Gender neutrality in Portuguese

Last updated
Use of gender-neutral words at Federal University of Rio de Janeiro Pronome neutro na Universidade Federal do Rio de Janeiro (2).jpg
Use of gender-neutral words at Federal University of Rio de Janeiro

Gender-neutral language in Portuguese is a recent strand of demands for greater gender equality and social inclusion between men, women and non-binary individuals. It can be divided into inclusive or non-sexist language, and non-binary or neuter language or neolanguage. Inclusive language aims to use existing words to include all genders, while neuter language uses new or modified words to accomplish this. [1]

Contents

Context

Most words in Portuguese have one grammatical gender, the masculine or the feminine. The creation of gender-neutral terms and removal of gender markers aims to make non-binary people feel included. [2] [3]

Proposals

Agreement

One of the proposal is using metonymy, periphrasis and circumlocution following agreement, sometimes including the usage of people-first language, whereas the word pessoa (Portuguese : person) has feminine grammatical gender with no natural gender markedness, [4] [5] [6] similar with the usage of no pronouns in English, a form of gender omission. [7] Many nouns and adjectives are referred as "uniforms", which are words that can be used to refer to people of any gender, they are not necessarily neutral but are useful for an inclusive language. [8] This proposal is known as gender-inclusive language or gender-neutral syntax. [9] [10]

-x and @

Gendered suffixes, specially -o/-a, are replaced with at sign -@ or -x to neutralize words, such as in alun@s (students) and todxs (everyone). [11] [12] [13] These forms are not pronounceable, they are meant to be graphical, being criticized for not being readable by screen readers and seen as potentially ableist. [14] [15] The use of at signs are recorded since 1990s, such as in words "Unid@s" (United). [16] [17]

Neopronouns

Portuguese neopronouns are a gender-neutral approach to pronominal reference to living things, especially humans. They are neopronouns, i.e. a newly developed, intentional innovation of language (as opposed to natural language change). [18]

Depending on the ungendered neopronoun one identifies with (e.g. elu), [19] [20] [15] there are various suggestions. Elo, for example, is recorded since 1970s to describe travestis. [21] See the below table with suggestions for various inflections of some neopronouns: [22]

ele(a)ilu [23] elu [23] el [23] elx [19] ile [23] ili [24] éle [25] el@ [26] elæ [27] êla [28] elo [21]
ele/a(s)ilu(s)elu(s)el(s)elx(s)ile(s)ili(s)éle(s)el@(s)elæ(s)êla(s)elo(s)
dele/a(s)dilu(s)delu(s)del(s)delx(s)dile(s)dili(s)déle(s)del@(s)delæ(s)dêla(s)delo(s)
nele/a(s)nilu(s)nelu(s)nel(s)nelx(s)nile(s)nili(s)néle(s)nel@(s)nelæ(s)nêla(s)nelo(s)
este/a(s)istu(s)estu(s)est(s)estx(s)iste(s)isti(s)éste(s)est@(s)estæ(s)êsta(s)esto(s)
deste/a(s)distu(s)destu(s)dest(s)destx(s)diste(s)disti(s)déste(s)dest@(s)destæ(s)dêsta(s)desto(s)
neste/a(s)nistu(s)nestu(s)nest(s)nestx(s)niste(s)nisti(s)néste(s)nest@(s)nestæ(s)nêsta(s)nesto(s)
esse/a(s)issu(s)essu(s)ess(s)essx(s)isse(s)issi(s)ésse(s)ess@(s)essæ(s)êssa(s)esso(s)
desse/a(s)dissu(s)dessu(s)dess(s)dessx(s)disse(s)dissi(s)désse(s)dess@(s)dessæ(s)dêssa(s)desso(s)
nesse/a(s)nissu(s)nessu(s)ness(s)nessx(s)nisse(s)nissi(s)nésse(s)ness@(s)nessæ(s)nêssa(s)nesso(s)
aquele/a(s)aquilu(s)aquelu(s)aquel(s)aquelx(s)aquile(s)aquili(s)aquéle(s)aquel@(s)aquelæ(s)aquêla(s)aquelo(s)
daquele/a(s)daquilu(s)daquelu(s)daquel(s)daquelx(s)daquile(s)daquili(s)daquéle(s)daquel@(s)daquelæ(s)daquêla(s)daquelo(s)
naquele/a(s)naquilu(s)naquelu(s)naquel(s)naquelx(s)naquile(s)naquili(s)naquéle(s)naquel@(s)naquelæ(s)naquêla(s)naquelo(s)
àquele/a(s)àquilu(s)àquelu(s)àquel(s)àquelx(s)àquile(s)àquili(s)àquéle(s)àquel@(s)àquelæ(s)àquêla(s)àquelo(s)
praquele/a(s)praquilu(s)praquelu(s)praquel(s)praquelx(s)praquile(s)praquili(s)praquéle(s)praquel@(s)praquelæ(s)praquêla(s)praquelo(s)

Neolanguage

Neolanguage (Portuguese : neolinguagem) stands for neologistic desinences, articles, nouns and declensions along with pronouns. [29] [30] A form of neolanguage can be expressed with the words amigues (friends), psicólogue (psychologist), and linde (pretty) for example, using -e suffix. Usually, not using the article is recommended, however there are proposals for articles, such as u(s) and ê(s). [3] Neolinguistic terms can be used for groups of multiple genders or non-binary individuals, for example. [31]

Further reading

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Portuguese language</span> Romance language

Portuguese is a Western Romance language of the Indo-European language family originating from the Iberian Peninsula of Europe. It is the official language of Portugal, Brazil, Cape Verde, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau and São Tomé and Príncipe, and has co-official language status in East Timor, Equatorial Guinea, and Macau. Portuguese-speaking people or nations are known as "Lusophones". As the result of expansion during colonial times, a cultural presence of Portuguese speakers is also found around the world. Portuguese is part of the Ibero-Romance group that evolved from several dialects of Vulgar Latin in the medieval Kingdom of Galicia and the County of Portugal, and has kept some Celtic phonology.

<span class="mw-page-title-main">João de Barros</span> Portuguese historian (1496 – 1570)

João de Barros, nicknamed the "Portuguese Livy", is one of the first great Portuguese historians, most famous for his Décadas da Ásia, a history of the Portuguese in India, Asia, and southeast Africa.

<span class="mw-page-title-main">Community of Portuguese Language Countries</span> International organization

The Community of Portuguese Language Countries, also known as the Lusophone Community, is an international organization and political association of Lusophone nations across five continents, where Portuguese is an official language. The CPLP operates as a privileged, multilateral forum for the mutual cooperation of the governments, economies, non-governmental organizations, and peoples of the Lusofonia. The CPLP consists of 9 member states and 33 associate observers, located in Europe, South America, Asia, Africa and Oceania, totaling 38 countries and 4 organizations.

<span class="mw-page-title-main">Brazilian Portuguese</span> Set of varieties of the Portuguese language native to Brazil

Brazilian Portuguese is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and spoken widely across the Brazilian diaspora, today consisting of about two million Brazilians who have emigrated to other countries. With a population of over 203 million, Brazil is by far the world's largest Portuguese-speaking nation and the only one in the Americas.

Talian, or Brazilian Venetian, is an Italian dialect from the Veneto region, spoken primarily in the Serra Gaúcha region in the northeast of the state of Rio Grande do Sul in Brazil. It is also spoken in other parts of Rio Grande do Sul, as well as in parts of Espirito Santo and of Santa Catarina.

<span class="mw-page-title-main">Aurélio Buarque de Holanda Ferreira</span> Brazilian writer (1910–1989)

Aurélio Buarque de Holanda Ferreira was a Brazilian lexicographer, philologist, translator, and writer, best known for editing the Novo Dicionário da Língua Portuguesa, a major dictionary of the Portuguese language.

Brazilian Sign Language is the sign language used by deaf communities of Brazil. It is commonly known in short as Libras.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Brazil</span> Overview of the languages spoken in Brazil

Portuguese is the official and national language of Brazil being widely spoken by most of the population. Brazil is the most populous Portuguese-speaking country in the world, with its lands comprising the majority of Portugal's former colonial holdings in the Americas.

<span class="mw-page-title-main">Gender neutrality in languages with grammatical gender</span> Usage of wording balanced in its treatment of the genders in a non-grammatical sense

Gender neutrality in languages with grammatical gender is the usage of wording that is balanced in its treatment of the genders in a non-grammatical sense. For example, advocates of gender-neutral language challenge the traditional use of masculine nouns and pronouns when referring to two or more genders or to a person of an unknown gender in most Indo-European and Afro-Asiatic languages. This stance is often inspired by feminist ideas about gender equality. Gender neutrality is also used colloquially when one wishes to be inclusive of people who identify as non-binary genders or as genderless.

<span class="mw-page-title-main">Mozambican Portuguese</span> Portuguese varieties spoken in Mozambique

Mozambican Portuguese refers to the varieties of Portuguese spoken in Mozambique. Portuguese is the official language of the country.

<span class="mw-page-title-main">Grammatical gender in Spanish</span> Feature of Spanish

In Spanish, grammatical gender is a linguistic feature that affects different types of words and how they agree with each other. It applies to nouns, adjectives, determiners, and pronouns. Every Spanish noun has a specific gender, either masculine or feminine, in the context of a sentence. Generally, nouns referring to males or male animals are masculine, while those referring to females are feminine. In terms of importance, the masculine gender is the default or unmarked, while the feminine gender is marked or distinct.

Transgender rights in Brazil include the right to change one's legal name and sex without the need of surgery or professional evaluation, and the right to sex reassignment surgery provided by Brazil's public health service, the Sistema Único de Saúde.

Caipira is a Portuguese dialect spoken in the rural areas of the State of São Paulo and adjacent parts of neighbouring Mato Grosso do Sul, Goiás, Minas Gerais, and Paraná.

<span class="mw-page-title-main">Pabllo Vittar</span> Brazilian Singer and Drag Queen (born 1993)

Phabullo Rodrigues da Silva, known professionally as Pabllo Vittar, is a Brazilian drag queen and singer.

Neopronouns are neologistic third-person personal pronouns beyond those that already exist in a language. In English, neopronouns replace the existing pronouns "he", "she", and "they". Neopronouns are preferred by some non-binary individuals who feel that they provide options to reflect their gender identity more accurately than conventional pronouns.

Elle is a proposed non-normative personal pronoun in Spanish intended as a grammatically ungendered alternative to the third-person gender-specific pronouns él ("he"), ella ("she") and ello ("it").

Mário Alberto Perini is a Brazilian linguist known mainly for his work on the description of Brazilian Portuguese. He is professor emeritus at the Federal University of Minas Gerais; he has also taught at the University of Illinois and at the University of Mississippi. In 2021, Perini was elected Honorary Member of the Brazilian Linguistics Association.

Maria Helena de Moura Neves was a Brazilian linguist known for her work on language use, especially functional approaches to Portuguese grammar. She also conducted research on the history and teaching of grammar. She was professor emerita at São Paulo State University, and also lectured at Mackenzie Presbyterian University. In 2022 she received the Ester Sabino Award in the Senior Researcher category.

Onu is a neopronoun in the Polish language intended as a gender-neutral pronoun, and an alternative to the gender-specific pronouns on ("he"), and ona ("she"). It is not officially accepted by the Polish Language Council.

<span class="mw-page-title-main">Oliventine Portuguese</span> Subdialect of Alentejan Portuguese

Oliventine Portuguese is the dialectal variety of the Portuguese language natively spoken in the municipalities of Olivença and Táliga, in Extremadura (Spain). Currently, the Portuguese of Olivença and Táliga is not recognized by Spain, which has administered this territory since the War of the Oranges in 1801. Portugal, however, does not recognize Spanish sovereignty over the region and claims it as its own.

References

  1. Barreto, Marcelo Menna (2021-10-15). "A gramática da inclusão". Extra Classe (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-11-02.
  2. Auxland, Morrigan. "Para Todes: A Case Study on Portuguese and Gender-Neutrality" (PDF). www.nottingham.ac.uk. University of Nottingham . Retrieved 2021-10-06.
  3. 1 2 Almeida, Gioni Caê (2020-01-01). "Manual para o uso da linguagem neutra em Língua Portuguesa". Academia.edu .
  4. Pessotto dos Santos, Ana Lucia (2019-12-17). "Língua para todes: um olhar formal sobre a expressão do gênero gramatical no Português e a demanda pela língua(gem) inclusiva". Revista Ártemis - Estudos de Gênero, Feminismos e Sexualidades (in Portuguese). 28 (1): 160–178. doi: 10.22478/ufpb.1807-8214.2019v28n1.41827 . ISSN   1807-8214. S2CID   213620904.
  5. "Linguagem Neutra de gênero: o que é e como aplicar". Comunidade Rock Content (in Brazilian Portuguese). 2019-01-14. Retrieved 2021-07-16.
  6. Lomotey, Benedicta Adokarley (2015). "On Sexism in Language and Language Change – The Case of Peninsular Spanish". Linguistik Online (in German). 70 (1). doi: 10.13092/lo.70.1748 . ISSN   1615-3014.
  7. Krauss, Sam; intern, PFLAG National (2020-07-13). "What do you do when someone doesn't use any pronouns?". PFLAG. Retrieved 2021-07-20.
  8. Langhammer, Virginia (2021-11-02). "Gender-Neutral Language in Brazilian Portuguese". Speaking Brazilian. Retrieved 2022-02-17.
  9. Folter, Regiane (2021-03-09). "Linguagem inclusiva e linguagem neutra: entenda a diferença!". Politize! (in Brazilian Portuguese). Archived from the original on 2023-07-04. Retrieved 2021-11-02.
  10. "Uso da linguagem inclusiva de gênero requer hábito". Rede Lume de Jornalistas (in Brazilian Portuguese). 2022-01-18. Retrieved 2022-12-24.
  11. "Professores se referem a estudantes como "alunxs" para não destacar gênero". www.uol.com.br (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-08-09.
  12. "Todos, "todxs" ou "tod@s"?". Marcelo Rubens Paiva (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-08-09.
  13. "» Minimanual dx guerrilheirx linguísticx" (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-11-02.
  14. "Escrever 'todxs' ou 'amig@s' atrapalha softwares de leitura, dizem cegos". G1 (in Brazilian Portuguese). 8 July 2016. Retrieved 2021-11-03.
  15. 1 2 ""Deixando o X para trás na linguagem neutra de gênero", por Juno". PIRATAS (in Brazilian Portuguese). 2016-03-31. Retrieved 2021-07-20.
  16. "Como Nasceu o Movimento de Travestis no Brasil". FONATRANS (in Brazilian Portuguese). 2020. Archived from the original on 2021-02-20. Retrieved 2022-12-24.
  17. Passos, Maria Clara Araújo dos; Garcia, Carla Cristina (2021). "Entre inexistências e visibilidades: a agência sociopolítica de travestis e mulheres transexuais negras no Brasil (1979-2020)". Revista Brasileira de Estudos da Homocultura (in Portuguese). 4 (14): 32–53. doi: 10.31560/2595-3206.2021.14.12282 . ISSN   2595-3206. S2CID   247889596.
  18. linguagemneutra (2021-03-01). "APF e linguagem pessoal". Linguagem Neutra (in Portuguese). Retrieved 2021-07-16.
  19. 1 2 Valente, Pedro (2020-04-13). "Sistema Elu, Linguagem Neutra em Género". dezanove.pt. Retrieved 2021-07-16.
  20. Monteiro, Renata (11 June 2021). "Só as pessoas trans ou não binárias é que devem referir os seus pronomes? Um mini guia inclusivo". PÚBLICO (in Portuguese). Retrieved 2021-07-16.
  21. 1 2 Green, James Naylor; Polito, Ronald (2004). Frescos trópicos: fontes sobre a homossexualidade masculina no Brasil, 1870-1980 (in Brazilian Portuguese). Editora José Olympio. ISBN   978-85-03-00870-9.
  22. Carreira, por Pedro (2021-06-10). "Pronomes: Quando a gramática serve de desculpa para a transfobia". esQrever (in European Portuguese). Retrieved 2021-07-16.
  23. 1 2 3 4 "Pronomes de gênero neutro em outros idiomas". Duolingo Blog (in Portuguese). 2022-08-05. Retrieved 2022-12-24.
  24. Caetano, Ester (2021-08-09). "Entenda por que a linguagem neutra é uma variação natural da Língua Portuguesa". Nonada (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2022-12-24.
  25. Marques, Violeta; Santos, Dani (July 2021). "Guia Prático Para Um Português Inclusivo" (PDF). QueerIST (2). University of Lisbon: 2–3.
  26. Lau, Héliton Diego (2017). "O uso da linguagem neutra como visibilidade e inclusão para pessoas trans não-binárias na língua portuguesa: a voz "del@s" ou "delxs"? Não! A voz "delus"!" (PDF). SIES. State University of Maringá.
  27. Numeros Polemicos Tudo Menos Ensaios Matematicos. Thomas Michel Simons.
  28. Carvalho, Danniel (April 2021). "Sobre gênero e a invenção de um pronome não-binário". Federal University of Alagoas .
  29. "Neolinguagem: o debate acerca da busca por mais inclusão na língua portuguesa". Portal Jornalismo ESPM (in Brazilian Portuguese). 2019-10-28. Retrieved 2021-07-16.
  30. Facciolla, Mar (2020). "Linguagem Neutra de Gênero [Neolinguagem] - Pronomes Neutros" (in Portuguese). doi:10.13140/RG.2.2.30847.84642.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  31. Brevilheri, Ursula Boreal Lopes; Lanza, Fabio; Sartorelli, May Romeiro (2022-09-01). "Neolinguagem e "linguagem neutra": potencialidades inclusivas e/ou reações conservadoras". Research, Society and Development (in Portuguese). 11 (11): e523111133741. doi: 10.33448/rsd-v11i11.33741 . ISSN   2525-3409. S2CID   252075557.