English-language education in Japan

Last updated

English-language education in Japan began as early as 1600 with the initial contacts between the Japanese and Europeans. Almost all students graduating from high school in Japan have had several years of English language education; however, many [ by how much? ] still do not have fluent English conversation abilities.

Contents

History

The earliest record of the initial contact between the Japanese and a native English speaker took place around 1600 when it is believed that Tokugawa Ieyasu, founder of the Tokugawa Feudal Government, met with Englishman William Adams. Although it is reported that the only interpreter between the two men was only well-versed in the Portuguese language, it did not stop Tokugawa Ieyasu from having a very positive relation with William Adams who remained in Japan for the remainder of his life.

However, after the death of Tokugawa Ieyasu in 1616, a change in the foreign policy of the Bakufu ordered the closing of the English merchants' office in 1623, which consequently prompted the English to leave Japan. The English were refused permission to return in 1673. In 1808, the British ship Phaeton seized goods in Nagasaki and by 1825 the Bakufu ordered the feudal lords to repel all foreign ships, except the Dutch and Chinese.

The first translation of any English grammar book into Japanese was accomplished by Shibukawa Rokuzo, a high-ranking official of the Bakufu who had studied Dutch, in 1841 when he translated Murray's English Grammar from Dutch into Japanese. Then in 1848, American Ranald MacDonald came to Japan, after pretending to be shipwrecked, and taught English to fourteen official Japanese interpreters of Dutch in Nagasaki under Bakufu orders. It would be one of MacDonald's students named Moriyama who would act as interpreter between the United States and Japan in order to establish trade relations.

After being rescued from a shipwreck and studying in the United States for ten years, Nakahama Manjirō wrote an English textbook called Ei-Bei Taiwa Shokei (A Shortcut to Anglo-American Conversation), [1] which used Japanese kana for pronunciation and the kanbun (Chinese classics) word-order system. This text would later become influential in shaping the methods of teaching and learning English in Japan.

Yokohama Academy, one of the first English schools, was founded in Japan by the Bakufu in 1865 where American missionaries such as James Curtis Hepburn taught there. By the year 1874, there were 91 foreign language schools in Japan, out of which 82 of them taught English. And in 1923, Englishman Harold E. Palmer was invited to Japan by the Ministry of Education, where he would later found the Institute for Research in English Teaching in Tokyo and introduce the aural-oral approach to teaching English. However, beginning from the 1880s, when Japan was quickly becoming a modernized country, books such as Shiga Shigetaka's Nihon Jin (にほんじん or 日本人) (The Japanese People) began to surface in order to warn the Japanese public about the alleged dangers of Western influences. Hence, up until the end of World War II, there was a growing tension between Western ideology and national pride amongst the Japanese people.

In modern Japan, there seems to be conflicting views over how the Japanese people view the English language. On one side, it appears that there is much interest in acquiring a working knowledge of the English language, which can be demonstrated by the annual rise in STEP Eiken [2] applicants and the number of Japanese media outlets that have begun to incorporate English-language programs into their repertoire, in order to participate in the global economy and international community. While at the same time, writers such as Henry J. Hughes [3] and Mike Guest [4] point out that Japan maintains itself as one of the most independent nations on Earth due to its geographic isolation and amazing translation industry which results in hardly any need of English in daily life.

The modern English-language industry has recently experienced an incredible boom, followed by a number of hardships, including declarations of bankruptcy for two very large English conversation school chains.

Difficulties

Japanese students experience great difficulty in studying English, due to fundamental differences in grammar and syntax, as well as important differences in pronunciation. Japanese word order, the frequent omission of subjects in Japanese, the absence of articles, the functional absence of plural forms, as well as difficulties in distinguishing l and r all contribute to substantial problems using English effectively. [5] Indeed, the Japanese have tended to score comparatively poorly on international tests of English. [6]

An additional factor has been the use of English in daily life for "decorative" or "design" rather than functional purposes. [7] [8] That is, for Japanese consumption, not for English speakers per se, and as a way of appearing "smart, sophisticated and modern". [8] [9] Indeed, it is claimed that in such decorative English "there is often no attempt to try to get it right, nor do the vast majority of the Japanese population ... ever attempt to read the English design element in question ... There is therefore less emphasis on spell checking and grammatical accuracy." [10] Thus exposure to English encountered in daily life in Japan is unlikely to be helpful as a learning aid.

Another difficulty is the potential fear that allowing the English language to assimilate into Japan will take away its distinctiveness and force them to comply with Western culture. They see English language as an extension of Western civilization. The English language is seen as an aggressive and individualistic language which is the opposite of the Japanese language and culture. For a more reserved Japanese citizen to force themself to be more 'outgoing' and 'outspoken' when they speak English, it is a direct conflict of how they should talk in the Japanese government's minds. If students learn to speak more 'outspokenly' and 'individualistically' too young, it might affect their Japanese speaking skills and influence their native language too strongly. It could cause the Japanese language to become Westernized instead of staying pure and strictly only Japanese. [11]

School system

According to the Ministry of Finance (Japan), in the 2004 fiscal year (FY) the General Account expenditures [12] for measures related to education and science were ¥6,133.0 billion (or roughly $70.8 billion). Japan is ranked 22nd in the world in the UN Education Index, but scores highly in science according to PISA.

MEXT took steps beginning in 1998 for a select number of public primary schools to have mandatory English classes; [13] many Japanese parents send their children to Eikaiwa schools starting even before elementary school. According to 2003 statistics provided by MEXT [14] children from ages 12 to 14 spend roughly 90 hours annually in a school classroom setting.

Traditionally, the Japanese have used the grammar-translation method, thanks in part to Nakahama Manjirō's kanbun system, to teach their students how to learn the English language. However, there are innovative ways that have been adapted into and outside the classroom setting where mobile phones [15] and pop culture have been used to teach Japanese students.

In April 2011 English instruction became compulsory starting in the 5th grade of elementary school (age 10). [16] [17] [18]

It is planned to make English activity classes mandatory for third- and fourth-graders, and turn them into full-fledged lessons for fifth- and sixth-graders by 2020. [19]

Private sector

Private language schools for English are known as eikaiwa. The largest of these chains were Aeon, GEOS, and ECC; only ECC and AEON have not yet filed for bankruptcy. The industry is not well regulated. Nova, originally by far the largest chain with over 900 branches in Japan, collapsed in October 2007, leaving thousands of foreign teachers without money or a place to live. Other teachers work in universities, although most university positions now require a graduate degree or higher. [20]

Agencies, known in Japan as haken, or dispatch companies, are increasingly used to send English speakers into kindergartens, primary schools, and private companies whose employees need to improve their English for business. Agencies have recently been competing fiercely to get contracts from various boards of education for elementary, junior and senior high schools, so wages for teachers have decreased steadily in the last four years.

Average wages for teachers in Japan are now under ¥250,000 per month, [21] although that can rise slightly depending on experience. Along with wages, working conditions have also steadily declined, resulting in industrial action and court battles that have made the news in local and international press. [22]

JET Programme

Employees of the Japan Exchange and Teaching Programme are sponsored by the Government of Japan to assist language teachers at Japanese high schools and elementary schools in Japanese cities and rural countryside. [23]

Cultural differences

When it comes to communicating in English, many Japanese students tend to become anxious about possibly stumbling over their words or not making themselves clear; therefore, they shy away from speaking English altogether. [24] However, by addressing the anxieties of the students, the English instructor can help to come up with cognitive, effective, and behavioral strategies in which students can use to cope with the anxiety they experience in English-language classrooms. [25] "Demotivation can negatively influence the learner's attitudes and behaviors, degrade classroom group dynamics and teacher's motivation, and result in long-term and widespread negative learning outcomes." [26] In addition to helping students out with their anxieties, the teacher should also have a good idea about the students' learning strategies and their motivation, in order that he or she can focus on "positive motivations [that] will be helpful to the students in acquiring new information and decrease the effects of negative motivations which can interfere with the students' second language acquisition". [27]

See also

Related Research Articles

Language education – the process and practice of teaching a second or foreign language – is primarily a branch of applied linguistics, but can be an interdisciplinary field. There are four main learning categories for language education: communicative competencies, proficiencies, cross-cultural experiences, and multiple literacies.

<span class="mw-page-title-main">Teacher</span> Person who helps others learn

A teacher, also called a schoolteacher or formally an educator, is a person who helps students to acquire knowledge, competence, or virtue, via the practice of teaching.

An Assistant Language Teacher (ALT) is a foreign national serving as an assistant teacher in a Japanese classroom, particularly for English.

<span class="mw-page-title-main">Secondary education in Japan</span> Overview of secondary education in Japan

Secondary education in Japan is split into junior high schools, which cover the seventh through ninth grade, and senior high schools, which mostly cover grades ten through twelve.

Education in Japan is managed by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) of Japan. Education is compulsory at the elementary and lower secondary levels. Most students attend public schools through the lower secondary level, but private education is popular at the upper secondary and university levels. Education prior to elementary school is provided at kindergartens and day-care centres. The programmes for those children aged 3–5 resemble those at kindergartens. The educational approach at kindergartens varies greatly from unstructured environments that emphasize play to highly structured environments that are focused on having the child pass the entrance exam at a private elementary school. The academic year starts from April and ends in March, having summer vacation in August and winter vacation in the end of December to the beginning of January.

<span class="mw-page-title-main">English as a second or foreign language</span> Use of English by speakers with different native languages

English as a second or foreign language is the use of English by speakers with different native languages, often with students whose native language is not English and are learning to speak and write English, commonly among students. Language education for people learning English may be known as English as a foreign language (EFL), English as a second language (ESL), English for speakers of other languages (ESOL), English as an additional language (EAL), or English as a New Language (ENL), which refers to the practice of studying English in a country where it is not the dominant language. These programs, especially ESL, are usually an academic subject, course, or program designed to teach English to students who are not yet proficient in the language. While some people only refer to learning in an English-speaking country, learning this language can also entail learning in a non-English speaking or non-native nation.

<span class="mw-page-title-main">Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages</span>

CELTA is an initial teacher training qualification for teaching English as a second or foreign language (ESL and EFL). It is provided by Cambridge Assessment English through authorised Cambridge English Teaching Qualification centres and can be taken either full-time or part-time. CELTA was developed to be suitable both for those interested in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) and for Teaching English to the Speakers of Other Languages (TESOL). The full name of the course was originally the Certificate in English Language Teaching to Adults and is still referred to in this way by some course providers. However, in 2011 the qualification title was amended on the Ofqual register to the Cambridge English Level 5 Certificate In Teaching English to Speakers of Other Languages (CELTA) in order to reflect the wider range of students that teachers might have, including younger learners.

A language school is a school where one studies a foreign language. Classes at a language school are usually geared towards, for example, communicative competence in a foreign language. Language learning in such schools typically supplements formal education or existing knowledge of a foreign language.

Aeon is a chain of English conversation teaching companies in Japan. It is considered one of the historical "Big Four" eikaiwa schools. The company operates 320 branch schools throughout Japan, and maintains staff recruitment offices in New York City and Los Angeles.

<span class="mw-page-title-main">Elementary schools in Japan</span> Overview of elementary schools in Japan

Elementary school in Japan is compulsory. All children begin first grade in the April after they turn six—kindergarten is growing increasingly popular, but is not mandatory—and starting school is considered a very important event in a child's life.

Willingness to communicate (WTC) was originally conceptualised for first language acquisition, and seeks to demonstrate the probability that a speaker will choose to participate in a conversation of their own volition. Traditionally, it was seen as a fixed personality trait that did not change according to context. However, McCroskey and associates suggested that it is in fact a situational variable that will change according to a number of factors.

English-language Learner is a term used in some English-speaking countries such as the United States and Canada to describe a person who is learning the English language and has a native language that is not English. Some educational advocates, especially in the United States, classify these students as non-native English speakers or emergent bilinguals. Various other terms are also used to refer to students who are not proficient in English, such as English as a second language (ESL), English as an additional language (EAL), limited English proficient (LEP), culturally and linguistically diverse (CLD), non-native English speaker, bilingual students, heritage language, emergent bilingual, and language-minority students. The legal term that is used in federal legislation is 'limited English proficient'. The instruction and assessment of students, their cultural background, and the attitudes of classroom teachers towards ELLs have all been found to be factors in the achievement of these students. Several methods have been suggested to effectively teach ELLs, including integrating their home cultures into the classroom, involving them in language-appropriate content-area instruction early on, and integrating literature into their learning programs.

Mute English is a term coined in the People's Republic of China to describe a phenomenon where people cannot speak English well and have a poor listening comprehension as a second language, typically through the traditional method of English language teaching where English is only taught as a subject. The phrase is a calque of the Chinese phrase "哑巴英语". The phenomenon is sometimes referred to as Dumb English.

Language teaching, like other educational activities, may employ specialized vocabulary and word use. This list is a glossary for English language learning and teaching using the communicative approach.

Teaching abroad is a catch phrase used in first world countries for temporary teaching assignments outside of the teacher's home country.

Trinity College London, established in 1872, is a leading international exam board, publisher and independent education charity. Since 1938 Trinity has been offering English language assessments taken by over 850,000 candidates in over 60 countries each year.

<span class="mw-page-title-main">Judit Kormos</span> Hungarian linguist

Judit Kormos is a Hungarian linguist. She is a professor and the Director of Studies for the MA TESOL Distance programme at the Department of Linguistics and English Language at Lancaster University, United Kingdom. She is renowned for her work on motivation in second language learning, and self-regulation in second language writing. Her current interest is in dyslexia in second language learning.

Yukio Takefuta was a Japanese English education scholar. Professor Emeritus of Chiba University, he devoted his life to the study and research of English phonetics, English education, and systems engineering, thus advancing English education in Japanese institutions of higher education. He served as a board member for universities and academic societies. He was awarded the Senior Fourth Rank (Shoshii) and the Order of the Sacred Treasures in 2014 for his notable contributions to the scientific approach to learning.

TEFL Online is the online equivalent of a teacher training certificate in Teaching English as a Foreign Language (TEFL) in the field of English language learning and teaching.

Teaching English as a second (TESL) or foreign language (TEFL) and Teaching English to speakers of other languages (TESOL) are terms that refer to teaching English to students whose first language is not English. The terms TEFL, TESL, and TESOL distinguish between a class's location and student population, and have become problematic due to their lack of clarity. TEFL refers to English-language programs conducted in countries where English is not the primary language, and may be taught at a language school or by a tutor. For some jobs, the minimum TEFL requirement is a 100-hour course; the 120-hour course is recommended, however, since it may lead to higher-paid teaching positions. TEFL teachers may be native or non-native speakers of English.

References

  1. Ike, Minoru. "A historical review of English in Japan (1600-1880)." World Englishes. 14.1 (1995) 3-11.
  2. Tanaka, Sachiko Oda. "The Japanese media and English." World Englishes. 14.1 (1995) 37-53.
  3. Hughes, Henry J. "Cultivating the walled garden: English in Japan." English Studies 80.6 (1999): 556. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 28 November 2009.
  4. Guest, Mike. "Why Do Japanese Struggle With English?" China Daily (18 February 2006). Academic Search Complete. Factiva. Web. 28 November 2009.
  5. Dougill, John (2008). "Japan and English as an alien language". English Today. 24 (1): 18–22. doi:10.1017/s0266078408000059. S2CID   145471291.
  6. Kowner, Rotem (2003). "Japanese Miscommunication with Foreigners: In Search for Valid Accounts and Effective Remedies". Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien. 15: 117–151.
  7. Ikeshima, Jayne Hildebrand (July 2005). "Some perspectives on the phenomenon of "Engrish"". Keio Journal of International Studies. 15: 185–198.
  8. 1 2 Blair, R. Jeffrey (July 1997). "The Role of English and Other Foreign Languages in Japanese Society". The Internet TESL Journal. 3 (7). Retrieved 24 January 2014. Multilingual commercial texts used for sentence level communication almost always supplement the native Japanese with English or French (...); English evokes an image of quality, reliability, (Haarman, 1984a and 1984b) and modern living (Haarman 1986 and Loveday, 1986)...
  9. Dougill, John (1987). "English as a decorative language". English Today. 3 (4): 33–35. doi:10.1017/S0266078400003126. S2CID   145079203.
  10. Melin, Tracy; Rey, Nina (2005). "Emphasizing Foreign Language Use to International Marketing Students: A Situational Exercise That Mimics Real-World Challenges". Global Business Languages. 10: 13–25.
  11. Hashimoto, Kayoko (1 April 2000). "'Internationalisation' is 'Japanisation': Japan's foreign language education and national identity". Journal of Intercultural Studies. 21 (1): 39–51. doi:10.1080/07256860050000786. ISSN   0725-6868. S2CID   145785337.
  12. "Understanding the Japanese Budget 2004." Budget: Ministry of Finance. 22 July 2008. Ministry of Finance Japan. 28 Nov. 2009. <http://www.mof.go.jp/english/budget/brief/2004/2004e_03.htm#4 Archived 24 March 2011 at the Wayback Machine >
  13. Honna, Nobuyuki, and Yuko Takeshita "English Language Teaching in Japan: Policy Plans and their Implementations." RELC Journal 36.3 (2005) 363-383. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 30 November 2009.
  14. http://search.mext.go.jp/search?q=school+education&entqr=0&output=xml_no_dtd&output=xml_no_dtd&sort=date%3AD%3AL%3Ad1&ud=1&client=en_frontend&oe=UTF-8&ie=UTF-8&proxystylesheet=en_frontend&site=english%5B%5D
  15. Thornton, Patricia, and Chris Houser. "Using Mobile Phones in English Education in Japan". Journal of Computer Assisted Learning 21.3 (2005) 217-228. Academic Search Complete. EBSCO. 30 November 2009. doi : 10.1111/j.1365-2729.2005.00129.x.
  16. McCurry, Justin (8 March 2011). "Japan launches primary push to teach English". The Guardian . London. Retrieved 13 March 2011.
  17. "Elementary schools to get English". The Japan Times . Archived from the original on 6 August 2011. Retrieved 13 March 2011.
  18. "Are schools ready for English?". The Japan Times . 26 February 2011. Retrieved 13 March 2011.
  19. "English heads for elementary school in 2020 but hurdles abound". The Japan Times .
  20. Hendrickx, Chelsea (2023). "What Are The Basic Requirements To Teach English in Japan?". International TEFL Academy. Retrieved 18 December 2023.
  21. "Teach English in Japan" Archived 27 August 2010 at the Wayback Machine . "With a degree and a TEFL certificate, you should be able to demand somewhere in the region of 230,000 and 250,000 yen a month. That's about US$2,200."
  22. Currie-Robson, Craig (2015). English to Go: Inside Japan's Teaching Sweatshops. ISBN   978-1505350937.
  23. "What is the JET Program (Japan Exchange & Teaching Program)?". International TEFL Academy. 2023. Retrieved 18 December 2023.
  24. Aiga, Yoshie. "Is Japanese English education changing?" Cross Currents 40.3 (1990) 139. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 30 November 2009.
  25. Kondo, David Shinji, and Ying-Ling Yang. "Strategies for coping with language anxiety: the case of students of English in Japan". ELT Journal: English Language Teachers Journal 58.3 (2004). pp. 258–265. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 30 November 2009.
  26. Falout, Joseph, James Elwood, and Michael Hood (2009). "Demotivation: Affective states and learning outcomes". System 37.3 pp. 403–417. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 29 November 2009.
  27. Engi̇n, Ali Osman (2009). "Second Language Learning Success and Motivation". Social Behavior & Personality 37.8. pp. 1035–1041. Academic Search Complete. EBSCO. Web. 29 November 2009.

Further reading