Graded reader

Last updated

A graded reader book is an "easy reading" book that supports the extensive reading approach to teaching English as a second or foreign language, and other languages. While many graded reader books are written for native speaker children, more often they are targeted at young adults and above, since children's books are already widely available and deal with topics not relevant to more mature language learners.

Contents

Graded readers can be adapted from literary classics, films, biographies, travel books, etc., or they can be original works written at a less demanding language level. Although they employ simplified language, graded readers do not necessarily lack narrative depth or avoid complex themes; often, they cover the same range of "serious" themes as books written for native speaker audiences. [1]

Graded readers are written with specific levels of grammatical complexity in mind and with vocabulary that is limited by frequency headword counts. For example, Level 1 in a series might be restricted to 500 headwords, Level 2 to 600 headwords, and Level 3 to 700 headwords. [2] Simple English Wikipedia is designed along similar lines. Other factors are taken into consideration when selecting titles to publish, or determining levels, might include the number and range of characters; the complexity of the plot; the expected background of the target audience; compliance requirements for certain markets (regarding e.g., sex, dating, religion, gender roles and sexuality, etc.), among other factors.

Graded readers are not to be confused with Basal readers, such as Dick and Jane, which tend to target specific language features, and therefore are more like textbooks in nature.

Related Research Articles

Plain language is writing designed to ensure the reader understands as quickly, easily, and completely as possible. Plain language strives to be easy to read, understand, and use. It avoids verbose, convoluted language and jargon. In many countries, laws mandate that public agencies use plain language to increase access to programs and services. The United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities includes plain language in its definition of communication.

<span class="mw-page-title-main">Vocabulary</span> Body of words used in a particular language

A vocabulary is a set of familiar words within a person's language. A vocabulary, usually developed with age, serves as a useful and fundamental tool for communication and acquiring knowledge. Acquiring an extensive vocabulary is one of the largest challenges in learning a second language.

Cultural literacy is a term coined by American educator and literary critic E. D. Hirsch, referring to the ability to understand and participate fluently in a given culture. Cultural literacy is an analogy to literacy proper. A literate reader knows the object-language's alphabet, grammar, and a sufficient set of vocabulary; a culturally literate person knows a given culture's signs and symbols, including its language, particular dialectic, stories, entertainment, idioms, idiosyncrasies, and so on. The culturally literate person is able to talk to and understand others of that culture with fluency.

<span class="mw-page-title-main">Readability</span> Level of ease with which a reader can understand written text

Readability is the ease with which a reader can understand a written text. In natural language, the readability of text depends on its content and its presentation. Researchers have used various factors to measure readability, such as:

<span class="mw-page-title-main">English as a second or foreign language</span> Use of English by speakers with different native languages

English as a second or foreign language is the use of English by speakers with different native languages. Language education for people learning English may be known as English as a second language (ESL), English as a foreign language (EFL), English as an additional language (EAL), English as a New Language (ENL), or English for speakers of other languages (ESOL). The aspect in which ESL is taught is referred to as teaching English as a foreign language (TEFL), teaching English as a second language (TESL) or teaching English to speakers of other languages (TESOL). Technically, TEFL refers to English language teaching in a country where English is not the official language, TESL refers to teaching English to non-native English speakers in a native English-speaking country and TESOL covers both. In practice, however, each of these terms tends to be used more generically across the full field. TEFL is more widely used in the UK and TESL or TESOL in the US.

Young adult fiction (YA) is a category of fiction written for readers from 12 to 18 years of age. While the genre is primarily targeted at adolescents, approximately half of YA readers are adults.

Audience analysis is a task that is often performed by technical writers in a project's early stages. It consists of assessing the audience to make sure the information provided to them is at the appropriate level. The audience is often referred to as the end-user, and all communications need to be targeted towards the defined audience. Defining an audience requires the consideration of many factors, such as age, culture and knowledge of the subject. After considering all the known factors, a profile of the intended audience can be created, allowing writers to write in a manner that is understood by the intended audience.

<span class="mw-page-title-main">Basal reader</span> Book used to teach reading to children

Basal readers are textbooks used to teach reading and associated skills to schoolchildren. Commonly called "reading books" or "readers" they are usually published as anthologies that combine previously published short stories, excerpts of longer narratives, and original works. A standard basal series comes with individual identical books for students, a Teacher's Edition of the book, and a collection of workbooks, assessments, and activities.

The terms dynamic equivalence and formal equivalence, coined by Eugene Nida, are associated with two dissimilar translation approaches that are employed to achieve different levels of literalness between the source and target text, as evidenced in biblical translation.

<span class="mw-page-title-main">Reading comprehension</span> Ability to read and understand text

Reading comprehension is the ability to process text, understand its meaning, and to integrate with what the reader already knows. Fundamental skills required in efficient reading comprehension are knowing meaning of words, ability to understand meaning of a word from discourse context, ability to follow organization of passage and to identify antecedents and references in it, ability to draw inferences from a passage about its contents, ability to identify the main thought of a passage, ability to answer questions answered in a passage, ability to recognize the literary devices or propositional structures used in a passage and determine its tone, to understand the situational mood conveyed for assertions, questioning, commanding, refraining etc. and finally ability to determine writer's purpose, intent and point of view, and draw inferences about the writer (discourse-semantics).

A pronunciation respelling for English is a notation used to convey the pronunciation of words in the English language, which does not have a phonemic orthography.

Bimodal bilingualism is an individual or community's bilingual competency in at least one oral language and at least one sign language, which utilize two different modalities. An oral language consists of an vocal-aural modality versus a signed language which consists of a visual-spatial modality. A substantial number of bimodal bilinguals are children of deaf adults (CODA) or other hearing people who learn sign language for various reasons. Deaf people as a group have their own sign language(s) and culture that is referred to as Deaf, but invariably live within a larger hearing culture with its own oral language. Thus, "most deaf people are bilingual to some extent in [an oral] language in some form" In discussions of multilingualism in the United States, bimodal bilingualism and bimodal bilinguals have often not been mentioned or even considered, in part because American Sign Language, the predominant sign language used in the U.S., only began to be acknowledged as a natural language in the 1960s. However, bimodal bilinguals share many of the same traits as traditional bilinguals, as well as differing in some interesting ways, due to the unique characteristics of the Deaf community. Bimodal bilinguals also experience similar neurological benefits as do unimodal bilinguals, with significantly increased grey matter in various brain areas and evidence of increased plasticity as well as neuroprotective advantages that can help slow or even prevent the onset of age-related cognitive diseases, such as Alzheimer's and dementia.

<span class="mw-page-title-main">Literature circle</span> Structured book club for young people

A literature circle is equivalent for young people of an adult book club, but with greater structure, expectation and rigor. The aim is to encourage thoughtful discussion and a love of reading in young people. The intent of literature circles is "to allow students to practice and develop the skills and strategies of good readers".

A Website content writer or web content writer is a person who specializes in providing relevant content for websites. Every website has a specific target audience and requires the most relevant content to attract business. Content should contain keywords aimed towards improving a website's SEO. A website content writer who also has knowledge of the SEO process is referred to as an SEO Content Writer.

Language teaching, like other educational activities, may employ specialized vocabulary and word use. This list is a glossary for English language learning and teaching using the communicative approach.

<span class="mw-page-title-main">Fluency</span> Ability to deliver information quickly and correctly

Fluency is the property of a person or of a system that delivers information quickly and with expertise.

Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers, or more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. While the presence of specialized terminology is a feature of technical texts, specialized terminology alone is not sufficient for classifying a text as "technical" since numerous disciplines and subjects which are not "technical" possess what can be regarded as specialized terminology. Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts and requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology and writing conventions.

<span class="mw-page-title-main">Lexile</span> Educational tool for measuring readability level

The Lexile Framework for Reading is an educational tool that uses a measure called a Lexile to match readers with books, articles and other leveled reading resources. Readers and books are assigned a score on the Lexile scale, in which lower scores reflect easier readability for books and lower reading ability for readers. The Lexile framework uses quantitative methods, based on individual words and sentence lengths, rather than qualitative analysis of content to produce scores. Accordingly, the scores for texts do not reflect factors such as multiple levels of meaning or maturity of themes. Hence, the United States Common Core State Standards recommend the use of alternative, qualitative methods for selecting books for students at grade 6 and over. In the US, Lexile measures are reported from reading programs and assessments annually. Thus, about half of U.S. students in grades 3rd through 12th receive a Lexile measure each year. In addition to being used in schools in all 50 states, Lexile measures are also used outside of the United States.

A dialogue journal is an ongoing written interaction between two people to exchange experiences, ideas, knowledge or reflections. It is used most often in education as a means of sustained written interaction between students and teachers at all education levels. It can be used to promote second language learning and learning in all areas.

The following outline is provided as an overview of and topical guide to second-language acquisition:

References

  1. "What is a Graded Reader?". Extensive Reading Foundation. Retrieved 3 December 2012.
  2. "Chinese Graded Reader Material". maayot. 9 January 2021. Retrieved 11 Jan 2021.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)

Further reading