Im Himmel hoch verherrlicht ist

Last updated
"lm Himmel hoch verherrlicht ist"
Christian hymn
EnglishHighly gloryfied in Heaven
Occasion Feast of the Ascension
Written1973 (1973)
LanguageGerman
Melodyfrom Konstanz
Composed1613 (1613)
Published1973 (1973)

"lm Himmel hoch verherrlicht ist" (Highly gloryfied in Heaven) is a Christian hymn in German for the Feast of the Ascension. The German text appeared in Mainz, and the melody in Konstanz in 1613. It became part of regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob .

History

"lm Himmel hoch verherrlicht ist" is hymn in German for the Feast of the Ascension. [1] The text appeared in Mainz in 1973, while the melody appeared in Konstanz in 1613. [1] Each line is closed by Halleluja.

The song became part of regional sections of the first German Catholic hymnal Gotteslob in 1975, such as 833 in the Diocese of Limburg where it was retained in the second edition as GL 785. [2]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Glauben können wie du</span> Catholic hymn (2009); in German Catholic hymnal

"Glauben können wie du" is a Christian poem by Helmut Schlegel, written in 2009, and made a hymn of the genre Neues Geistliches Lied with a melody by Joachim Raabe the same year. It addresses Mary, the mother of Jesus, to be imitated living the theological virtues of faith, hope and love. The song is included in song books and the Catholic hymnal Gotteslob.

"Den Herren will ich loben" is a Christian hymn by Maria Luise Thurmair, based on the Magnificat and set to a 1613 melody by Melchior Teschner, which was used for "Valet will ich dir geben". The hymn in three stanzas of eight lines was first written in 1954, and revised in 1971. It appeared in the Catholic hymnal Gotteslob in 1975, and in the current Gotteslob, but also in a German Protestant hymnal. A general song of praise, it has been set to music several times.

"Ob ich sitze oder stehe" is a Christian poem by Eugen Eckert, written in 1988, and made a hymn of the genre Neues Geistliches Lied with a melody and setting by Torsten Hampel the same year. It is based on Psalm 139. The song is also known by its refrain "Von allen Seiten umgibst du mich". It is included in song books and the Catholic hymnal Gotteslob.

<span class="mw-page-title-main">Das Grab ist leer, der Held erwacht</span>

"Das Grab ist leer, der Held erwacht" is a Catholic hymn for Easter, first printed in 1777 in the hymnal Landshuter Gesangbuch published by Franz Seraph von Kohlbrenner. Keeping only the first of five stanzas, with additional two stanzas, it appeared in hymnals of the 19th century, and later in different versions in several regional sections of the Catholic hymnal Gotteslob. It is a frequently sung hymn in Easter services.

"Nun freue dich, du Christenheit" is a Catholic hymn for Easter. It goes back to a 1390 hymn, which later appeared as "Freu dich, du werte Christenheit". The final version appeared first in the Catholic hymnal Gotteslob of 1975, later in several regional sections of the Gotteslob.

<span class="mw-page-title-main">Wahrer Gott, wir glauben dir</span>

""Wahrer Gott, wir glauben dir" is a Catholic hymn. Christoph Bernhard Verspoell (1743–1818), a cleric from Münster, wrote text and melody, and published it in 1810 in his hymnal Orgelbegleitung zu den Gesängen beym Römisch-kathol. Gottesdienste. Herausgegeben von C. B. Verspoell. The song in two stanzas has remained in the repertory of church hymns, used mainly during Eastertide, but also for communion and funerals. It appears in several regional sections of the Catholic hymnal Gotteslob, as GL 770 in Cologne, as GL 780 in Limburg and Münster, and as GL 783 in Speyer, among others.

"Christus ist erstanden! O tönt" is a Catholic hymn for Easter. It was written as a paraphrase of the Easter sequence Victimae paschali laudes, and appeared in 1816 by Johann Weinzierl. A melody was composed by Paul Schniebel in 1826. The first of six stanzas begins: Christus ist erstanden! O tönt, ihr Jubellieder, tönt!. The hymn is similar to Schubert's Deutsche Messe in its idea to provide singable hymns in German for the congregational.

<span class="mw-page-title-main">Gott, der du warst und bist und bleibst</span> Catholic hymn (2009); in German Catholic hymnal

"Gott, der du warst und bist und bleibst" is a Christian hymn with text by Eugen Eckert and a melody by Herbert Heine. It is also known by the title of its refrain, "Wir haben hier keine bleibende Stadt". The song was written in 1993, in the genre Neues Geistliches Lied (NGL). It appears in several regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob, and in other songbooks.

"Nun lässest du, o Herr" is a Christian hymn by Georg Thurmair written in 1966 as a paraphrase of the Nunc dimittis canticle. It was part of the German Catholic hymnal Gotteslob of 1975 as GL 660 with a 16th-century melody by Loys Bourgeois. With this melody, it is also part of the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch as EG 695. It is part of the second edition of the Gotteslob as GL 500, with a new 1994 melody.

"O Licht der wunderbaren Nacht" is a Christian Easter hymn by Georg Thurmair written in 1963. It was part of the German Catholic hymnal Gotteslob of 1975 as GL 208, with a melody from the 14th century. It is part of the second edition of the Gotteslob as GL 334, also of regional sections of the Protestant hymnal Evangelisches Gesangbuch.

<span class="mw-page-title-main">Seht, er lebt</span> German Catholic poem and hymn

"Seht, er lebt" is a Christian poem written by the Catholic priest Lothar Zenetti in 1973. With an Israeli melody, it became an Easter hymn in the Neues Geistliches Lied (NGL) genre, first published in 1975. In the 2013 Catholic hymnal Gotteslob, it appears as GL 781 in the regional section for the Diocese of Limburg.

<span class="mw-page-title-main">Der Herr wird dich mit seiner Güte segnen</span>

"Der Herr wird dich mit seiner Güte segnen" is a Christian poem by Helmut Schlegel. It became a hymn of the genre Neues Geistliches Lied with a 1998 melody by Thomas Gabriel, part of the German Catholic hymnal Gotteslob.

<span class="mw-page-title-main">Lamm Gottes, für uns gegeben</span>

"Lamm Gottes, für uns gegeben" is a Christian hymn in German with text by Eugen Eckert and a tune by Horst Christill. It is of the genre Neues Geistliches Lied. The song reflects the liturgical Agnus Dei. It is part of regional sections of the common German Catholic hymnal.

"Der am Kreuz ist meine Liebe" is the beginning of Passion hymns in German. One version was written by Johann Mentzer as a translation of the Latin "Amor meus crucifixus est", attributed to Ignatius of Loyola, to the melody of "Werde munter, mein Gemüte". A famous version was written by Friedrich Gottlieb Klopstock, in six stanzas, and first published in 1758. It was associated with the melody used first for "Freue dich, du meine Seele".

<span class="mw-page-title-main">Seht, der Stein ist weggerückt</span> German Catholic poem and hymn

"Seht, der Stein ist weggerückt" is an Easter hymn in German with text written by the Catholic priest Lothar Zenetti in 1971. With a 2011 melody by Josef Oestemer, it became a Neues Geistliches Lied (NGL) published in 2013 in the Catholic hymnal Gotteslob, as GL 783 in the regional section for the Diocese of Limburg.

"Wo Menschen sich vergessen" is a Christian hymn in German, with text written in 1989 by Thomas Laubach and with music by Christoph Lehmann. The hymn of the genre Neues Geistliches Lied (NGL) is also known by the beginning of the refrain, "Da berühren sich Himmel und Erde". It appears in regional sections of the 2013 hymnal Gotteslob, and in other songbooks.

<span class="mw-page-title-main">Das eine Brot wächst auf vielen Halmen</span> Christian offertory hymn

"Das eine Brot wächst auf vielen Halmen" is a Christian offertory hymn with words by Lothar Zenetti set to an Israeli melody. It can be sung as a round. Of the genre Neues Geistliches Lied (NGL), it has appeared in German hymnals since 1975. The hymn has been used for both Catholic Corpus Christi processions and Protestant Kirchentag conventions.

"Wir weihn der Erde Gaben" is a Christian offertory hymn with text by Petronia Steiner to the melody of the 1529 "Lob Gott getrost mit Singen". It appeared in the first edition of the Catholic hymnal Gotteslob and is part of its second edition. Several composers wrote settings for use in church.

"Öffnet eure Tore" is a Christian hymn in German, written by Christoph Bernhard Verspoell for the Feast of the Ascension. The text is based on Psalm 24. While the text was written in Münster in 1810, the melody was composed for a Trier hymnal of 1846. It became part of the regional sections of the German Catholic hymnal Gotteslob.

References

  1. 1 2 "lm Himmel hoch verherrlicht ist". evangeliums.net (in German). Retrieved 26 May 2022.
  2. "Numerisches Verzeichnis der Gesänge im GL 2013 mit Hinweis auf enthaltene Gesänge des GL 1974" (PDF). Gotteslob (in German). Diocese of Limburg. 2013. Retrieved 26 May 2022.