Indian giver

Last updated

"Indian giver" is a pejorative expression used to describe a person who gives a "gift" and later wants it back or who expects something of equivalent worth in return for the item. [1] It is based on cultural misunderstandings that took place between the early European colonists and the Indigenous people with whom they traded. [2] Often, the Europeans viewed an exchange of items as gifts and believed that they owed nothing in return to the Indigenous people. On the other hand, the Indigenous people saw the exchange as a form of trade or equal exchange and so they had differing expectations of their guests. [2]

Contents

The phrase is used to describe a negative act or shady business dealings. It is considered disrespectful, and its use is offensive [3] to many Indigenous people.

Etymology

The phrase originated, according to the researcher David Wilton, in a cultural misunderstanding that arose when European settlers first encountered Native Americans after the former had arrived in North America in the 15th century. The Europeans thought that they were receiving gifts from Native Americans, but the Native Americans believed that they were engaging in what was known to Europeans as bartering. That resulted in the Native Americans finding European behaviour ungenerous and insulting. [4]

Usage

The phrase was first noted in 1765 by Thomas Hutchinson, who characterized an Indian gift as "a present for which an equivalent return is expected," [2] [5] which suggests that the phrase originally referred to a simple exchange of gifts. In 1860, however, in John Russell Bartlett's Dictionary of Americanisms, Bartlett said that the phrase was being used by children in New York to mean "one who gives a present and then takes it back." [6]

In 1969, American bubblegum pop band 1910 Fruitgum Company published the album Indian Giver . The titular song peaked at #5 on the Billboard Hot 100, and #1 in Canada.

As recently as 1979, the phrase was used in mainstream media publications, [7] but in the 1997 book The Color of Words: An Encyclopaedic Dictionary of Ethnic Bias in the United States, the writer and editor Philip H. Herbst says that although the phrase is often used innocently by children, it may be interpreted as offensive, [8] and The Copyeditor's Handbook (1999) describes it as objectionable. [9]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Native Americans in the United States</span> Indigenous peoples of the United States

Native Americans, sometimes called American Indians, First Americans, or Indigenous Americans, are the Indigenous peoples of the United States or portions thereof, such as American Indians from the contiguous United States and Alaska Natives. The United States Census Bureau defines Native American as "all people indigenous to the United States and its territories, including Native Hawaiian and Other Pacific Islanders, whose data are published separately from American Indians and Alaska Natives". The U.S. census tracks data from American Indians and Alaska Native separately from Native Hawaiian and other Pacific Islanders, who include Samoan Americans and Chamorros.

<i>Mestizo</i> Spanish term to denote a person with mixed European and non-European indigenous ancestry

Mestizo is a person of mixed European and Indigenous non-European ancestry in the former Spanish Empire. In certain regions such as Latin America, it may also refer to people who are culturally European even though their ancestors are Indigenous. The term was used as an ethno-racial exonym for mixed-race castas that evolved during the Spanish Empire. It was a formal label for individuals in official documents, such as censuses, parish registers, Inquisition trials, and others. Priests and royal officials might have classified persons as mestizos, but individuals also used the term in self-identification.

<span class="mw-page-title-main">Potlatch</span> Gift-giving festival and economic system

A potlatch is a gift-giving feast practiced by Indigenous peoples of the Pacific Northwest Coast of Canada and the United States, among whom it is traditionally the primary governmental institution, legislative body, and economic system. This includes the Heiltsuk, Haida, Nuxalk, Tlingit, Makah, Tsimshian, Nuu-chah-nulth, Kwakwaka'wakw, and Coast Salish cultures. Potlatches are also a common feature of the peoples of the Interior and of the Subarctic adjoining the Northwest Coast, although mostly without the elaborate ritual and gift-giving economy of the coastal peoples.

The terms multiracial people or mixed-race people refer to people who are of more than one race and the terms multi-ethnic people or ethnically mixed people refer to people who are of more than one ethnicity. A variety of terms have been used both historically and presently for mixed-race people in a variety of contexts, including multiethnic, polyethnic, occasionally bi-ethnic, Métis, Muwallad, Coloured, Dougla, half-caste, ʻafakasi, mestizo, mutt, Melungeon, quadroon, octoroon, sambo/zambo, Eurasian, hapa, hāfu, Garifuna, pardo, and Gurans. A number of these terms are now considered offensive, in addition to those that were initially coined for pejorative use. "Melezi" are called the offspring of Muslim Romani men and woman of host populations.

The term "person of color" is primarily used to describe any person who is not considered "white". In its current meaning, the term originated in, and is primarily associated with, the United States; however, since the 2010s, it has been adopted elsewhere in the Anglosphere, including relatively limited usage in the United Kingdom, Canada, Australia, Ireland, South Africa, and Singapore.

<span class="mw-page-title-main">Pickaninny</span> Pidgin term for child, also a racial slur

Pickaninny is a pidgin word for a small child, possibly derived from the Portuguese pequenino. It has been used as a racial slur for African American children and a pejorative term for Aboriginal children of the Americas, Australia, and New Zealand. It can also refer to a derogatory caricature of a dark-skinned child of African descent.

<span class="mw-page-title-main">Kula ring</span> Ceremonial exchange system in the Milne Bay Province of Papua New Guinea

Kula, also known as the Kula exchange or Kula ring, is a ceremonial exchange system conducted in the Milne Bay Province of Papua New Guinea. The Kula ring was made famous by Bronisław Malinowski, considered the father of modern anthropology. He used this test case to argue for the universality of rational decision-making and for the cultural nature of the object of their effort. Malinowski's seminal work on the topic, Argonauts of the Western Pacific (1922), directly confronted the question, "Why would men risk life and limb to travel across huge expanses of dangerous ocean to give away what appear to be worthless trinkets?" Malinowski carefully traced the network of exchanges of bracelets and necklaces across the Trobriand Islands, and established that they were part of a system of exchange, and that this exchange system was clearly linked to political authority.

<span class="mw-page-title-main">Sambo (racial term)</span> Ethnic slur for someone of African ancestry

Sambo is a derogatory label for a person of African descent in the Spanish language. Historically, it is a name in American English derived from a Spanish term for a person of African and Native American ancestry. After the Civil War, during and after the Jim Crow era the term was used in conversation, print advertising and household items as a pejorative descriptor for black people. The term is now considered offensive in American and British English.

Redskin is a slang term for Native Americans in the United States and First Nations in Canada. The term redskin underwent pejoration through the 19th to early 20th centuries and in contemporary dictionaries of American English, it is labeled as offensive, disparaging, or insulting. Although the term has almost disappeared from contemporary use, it remains as the name of many sports teams. The most prominent was the Washington NFL team. After decades of resistance to change by the owners, management, and fans, major sponsors responded to calls to end systemic racism in the wake of the murder of George Floyd by advocating a name change. The new name Washington Commanders was announced on February 2, 2022. While the usage by other teams has been declining steadily, 37 high schools in the United States continue to be Redskins. School administrators and alumni assert that their use of the name is honoring their local tradition and not insulting to Native Americans.

<span class="mw-page-title-main">Gambrel</span> Four-sloped roof

A gambrel or gambrel roof is a usually symmetrical two-sided roof with two slopes on each side. The upper slope is positioned at a shallow angle, while the lower slope is steep. This design provides the advantages of a sloped roof while maximizing headroom inside the building's upper level and shortening what would otherwise be a tall roof. The name comes from the Medieval Latin word gamba, meaning horse's hock or leg. The term gambrel is of American origin, the older, European name being a curb roof.

The Native American name controversy is an ongoing discussion about the changing terminology used by the Indigenous peoples of the Americas to describe themselves, as well as how they prefer to be referred to by others. Preferred terms vary primarily by region and age. As Indigenous peoples and communities are diverse, there is no consensus on naming.

<span class="mw-page-title-main">Welsh settlement in the Americas</span> Attempts by the Welsh to colonize the Americas

Welsh settlement in the Americas was the result of several individual initiatives to found distinctively Welsh settlements in the New World. It can be seen as part of the more general British colonization of the Americas.

Gay is a term that primarily refers to a homosexual person or the trait of being homosexual. The term originally meant 'carefree', 'cheerful', or 'bright and showy'.

<span class="mw-page-title-main">Stereotypes of Indigenous peoples of Canada and the United States</span> Generalized representations of Indigenous peoples

Stereotypes of Indigenous peoples of Canada and the United States of America include many ethnic stereotypes found worldwide which include historical misrepresentations and the oversimplification of hundreds of Indigenous cultures. Negative stereotypes are associated with prejudice and discrimination that continue to affect the lives of Indigenous peoples.

<span class="mw-page-title-main">Cracker (term)</span> Racial epithet towards white people

Cracker, sometimes cracka or white cracker, is a racial epithet directed towards white people, used especially with regard to poor rural whites in the Southern United States. Although commonly a pejorative, it is also used in a neutral context, particularly in reference to a native of Florida or Georgia.

Chinaman is an offensive term referring to a Chinese man or person, or widely a person native to geographical East Asia or of perceived East Asian ethnicity. The term is noted as having pejorative overtones by modern dictionaries. Its derogatory connotations evolved from its use in pejorative contexts regarding Chinese people and other East Asians, as well as its grammatical incorrectness which resembles stereotypical characterizations of Chinese accents in English-speaking associated with discrimination. The usage of the term Chinaman is strongly discouraged by Asian American organizations.

Wog is a racial slur used to refer, in British English, to black and South Asian people, and, in Australian English, to people from the Mediterranean region such as Italians, Greeks, and Lebanese. Whilst it is extremely derogatory in British English, in Australian English it may be considered non-offensive depending on how the word is used, due to reclamation and changing connotations.

<span class="mw-page-title-main">Captives in American Indian Wars</span>

Captives in American Indian Wars could expect to be treated differently depending on the identity of their captors and the conflict they were involved in. During the American Indian Wars, indigenous peoples and European colonists alike frequently became captives of hostile parties. Depending on the specific instances in which they were captured, they could either be held as prisoners of war, abducted as a means of hostage diplomacy, used as countervalue targets, enslaved, or apprehended for purposes of criminal justice.

In the terminology of linguistic anthropology, linguistic racism, both spoken and written, is a mechanism that perpetuates discrimination, marginalization, and prejudice customarily based on an individual or community's linguistic background. The most evident manifestation of this kind of racism is racial slurs; however there are covert forms of it. Linguistic racism also relates to the concept of "racializing discourses," which is defined as the ways race is discussed without being explicit but still manages to represent and reproduce race. This form of racism acts to classify people, places, and cultures into social categories while simultaneously maintaining this social inequality under a veneer of indirectness and deniability.

References

  1. Keene, Adrienne. "Kris Jenner uses the term "Indian Giver"". Native Appropriations . Retrieved 17 September 2016.
  2. 1 2 3 Gandhi, Lakshmi (September 2, 2013). "The History Behind The Phrase 'Don't Be An Indian Giver'". Code Switch. npr. Retrieved April 12, 2015.
  3. "Indian giver". Merriam-Webster.com Dictionary . Retrieved 2023-02-23.
  4. Brunetti, David Wilton; illustrated by Ivan (2009). Word Myths: debunking linguistic urban legends. New York: Oxford University Press. ISBN   978-0195375572.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  5. "Indian (adj., n.)". An Indian gift is a proverbial expression, signifying a present for which an equivalent return is expected
  6. "Who's the "Indian giver"?". The OED's earliest citation for "Indian giver" is John Russell Bartlett's Dictionary of Americanisms (1860): "Indian giver. When an Indian gives any thing, he expects to receive an equivalent, or to have his gift returned."
  7. Rosenberg, Marcy (11 June 1979). "IBM President Warns: Despite Growth, Trouble Looms for Computer Industry". Computerworld. Retrieved 6 September 2012.
  8. Herbst, Philip H. (1997). The Color of Words: an encyclopaedic dictionary of ethnic bias in the United States. Yarmouth Me: Intercultural Press. pp. 119–20. ISBN   1877864978.
  9. Einsohn, Amy (1999). The Copyeditor's Handbook: a guide for book publishing and corporate communications, with exercises and answer keys . Berkeley: University of California Press. p. 450. ISBN   0520218345.