaper"), where he befriended Karel Zaalberg and Ernest Douwes Dekker. In his role as critic he also became the patron of the young Indo author Beb Vuyk. He sympathised with the Indies independence movement and became a close friend to Indonesian intellectual Sutan Sjahrir. [3]

In August 1939, at the end of a stay of nearly three years in his country of origin, du Perron wrote to Sjahrir (now a political exile):

'[..] In any case when in Holland I pretty much have always remained the awkward stranger. Through my French heritage, Indies upbringing and childhood, and through my Dutch language and customs... At the moment some – with whom I disagree – say I have been Europeanised. But put me in the real company of (Dutch East) Indies boys and ten minutes later they will recognize me as one of them. Where I feel at home…?, I know exactly now, that after fifteen years of wandering in Europe, I came back to my country… I belong here.[..]’

Du Perron returned to the Netherlands in 1939, in ill health. On the evening of May 14, 1940, in the village of Bergen, he died of a heart attack caused by angina pectoris after learning that the Dutch army had surrendered to the German invaders. In the exact same hour, his friend Ter Braak committed suicide out of fear of reprisals for his opposition to the Nazis. [2]

Major works

Early poetry

Early in his career, Du Perron wrote a number of poems that fall under the heading of "priapic literature", named for the Priapeia . De koning en zijn min is a narrative poem in fourteen stanzas, detailing the sexual adventures of a 17-year old king and his sexual encounter with his wet nurse. Het lied van vrouwe Carola (1927) is modeled after medieval ballads, and sees a woman of the nobility taking the place of her son's lover. In memoriam Agathae is a crown of sonnets that Du Perron self-published in 1924 under the pseudonym W. C. Kloot van Neukema, and its final sonnet closes with a sestet adapted from a sonnet by Willem Kloos. In 1937, Du Perron worked on a volume containing all of his old erotic poems under the title Kloof tegen cylinder ("Chasm against cylinder"), to be published under the pseudonym Cesar Bombay, a reference to one of Stendhal's pen names. [4]

Country of Origin

Du Perron's masterpiece, Country of Origin (1935), is a combination of reflections on a childhood in the Indies and contemporary reporting on Western Europe in the period between the two world wars. Because of its Indies-set chapters, a panorama of colonial life in West Java at the turn of the century, the novel has gained the reputation of one of the most important Dutch novels dealing with the colony, second only to Max Havelaar . In the European chapters, labyrinthine discussions between Ducroo and his friends are a rendering of the intellectual climate of Paris in the 1930s.

The novel is heavily - though not entirely - autobiographical, and Du Perron's real-life friends are easily recognisable: under the name Héverlé, André Malraux is presented in his early period of left-wing activism, while the characters of Viala and Guraev are shadows of Pascal Pia and Alexandre Alexeieff, respectively. Wijdenes, one of the Dutchmen portrayed in the novel, is modeled after Menno ter Braak, Graaflant after Jan Greshoff, and Rijckloff after the poet A. Roland Holst.

Characteristics such as the focus on the individual as opposed to the social, a profound introversion and self-conscious reflexiveness, and the integration of various narrative levels and numerous incongruous compositional elements (letters, dialogues, and diary fragments) make Country of Origin a prime example of Dutch modernist prose.

Translations

Apart from his own poetry and prose, Du Perron published several translations from French (Valery Larbaud, André Malraux) and one from English (Walter Savage Landor).

Legacy

In 1994 the E. du Perron Society was founded. This Dutch literary society, devoted to a single author, has around 70 members and an additional number of subscribers, including several universities and libraries. The society aims to accumulate and deepen the knowledge regarding E. du Perron, both the person and his work, and contribute to the continued appreciation of his literary, artistic and social significance. [5]

Every year Tilburg University awards a cultural prize named after E. du Perron.[ citation needed ]

Bibliography

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">J. Slauerhoff</span> Dutch poet, writer and doctor (1898–1936)

Jan Jacob Slauerhoff, who published as J. Slauerhoff, was a Dutch poet and novelist. He is considered one of the most important Dutch language writers.

<span class="mw-page-title-main">Hella Haasse</span> Dutch writer (1918–2011)

Hélène "Hella" Serafia Haasse was a Dutch writer, often referred to as the "Grande Dame" of Dutch literature, and whose novel Oeroeg (1948) was a staple for generations of Dutch schoolchildren. Her internationally acclaimed magnum opus is Heren van de Thee, translated to The Tea Lords. In 1988 Haasse was chosen to interview the Dutch Queen for her 50th birthday after which celebrated Dutch author Adriaan van Dis called Haasse "the Queen among authors".

<span class="mw-page-title-main">Menno ter Braak</span> Dutch writer (1902–1940)

Menno ter Braak was a Dutch modernist writer, critic, essayist, and journalist.

<span class="mw-page-title-main">Rudy Kousbroek</span> Dutch poet, translator, and writer

Herman Rudolf "Rudy" Kousbroek was a Dutch poet, translator, writer and first of all essayist. He was a prominent figure in Dutch cultural life between 1950 and 2010 and one of the most outspoken atheists in the Netherlands. In 1975 he was awarded the P.C. Hooft Prize for his essays.

<span class="mw-page-title-main">Adriaan Roland Holst</span> Dutch writer (1888–1976)

Adriaan Roland Holst was a Dutch writer, nicknamed the "Prince of Dutch Poets". He was the second winner, in 1948, of the Constantijn Huygens Prize. He was nominated for the Nobel Prize in Literature.

<span class="mw-page-title-main">Rob Nieuwenhuys</span> Dutch writer

Robert Nieuwenhuys was a Dutch writer of Indo descent. The son of a 'Totok' Dutchman and an Indo-European mother, he and his younger brother Roelof, grew up in Batavia, where his father was the managing director of the renowned Hotel des Indes.

<span class="mw-page-title-main">Beb Vuyk</span> Dutch writer

Elizabeth (Beb) Vuyk was a Dutch writer of Indo (Eurasian) descent. Her Indo father was born in the Dutch East Indies and had a mother from Madura, but was ‘repatriated’ to the Netherlands on a very young age. She married into a typically Calvinist Dutch family and lived in the port city of Rotterdam. Vuyk grew up in the Netherlands and went to her father’s land of birth in 1929 at the age of 24. 3 years later she married Fernand de Willigen, a native born Indo that worked in the oil and tea plantations throughout the Indies. They had 2 sons, both born in the Dutch East Indies.

<span class="mw-page-title-main">Marion Bloem</span> Dutch writer and director

Marion Bloem is a Dutch writer and film maker of Indo descent, best known as author of the literary acclaimed book Geen gewoon Indisch meisje and director of the 2008 feature film Ver van familie.

<i>Bataviaasch Nieuwsblad</i>

The Bataviaasch Nieuwsblad was one of the leading and largest daily newspapers in the Dutch East Indies. It was based in Batavia on Java, but read throughout the archipelago. It was founded by the famous Dutch newspaperman and author P. A. Daum in 1885 and existed to 1957.

<span class="mw-page-title-main">Dutch Indies literature</span>

Dutch Indies literature or Dutch East Indies literature is the Dutch language literature of colonial and post-colonial Indonesia from the Dutch Golden Age to the present day. It includes Dutch, Indo-European and Indonesian authors. Its subject matter thematically revolves around the VOC and Dutch East Indies eras, but also includes the postcolonial discourse.

<span class="mw-page-title-main">John Ricus Couperus</span> Dutch lawyer (1816–1902)

John Ricus Couperus was a Dutch lawyer, member of the Council of Justice in Padang, member of the High Military Court of the Dutch East Indies and the landheer of Tjikopo. He was also the father of the Dutch writer Louis Couperus and knight in the Order of the Netherlands Lion.

<i>A ribbon of poems</i> Poetry collection by Louis Couperus

A ribbon of poems was the literary debut of Dutch writer Louis Couperus. The collection of poetry A ribbon of poems received a good review by critic J.H. van Hall in the Dutch literary magazine "The Gids"; Van Hall compared Couperus' poetry with those written by Heinrich Heine, Everhardus Johannes Potgieter and Pieter Corneliszoon Hooft; Jan ten Brink, Couperus' teacher and later professor at the University of Leiden drew comparisons with Constantijn Huygens. Not every critic however was that positive; Couperus' debut was also termed "contrived and effeminate".

David Colmer is an Australian writer and translator, mainly of Dutch-language literature. He translates novels, poetry and children’s literature and is the current English translator of Gerbrand Bakker, Dimitri Verhulst, Annie M.G. Schmidt, and Nachoem M. Wijnberg. Colmer's poetry translations include selections of the work of Hugo Claus, Anna Enquist, Cees Nooteboom, Ramsey Nasr and Paul van Ostaijen.

<span class="mw-page-title-main">Ina Boudier-Bakker</span> Dutch writer

Klaziena "Ina" Boudier-Bakker was a Dutch novelist. Her most famous work is De klop op de deur, written in 1930.

<i>Het verboden rijk</i>

Het verboden rijk is a novel by Dutch author J. Slauerhoff (1898–1936). First published in 1931, the novel follows two narratives simultaneously—that of the Portuguese poet Luís de Camões, and that of a 20th-century Irishman, a radio operator and sailor. A sequel, Het leven op aarde, was published in 1933; a third book was planned but never finished.

Terug tot Ina Damman is a novel by Dutch author Simon Vestdijk. First published in 1934, it is one of Vestdijk's most popular novels. It is the third installment in the Anton Wachter cycle, a series of eight novels whose protagonist is Anton Wachter, the author's alter ego. His entire existence as an artist, Vestdijk later wrote Theun de Vries, originates in his "Ina Damman experience".

<span class="mw-page-title-main">Carry van Bruggen</span> Dutch writer (1881–1932)

Carry van Bruggen was a Dutch writer. She also wrote under the name Justine Abbing.

Tan Liok Tiauw Sia was a prominent Chinese-Indonesian landowner, planter and industrial pioneer in the late colonial period, best known today as the last Landheer of Batoe-Tjepper, now the district of Batuceper.

<i>Fleurs de Marécage</i>

Fleurs de Marécage is a collection of French poems by Dutch poet J. Slauerhoff, first published in 1929. Some are poems originally written in French, others are French translations by the poet of his originally Dutch poems.

<i>Soleares</i> (poetry collection)

Soleares is a volume of poetry by Dutch poet J. Slauerhoff. First published in 1933, and Slauerhoff's next-to-last volume, the poems in this collection center on Latin America and Portugal, and show a resignation or acquiescence not before seen in his poetry.

References

  1. Pattyname, Pamela (2012). "Cultural Memory and Indo-Dutch Identity Formations". In Bosma, Ulbe (ed.). Post-Colonial Immigrants and Identity Formations in the Netherlands. Amsterdam University Press. pp. 175–92. ISBN   9789089644541.
  2. 1 2 "Perron, Charles Edgard du (1899–1940)". inghist.nl.
  3. Note: In 1947 Sjahrir said that Du Perron's influence on several Indonesian intellectuals was considerable and he enjoyed a great deal of respect and trust among them. More than any other "benevolent Dutchman". See: Nieuwenhuys, Rob 'Oost-Indische spiegel. Wat Nederlandse schrijvers en dichters over Indonesië hebben geschreven vanaf de eerste jaren der Compagnie tot op heden.' (Publisher: Querido, Amsterdam, 1978) P.74-77 and Scova Rigini, A.A. 'Een biografie van Beb Vuyk.' (Faculty of Humanities Dissertation, Amsterdam University, 2004. pages 88–89)
  4. Goedegebuure, Jaap (2012). "'Uw scheede lacht mij lokkend tegen': E. du Perron als priapisch dichter". In van Driel, Rick; Honings, Joost (eds.). Pornografie in de Nederlandse literatuur. Singel. ISBN   9789038895314.
  5. "E. du Perron Genootschap". eduperrongenootschap.nl.
  6. Country of origin / E. du Perron; translated by Francis Bulhof and Elizabeth Daverman; introduction and notes by Francis Bulhof; edited by E .M. Beekman. (Publisher: University of Massachusetts Press, Amherst, 1984) ISBN   0-87023-429-3

Further reading