Gwanggaeto Stele

Last updated

And in the sinmyo year (辛卯年) the Wa (倭) came and crossed the sea (來渡海) and defeated (破) Baekje (百 殘), [unknown], and [Sil]la (新羅) and made them (以爲) subjects (臣民)

They presumed that Wa referred to a centralized Japanese government at the time that controlled the entire western part of Japan.

In the 1910s and 20s, Torii Ryūzō and other Japanese scholars traveled to Ji'an and observed the stele close hand. They found that the inscription had been repaired by clay and lime, and therefore questioned the credibility of the rubbed copy. [32]

The first Korean scholarly study challenging the Japanese interpretation was published by Chŏng In-bo  [ ko ] in 1955. He supposed that the subjects of the sentence 渡海破 and 以爲臣民 were respectively Goguryeo and Baekje. By Chŏng's interpretation the entire passage read as follows:

And in the sinmyo year Wa [invaded Goguryeo], [and Goguryeo also] came and crossed the sea and defeated [Wa]. Then Baekje [allied with Wa] and subjugated [Sil]la [33] [34]

In 1959 the Japanese scholar Teijiro Mizutani published another important study. [35] He had acquired rubbed copies made before the repair of the stele and concluded that Sakō's copy had not been made by the rubbing method but rather had been traced, a method known in China as shuanggou tianmo (双鉤塡墨).

The North Korean scholar Kim reported his conclusions in a 1963 article. [36] He had studied the Japanese chronicles Kojiki and Nihonshoki , and concluded that Wa referred to colonies of Samhan in Japan. He claimed that these colonies were established by Korean immigrants and was centered in Kyūshū, Kinai, Izumo. Later, according to Kim, the colonies were absorbed by Yamato polity, which was also founded by Koreans. He also posited that the subject of 來渡海破百殘 was Goguryeo, and 百殘 was not the Baekje kingdom but Baekje's colony in Japan. Other North Korean scholar also argued for Goguryeo's invasion of Japan. [37]

Many Korean scholars reject the interpretation that Japan () conquered () Baekje and Silla. It is difficult to tell when sentences begin or end because of the absence of punctuation and the necessity of reading into the text via context. [38] Furthermore, the subjects Baekje and Silla are not recognizably mentioned in the passage; only the first character for "Baekje" () is noted, and even the supposed first character of Silla is not complete (only 斤 as opposed to 新). Furthermore, the character "jan" () was a character used derogatively by Goguryeo in place of the character "jae" () in Baekje's official name (this may have denoted wishful thinking on the part of Goguryeo that another nation came and conquered Baekje). Thus, when taking into consideration the major absence of characters and lack of punctuation, the passage reads:

And in the sinmyo year the Wa (Japanese) crossed the sea. (Abbreviation of someone's title) made (?) subjects of (?)

However, further analysis of the passage is that Goguryeo, not Japan, crossed the sea and defeated Baekje or Wa.

In the case of this interpretation, and the abbreviation of King Gwanggaeto's title in the passage, the passage states:

And in the sinmyo year the Wa crossed the sea. King Gwanggaeto (abbreviation) made Silla and Baekje subjects of (?)

Some point out several facts that put in doubt the traditional Japanese interpretation of the sinmyo passage. Firstly, the term Wa at the time the stele was made did not solely refer to people from Japan but could also refer to the people from southern Korean, particularly from the Gaya Confederacy. [39] [40]

Conspiracy theories

In 1972 the Zainichi Korean scholar Lee Jin-hui (Yi Jin-hui; romaji: Ri Jinhi) reported the most controversial theory of the interpretation. He claimed the stele had been intentionally damaged by the Japanese Army in the 20th century to justify the Japanese invasion of Korea. According to his books, Sakō altered the copy and later the Japanese General Staff thrice sent a team to make the falsification of the stele with lime. [41] [42] In 1981, the Korean Lee Hyung-gu began putting forth the argument, based on the irregularity of the Chinese character style and grammar, that the sinmyo passage was altered so as 後 read 倭, and 不貢因破 read 來渡海破. Thus, the subject of the sinmyo passage becomes Goguryeo. [43] Geng Tie-Hua questioned another character, claiming 毎 was altered to 海. [44]

Chinese scholars participated in studies of the stele from the 1980s. Wang Jianqun interviewed local farmers and decided the intentional fabrication had not occurred and the lime was pasted by local copy-making workers to enhance readability. He criticized Lee Jin-hui's claim. He considered 倭 ("Wa") word meaning is not a country but a pirate group, and he also denied Japan dominated the southern part of Korea. [45] [46] Xu Jianxin of the Chinese Academy of Social Sciences discovered the earliest rubbed copy which was made before 1881. He also concluded that there was no evidence the Japanese had damaged any of the stele characters. [32]

Today, most Chinese scholars deny the conspiracy theory proposed by Lee Jin-hui in light of the newly discovered rubbed copy. [32] [47] [48]

In the project of writing a common history textbook, Kim Tae-sik of Hongik University (Korea) [49] denied Japan's theory. But, Kōsaku Hamada  [ ja ] of Kyushu University (Japan) [50] reported his interpretation of the Gwanggaeto Stele text, neither of them adopting Lee's theory in their interpretations.

Relations to other chronicles and archaeological records

In refuting the interpretation that Wa conquered Baekje and Silla, some Korean scholars alleges that it is unreasonable that a monument honoring the triumphs of a Goguryeo king singles out a Japanese ("Wa") victory as worthy of mention on the stele (if one follows the Japanese interpretation). [38]

Generally, Japanese scholars points out that the rhetoric of inscription describes Gwanggaeto's battle as "overcoming the trying situation". Yukio Takeda claims that "Wa's invasion" was used as such situation when describing battles against Baekje. Some Japanese scholars also propose that Wa's power was more or less exaggerated by Goguryeo to illustrate the triumph of the King, and the sinmyo passage does not necessarily prove the power of Wa in Korean peninsula of the late 4th century.

On the other hand, they generally reject the Korean interpretation because the stele says Baekje was previously a state subservient to Goguryeo before the sinmyo passage and that recording the conquest into Baekje would result tautology in this section of the stele. Therefore, the statement in the stele that claims Baekje was a Goguryeo subject before the sinmyo passage would be propaganda on the part of Goguryeo; thus the conquest of Baekje would not be redundant.

Further, Japanese arbitrarily assert the Korean interpretation which claim Goguryeo as the subject that conquered Baekje and Silla as an inconsistency with the preceding phrase "crossed the sea." But, it is probable that the phrase indicate Battle in Gwanmi, a maritime fortress of Baekje until 391.

See also

Notes

  1. 懐仁; Wade-Giles: "Huai-jen"
  2. Guan served the magistrate of Huairen County (李進熙 1973, p. 56, citing Ikeuchi Hiroshi (池内宏)'s Ji'an's County History)
  3. Guan Yueshan made rubbings of one letter per sheet.
  4. The ink-rubbing artisan ordered by the magistrate to burn off the vegetation encrusting the monument was interviewed by Imanishi Ryū  [ ja ] who stated with conviction this happened in 1882. Guan Yuenshan's superior named Zhang 章樾 was still magistrate of Huairen County until January 1882, but Yi Jin-hui conjectured a different governor named Chen 陳士芸 was responsible.
  5. Yi also notes the lack of sturdy large paper and skilled stone-rubbing technicians.
  6. Tracings, i.e., shuanggou ben (双鉤本; "double-contour version") in Chinese and sōkōbon in Japanese ((Hatada 1979, p. 3), (李進熙 1973, pp. 68–9)) The full name of the technique is shuanggou tianmo (双鉤塡墨 "double-tracing and ink-filling")
  7. 1 2 The full text in classical Chinese is available at the Chinese wikisource)
  8. "Northern Puyo"
  9. In the inscriptions, Baekje (or Paekche 百済) are referred to as Baekjan (or Paekchan 百殘) Lee & De Bary 1997, p. 25.
  10. This year was ulmi (乙未) in the Sexagenary cycle, the nexus between the "year of ul (wood-yin)" × the "year of the sheep"
  11. Korean : 패려; Hanja : 稗麗; MR : P'aeryŏ. "Paeryeo" is also transliterated "Piryŏ" (Lee & De Bary 1997, p. 25) "Piryo" (Hirano 1977, p. 72) and "Pili" (Hatada 1979, p. 2)
  12. "the King crossed the Ari River"
  13. Daebang
  14. Baekche or Hou-yen from Liaodong Peninsula have been conjectured (Hatada 1979, p. 2), and some scholars postulate Pyongyang to have been the battle zone.
  15. Also transliterated "Tung-fu-yü" Chinese style
  16. sinmyo 辛卯 in the Sexagenary cycle is nexus of the "year of sin (metal-yin)" × the "Year of the rabbit"

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Goguryeo</span> Ancient Korean kingdom (c.37 BC–AD 668)

Goguryeo also later known as Goryeo, was a Korean kingdom which was located on the northern and central parts of the Korean Peninsula and the southern and central parts of modern-day Northeast China (Manchuria). At its peak of power, Goguryeo conquered most of the Korean Peninsula and large parts of Manchuria, along with parts of eastern Mongolia, Inner Mongolia, and modern-day Russia.

<span class="mw-page-title-main">Baekje</span> Ancient Kingdom in southwestern Korea (18 BCE – 660 CE)

Baekje or Paekche was a Korean kingdom located in southwestern Korea from 18 BC to 660 AD. It was one of the Three Kingdoms of Korea, together with Goguryeo and Silla. While the three kingdoms were in separate existence, Baekje had the highest population of approximately 3,800,000 people, which was similar to that of Goguryeo and much larger than that of Silla.

The five kings of Wa were kings of ancient Japan who sent envoys to China during the 5th century to strengthen the legitimacy of their claims to power by gaining the recognition of a Chinese emperor during the chaotic period of the Northern and Southern dynasties, when either dynasty was desperate to gain legitimacy over the other by trying to assert itself as the granter of official titles, through garnering as many foreign countries willing to receive titles.

<span class="mw-page-title-main">Three Kingdoms of Korea</span> Pre-unification kingdoms (57 BC – 68 AD)

The Three Kingdoms of Korea or Samguk competed for hegemony over the Korean Peninsula during the ancient period of Korean history. During the Three Kingdoms period, many states and statelets consolidated until, after Buyeo was annexed in 494 and Gaya was annexed in 562, only three remained on the Korean Peninsula: Goguryeo, Baekje and Silla. The "Korean Three Kingdoms" contributed to what would become Korea; and the Goguryeo, Baekje and Silla peoples became the Korean people.

<span class="mw-page-title-main">Empress Jingū</span> Legendary empress of Japan from 201 to 269

Empress Jingū was a legendary Japanese empress who ruled as a regent following her husband's death in 200 AD. Both the Kojiki and the Nihon Shoki record events that took place during Jingū's alleged lifetime. Legends say that after seeking revenge on the people who murdered her husband, she then turned her attention to a "promised land". Jingū is thus considered to be a controversial monarch by historians in terms of her alleged invasion of the Korean Peninsula. This was in turn possibly used as justification for imperial expansion during the Meiji period. The records state that Jingū gave birth to a baby boy whom she named Homutawake three years after he was conceived by her late husband.

Sabi was the third and final capital of the Korean kingdom of Baekje, from 538 until Baekje’s fall in 660 CE. The site of Sabi is located in modern-day Buyeo County, South Chungcheong Province, in South Korea.

<span class="mw-page-title-main">Gwanggaeto the Great</span> 19th King of Goguryeo Korea (r. 391–413)

Gwanggaeto the Great was the nineteenth monarch of Goguryeo. His full posthumous name means "Entombed in Gukgangsang, Broad Expander of Domain, Peacemaker, Supreme King", sometimes abbreviated to Hotaewang. His era name is Yeongnak and he is occasionally recorded as Yeongnak Taewang. Gwanggaeto's imperial reign title meant that Goguryeo was on equal standing as an empire with the imperial dynasties in China.

<span class="mw-page-title-main">Goguryeo language</span> Speculated language of ancient Goguryeo

The Goguryeo language, or Koguryoan, was the language of the ancient kingdom of Goguryeo, one of the Three Kingdoms of Korea. Early Chinese histories state that the language was similar to those of Buyeo, Okjeo and Ye. Lee Ki-Moon grouped these four as the Puyŏ languages. The histories also stated that these languages were different from those of the Yilou and Mohe. All of these languages are unattested except for Goguryeo, for which evidence is limited and controversial.

Buyeo Pung was a prince of Baekje, one of the Three Kingdoms of Korea. He was son of the last king, Uija of Baekje. When Baekje fell to the Silla–Tang alliance in 660, he was a hostage who mortgaged the alliance of Baekje with Japan. He was shortly unofficially proclaimed king.

<span class="mw-page-title-main">Wa (Japan)</span> Oldest recorded name of Japan

Wa is the oldest attested name of Japan. From c. the 2nd century AD Chinese and Korean scribes regularly used the Chinese character 倭; 'submissive'', 'distant'', 'dwarf' to refer to the inhabitants of the Wa kingdoms on Kyushu and those of the ancient Yamato kingdom. In the 8th century, the Japanese replaced the character with , wa, 'harmony', 'peace', 'balance'.

<span class="mw-page-title-main">Jangsu of Goguryeo</span> 20th King of Goguryeo Korea (r. 413–491)

Jangsu of Goguryeo was the 20th monarch of Goguryeo, the northernmost of the Three Kingdoms of Korea. He was born in 394 as the eldest son of Gwanggaeto. He became the crown prince in 408, and upon his father's death in 413, became the ruler at the age of 19.

<span class="mw-page-title-main">Military history of Korea</span> History of Koreas military

Korea's military history spans thousands of years, beginning with the ancient nation of Gojoseon and continuing into the present day with the countries of North Korea and South Korea, and is notable for its many successful triumphs over invaders.

Munja of Goguryeo or Munjamyeong of Goguryeo was the 21st monarch of Goguryeo, the northernmost of the Three Kingdoms of Korea. He was the grandson of Taewang Jangsu (413–491). Though Munja's father Gochudaega Joda had been named Crown Prince by Taewang Jangsu, Joda died before assuming the throne. He is considered as a ruler of Goguryeo at its zenith from Gwanggaeto the Great.

<span class="mw-page-title-main">Seven-Branched Sword</span> Ceremonial sword in Japan

The Seven-Branched Sword is a ceremonial sword believed to be a gift from the king of Baekje to a Yamato ruler. It is mentioned in the Nihon Shoki in the fifty-second year of the reign of the semi-mythical Empress Jingū. It is a 74.9 cm (29.5 in) long iron sword with six branch-like protrusions along the central blade. The original sword has been conserved since antiquity in the Isonokami Shrine in Nara Prefecture, Japan and is not on public display. An inscription on the side of the blade is an important source for understanding the relationships between kingdoms of the Korean peninsula and Japan in that period.

<span class="mw-page-title-main">Naemul of Silla</span> King of Silla Korea from 356 to 402

Naemul of Silla was the 17th ruler of the Korean kingdom of Silla. He was the nephew of King Michu. He married Michu's daughter, Lady Boban. He is given the title Isageum, the same one borne by earlier rulers, in the Samguk Sagi; he is given the title Maripgan, borne by later rulers, in the Samguk Yusa. He is the first to bear the title Maripgan in any record.

Gogugyang of Goguryeo was the 18th ruler of Goguryeo, the northernmost of the Three Kingdoms of Korea. During his reign, the balance of power among the Three Kingdoms began to shift, as Goguryeo attacked Baekje, and allied with Silla.

<span class="mw-page-title-main">Military history of Goguryeo</span> History of Goguryeos involvement in wars

The military history of Goguryeo involves wars with other Korean kingdoms, Chinese dynasties, nomadic states and tribes, and Wa Japan. Goguryeo was a highly militaristic state; it was a powerful empire and one of the great powers in East Asia, until it was defeated by a Silla–Tang alliance in 668 after prolonged exhaustion and internal strife caused by the death of Yeon Gaesomun.

<span class="mw-page-title-main">Goguryeo–Wa War</span> 4th to 5th century war in Korea

The Goguryeo–Wa War occurred at the end of the 4th century and the beginning of the 5th century between Goguryeo and the Baekje–Wa alliance. As a result, Goguryeo made both Silla and Baekje its subjects, bringing about a unification of the Three Kingdoms of Korea that lasted about 50 years.

<span class="mw-page-title-main">Puyŏ languages</span> Languages of Eastern Manchuria and Northern Korea

The Puyŏ or Puyo-Koguryoic languages are four languages of northern Korea and eastern Manchuria mentioned in ancient Chinese sources. The languages of Buyeo, Goguryeo, Dongye and Okjeo were said to be similar to one another but different from the language of the Yilou to the north . Other sources suggest that the ruling class of Baekje may have spoken a Puyŏ language.

<i>Wajinden</i> Section in the Book of Wei in the Records of the Three Kingdoms

The Wajinden are passages in the 30th fascicle of the Chinese history chronicle Records of the Three Kingdoms that talk about the Wa people, who would later be known as the Japanese people. It describes the mores, geography, and other aspects of the Wa, the people and inhabitants of the Japanese archipelago at the time. The Records of the Three Kingdoms was written by Chen Shou of the Western Jin dynasty at the end of the 3rd century.

References

  1. 이창우, 그림; 이희근, 글 : 최승필,감수 (15 July 2010). 세상이 깜짝 놀란 우리 역사 진기록 (in Korean). 뜨인돌출판. ISBN   9788958074731 . Retrieved 11 October 2016.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  2. "일본 굴레 벗어난 최초의 광개토대왕비문 해석본 나와". OhmyNews . 9 February 2014. Retrieved 11 October 2016.
  3. Gwanggaeto Stele in Seoul
  4. Pyong-son Pak, Korean printing: from its origins to 1910, Jimoondang, 2003. ISBN   8988095707 p.68
  5. 1 2 Injae, Lee; Miller, Owen; Park Jinhoon; Yi Huyn-hae (2014), Korean History in Maps, Cambridge University Press, p. 49, ISBN   1107098467
  6. Yi, Hyonhui; Pak, Songsu; Yun, Naehyon (2005), New History of Korea, Jimoondang, p.247, ISBN   8988095855.
  7. Minahan, James B. (2014), Ethnic Groups of North, East and Central Asia: An Encyclopedia, ABC-CLIO, p. 193, ISBN   1610690184.
  8. 李進熙 1973 , p. 47
  9. Hatada 1979 , p. 2
  10. Kane (2002), p. 61.
  11. Szczesniak (1951), p. 245.
  12. Kane (2002), p. 61–62.
  13. 李進熙 (1973), p. 67.
  14. 李進熙 (1973), p. 67–8.
  15. 1 2 李進熙 (1973), p. 69.
  16. 1 2 Hatada (1979), p. 3.
  17. Kane (2002), p. 62.
  18. 李進熙 1973 , 163, 149; citing Chinese Geography, "Manchuria section" (『支那地誌』「満州之部」) compiled by the Imperial Japanese Army General Staff Office.
  19. 李進熙 (1973), p. 23.
  20. Suematsu (1980), p. 8.
  21. 李進熙 (1973), p. 53.
  22. 李進熙 (1973), p. 52.
  23. Injae, Lee; Miller, Owen; Hyun-Hae, Yi; Shin, Michael (2014). Korean History in Maps. Cambridge: Cambridge University Press. p. 49. ISBN   9781107098466.
  24. Korean Culture and Information Service (2015). FACTS ABOUT KOREA: South korea, Past and Present. Seoul: Ministry of Culture, Sports and Tourism. p. 191. ISBN   9788973755844.
  25. 1 2 3 Lee, Jong-Rok (31 August 2017). "An Analysis on the Contents of the Stele of Koguryŏ in Ji'an with Regard to Koguryŏ's Reorganization of Sumyoje". International Journal of Korean History. 22 (2): 47–81. doi: 10.22372/ijkh.2017.22.2.47 . ISSN   1598-2041.
  26. 1 2 Hatada (1979), p. 2.
  27. Kim, Djun (2014). The History of Korea, 2nd Edition. Santa Barbara, CA: ABC-CLIO. p. 32. ISBN   9781610695817.
  28. Lee & De Bary (1997), p. 24–25.
  29. 1 2 Lee & De Bary (1997), p. 25.
  30. 1 2 Kane (2002), p. 64.
  31. Kirkland (1981), p. 124.
  32. 1 2 3 4 Xu, Jianxin. 好太王碑拓本の研究 (An Investigation of Rubbings from the Stele of Haotai Wang). Tokyodo Shuppan, 2006. ISBN   978-4-490-20569-5.
  33. 鄭寅普, 庸斎白楽濬博士還甲記念国学論叢, 1995
  34. Kane (2002), p. 66.
  35. 好太王碑考, 書品, vol.100, 1959
  36. 金錫亨, 三韓三國의 日本列島分國들에 대하여, 歷史科學, 第1號l, 1963
  37. 広開土王陵碑, 朝鮮社会科学院出版社, 1966
  38. 1 2 Lee, Kenneth B. (1997). Korea and East Asia: The Story of a Phoenix. Greenwood Publishing Group. pp.  33. ISBN   0-275-95823-X. OCLC   35637112.
  39. Lee, Kenneth B. (1997). Korea and East Asia: The Story of a Phoenix. Greenwood Publishing Group. pp.  34. ISBN   0-275-95823-X. OCLC   35637112.
  40. Lewis, James B.; Amadu Sesay (2002). Korea and Globalization: Politics, Economics and Culture. Routledge. pp.  104. ISBN   0-7007-1512-6. OCLC   46908525.
  41. 李進熙 (1972), 広開土王陵碑の研究[Study of Kōkaidoō monument], Yoshikawa Kodokan 吉川弘文館
  42. ( 李進熙 1973 , Ch. 5, pp. 137–)
  43. 李享求, 広開土王陵碑新研究, 同和出版社, 1986
  44. 耿鉄華 好太王碑<辛卯年>句考釈, 考古と文物, 1992
  45. 好太王碑研究, 王健群, 1984, 吉林人民
  46. EnCyber encyclopedia Archived 15 November 2007 at the Wayback Machine
    1984년에는 중국의 왕젠췬[王建群]이 장기간의 실지조사를 토대로 『호태왕비연구(好太王碑硏究)』를 발표했는데, 그는 이제까지 잘못 읽은 부분은 시정하고 탈락된 문자를 복원했다고 주장하고, 비문의 총 글자를 1,775자로 확정했다. 그리고 비문에 등장하는 왜(倭)를 일본 기타큐슈[北九州]의 해적집단으로 보아 임나일본부설을 부정했을 뿐만 아니라 이진희의 석회조작설도 비판했다.
  47. Takeda, Yukio (1989). "Studies on the King Gwanggaeto Inscription and Their Basis". Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko. 47: 57–87.
  48. Oh, Byung-sang, "FOUNTAIN: Echoes of drumming hoofbeats", JoongAng Ilbo, 4 October 2002.
  49. Kim, Tae-Sik. Korean-Japanese Relationships in 4th Century; based on Wa Troops Issues in Gwanggaeto Stele. The Japan-Korea Cultural Foundation. 2005. "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 30 October 2008. Retrieved 26 August 2008.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  50. Hamada, Kosaku. "Japanese-Korean Relationships in 4th Century." Archived 30 October 2008 at the Wayback Machine The Japan-Korea Cultural Foundation. 2005.

Bibliography

41°08′42″N126°12′50″E / 41.144914°N 126.213978°E / 41.144914; 126.213978

Gwanggaeto Stele
Chinese name
Chinese 好太王碑