Intercultural communication principles

Last updated

Inter-cultural communication principles guide the process of exchanging meaningful and unambiguous information across cultural boundaries, that preserves mutual respect and minimises antagonism. Intercultural communication can be defined simply by the communication between people from two different cultures. [1] In response to the fact that communication between cultures can be challenging, principles have been developed to accommodate respectful inter-cultural conversations. [2] These principles are based upon normative rules, values and needs of individuals, understanding ethics within cultural communication and overcoming pre-existing cultural assumptions towards one another.

Contents

For these purposes, culture is a shared system of symbols, beliefs, attitudes, values, expectations, and norms of behaviour. [3] It refers to coherent groups of people whether resident wholly or partly within state territories, or existing without residence in any particular territory. [4] Hence, these principles may have equal relevance when a tourist seeks help, where two well-established independent corporations attempt to merge their operations, and where politicians attempt to negotiate world peace. Two factors have raised the importance of this topic:

What can go wrong?

Different cultures encode and decode messages differently, increasing the chances of misunderstanding. Due to different cultural systems and political backgrounds, people from different cultural environments are often easily upset by each other's casual behaviors <Günthner, S., & Luckmann, T, 2001> [5] .The safety-first consequence of recognizing cultural differences should be to assume that others' thoughts and actions are different. [3] Such assumptions stem from potentially devastating ignorance and can lead to much frustration for members of both cultures. Entering a culture with this type of ethnocentrism, the assumption one's own culture is correct, is another byproduct of ignorance and cultural misunderstanding. Depending on a specific culture people may react differently and may take offense, something normal to you and your culture might have a completely different meaning in someone else's perspective. An example of this is the thumbs up hand gesture, it is usually seen as something good and has a positive meaning behind it but, "When it comes to gestures, giving the thumbs-up in Iran is seen as a serious insult, rather than a positive gesture" [6]

Rights, values, and needs

Some cultural characteristics will be easy to identify: whether people are conscious of status or make displays of material wealth. However, many rights are assumed, values are implied, and needs are unspoken, (for safety, security, love, a sense of belonging to a group, self-esteem, and the ability to attain one's goals).

For example, issues of personal security, dignity, and control will be very different as between an able-bodied and a disabled person. Similarly, there may be problems of respect when a person from a rigidly class-based culture meets a meritocrat or if there is racism, sexism or religious intolerance in play. In such situations, identity is fundamental when disputing the proper role or "place" of the other, about who is in control of their lives, and how they present themselves to the outside world. The reality is more deeply rooted in power https://www.merriam-webster.com/dictionary/culture, who is on top of the social, economic, and/or political hierarchy. Family members or longterm rivals may be obsessed with their mutual competition. [7]

Intercultural communication ethics

Communication is something that no one can escape and it comes in many forms. Whenever a person from one culture sends a message to be processed from a different culture, intercultural communication is present. [5] It is important to recognize when it happens to able to make wise decisions as to how the communication takes place. Intercultural communication ethics incorporates learning about different goods, the discourse that arises from and shapes the texture of those goods, and practices that enable constructive conversation in a postmodern world of difference. [8] In any ethical dilemma situation, hard choices must be made in considering the intent, the action, the means, the consequence, the end goal, the situation, and the embedded cultural contexts of the case. In an intercultural decision-making context, in particular, often difficult choices must be made between upholding one's own cultural beliefs and values and considering the values of the other culture. [9] Acknowledging the different goods, values, and beliefs will help to interact with someone from a different culture. A knowledge of intercultural communication, and the ability to use it effectively, can help bridge cultural differences, mitigate problems, and assist in achieving more harmonious, productive relations. [10] This is especially important in today's world where the market is global.

Assumptions

People may misinterpret each other's motives. For example, one group may assume that they are simply exchanging information about what they believe, but the other believes that they are negotiating a change in behavior. That is most likely to arise when the parties are not completely honest with each other from the outset. Individuals may wish to protect their privacy, corporations may be concerned about industrial espionage, and politicians may be bound by requirements of secrecy in the national interest. Nevertheless, clarifying the purpose of the interaction is essential to eliminating confusion. [5]

Situation

If time is not a factor and those interacting approach their meetings with good will and patience, effective communication is more likely. If the parties are under pressure (whether generated by external circumstances or internal needs), emotions may colour the exchange. Prejudice is a shortcut decision-making tool. In a crisis, fear and anger may trigger more aggressive tactics, particularly if the meeting is being staged under the gaze of the news media.

Improving intercultural communication

People can try to do some research about another cultures and communication conventions of those whom they propose to meet to minimise the risk of making the elementary mistakes. Even when all interlocutors speak the same language, steps must be taken to ensure that there is no miscommunication, especially in situations where misunderstandings can have dire consequences. [11] It is also prudent to set a clear agenda so that everyone understands the nature and purpose of the interaction. When language skills are unequal, clarifying one's meaning in five ways will improve communication:

  1. Avoid using slang and idioms, choosing words that will convey only the most specific denotative meaning. [12]
  2. Listen carefully and, if in doubt, ask for confirmation of understanding (particularly important if local accents and pronunciation are a problem).
  3. Recognise that accenting and intonation can cause meaning to vary significantly.
  4. Respect the local communication formalities and styles, and watch for any changes in body language.
  5. Investigate their culture's perception of your culture by reading literature about one's culture through their eyes before entering into communication with them. This will allow one to prepare yourself for projected views of one's culture that will be borne as a visitor in their culture.
  6. Use politeness strategies such as hedging opinions, and making requests that allow freedom of action. [13]
  7. Use euphemisms when appropriate. Using euphemistic language properly in communication can take care of the other side's face and make it easier to be accepted by the other side.
  8. Identify with the other person's feelings when appropriate [8] (Moeschler, J,2007).

If it is not possible to learn the other's language, show some respect by learning a few words. In all important exchanges, a translator can convey the message.

When writing, the choice of words represent the relationship between the reader and the writer so more thought and care should be invested in the text, since it may be thoroughly analysed by the recipient.

See also

Notes

  1. "Defining intercultural communication". FutureLearn. Retrieved 2022-03-22.
  2. "Activity 4: Intercultural communication principles". PCC4U. Retrieved 2022-03-22.
  3. 1 2 editor: Bernreuter, Bertold; translator: Goodwin. "A Dozen Rules of Thumb for Avoiding Intercultural Misunderstandings". them.polylog.org. Retrieved 2022-03-22.{{cite web}}: |last= has generic name (help)
  4. "Definition of CULTURE". www.merriam-webster.com. Retrieved 2022-03-22.
  5. 1 2 3 Samovar, Larry A., and Richard E. Porter. "Chapter 1." Intercultural Communication: A Reader. Belmont, CA: Wadsworth, 2011. 8. Print.
  6. Sylvie (8 September 2017). "Etiquette: a quick overview to cultural difference". Business Travel. Retrieved 5 November 2020.
  7. Dahl, Stephan (2004-01-12). "Intercultural Research: The Current State of Knowledge". Rochester, NY. SSRN   658202.{{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)
  8. 1 2 Arnett, Ronald C., Janie M. Harden Fritz, and Leeanne M. Bell. "Chapter 9." Communication Ethics Literacy: Dialogue and Difference. Los Angeles: Sage Publications, 2009. 158. Print.
  9. Cheney, George, Steve May, and Debashish Munshi. "Chapter 20." The Handbook of Communication Ethics. New York: Routledge, 2011. 335. Print.
  10. Samovar, Larry A., and Richard E. Porter. "Chapter 1." Intercultural Communication: A Reader. Belmont, CA: Wadsworth, 2011. 8. Print.
  11. Tweedie, Gregory; Johnson, Robert. "Listening instruction and patient safety: Exploring medical English as a lingua franca (MELF) for nursing education" . Retrieved 6 January 2018.
  12. Zhu, P. (2010). Cross-Cultural Blunders in Professional Communication from a Semantic Perspective. Journal of Technical Writing and Communication,40(2), 179-196. doi:10.2190/tw.40.2.e
  13. Rogers, P. S., & Lee-Wong, S. M. (2003). Reconceptualizing Politeness to Accommodate Dynamic Tensions in Subordinate-to-Superior Reporting. Journal of Business and Technical Communication, 17(4), 379-412. doi:10.1177/1050651903255401

Related Research Articles

Cross-cultural communication is a field of study that looks at how people from differing cultural backgrounds communicate, in similar and different ways among themselves, and how they endeavor to communicate across cultures. Intercultural communication is a related field of study.

<span class="mw-page-title-main">Respect</span> Feeling of regard for someone or something

Respect, also called esteem, is a positive feeling or action shown towards someone or something considered important or held in high esteem or regard. It conveys a sense of admiration for good or valuable qualities. It is also the process of honoring someone by exhibiting care, concern, or consideration for their needs or feelings.

<span class="mw-page-title-main">Nonverbal communication</span> Interpersonal communication through wordless (mostly visual) cues

Nonverbal communication (NVC) is the transmission of messages or signals through a nonverbal platform such as eye contact, facial expressions, gestures, posture, use of objects and body language. It includes the use of social cues, kinesics, distance (proxemics) and physical environments/appearance, of voice (paralanguage) and of touch (haptics). A signal has three different parts to it, including the basic signal, what the signal is trying to convey, and how it is interpreted. These signals that are transmitted to the receiver depend highly on the knowledge and empathy that this individual has. It can also include the use of time (chronemics) and eye contact and the actions of looking while talking and listening, frequency of glances, patterns of fixation, pupil dilation, and blink rate (oculesics).

Intercultural communication is a discipline that studies communication across different cultures and social groups, or how culture affects communication. It describes the wide range of communication processes and problems that naturally appear within an organization or social context made up of individuals from different religious, social, ethnic, and educational backgrounds. In this sense, it seeks to understand how people from different countries and cultures act, communicate, and perceive the world around them. Intercultural communication focuses on the recognition and respect of those with cultural differences. The goal is mutual adaptation between two or more distinct cultures which leads to biculturalism/multiculturalism rather than complete assimilation. It promotes the development of cultural sensitivity and allows for empathic understanding across different cultures.

<span class="mw-page-title-main">Intercultural learning</span>

Intercultural learning is an area of research, study and application of knowledge about different cultures, their differences and similarities. On the one hand, it includes a theoretical and academic approach. On the other hand, it comprises practical applications such as learning to negotiate with people from different cultures, living with people from different cultures, living in a different culture and the prospect of peace between different cultures.

<span class="mw-page-title-main">High-context and low-context cultures</span> Anthropological notion

In anthropology, high-context culture and low-context culture are ends of a continuum of how explicit the messages exchanged in a culture are and how important the context is in communication. The continuum pictures how people communicate with others through their range of communication abilities: utilizing gestures, relations, body language, verbal messages, or non-verbal messages. "High-" and "low-" context cultures typically refer to language groups, nationalities, or regional communities. However, the concept may also apply to corporations, professions and other cultural groups, as well as to settings such as online and offline communication. High-context cultures often exhibit less-direct verbal and nonverbal communication, utilizing small communication gestures and reading more meaning into these less-direct messages. Low-context cultures do the opposite; direct verbal communication is needed to properly understand a message being communicated and relies heavily on explicit verbal skills. The model of high-context and low-context cultures offers a popular framework in intercultural-communication studies, but has been criticized as lacking empirical validation.

<span class="mw-page-title-main">Oculesics</span>

Oculesics, a subcategory of kinesics, is the study of eye movement, behavior, gaze, and eye-related nonverbal communication. The specific definition varies depending on whether it applies to the fields of medicine or social science.

Cultural competence, also known as intercultural competence, is a range of cognitive, affective, and behavioural, skills that lead to effective and appropriate communication with people of other cultures. Intercultural or cross-cultural education are terms used for the training to achieve cultural competence.

The Bennett scale, also called the Developmental Model of Intercultural Sensitivity (DMIS), was developed by Milton Bennett. The framework describes the different ways in which people can react to cultural differences. Bennett's initial idea was for trainers to utilize the model to evaluate trainees' intercultural awareness and help them improve intercultural sensitivity, also sometimes referred to as cultural sensitivity, which is the ability of accepting and adapting to a brand new and different culture.

Anxiety/Uncertainty Management (AUM) theory is known as the high levels of anxiety one may experience as they come in contact with those of another culture. This concept was first introduced by William B. Gudykunst to further define how humans effectively communicate based on their anxiety and uncertainty in social situations. Gudykunst believed that in order for successful intercultural communication a reduction in anxiety/uncertainty must occur. This is assuming that the individuals within the intercultural encounter are strangers. AUM is a theory based on the Uncertainty Reduction Theory (URT) which was introduced by Berger and Calabrese in 1974. URT provides much of the initial framework for AUM, and much like other theories in the communication field AUM is a constantly developing theory, based on the observations of human behaviour in social situations.

<span class="mw-page-title-main">Face negotiation theory</span>

Face-Negotiation Theory is a theory conceived by Stella Ting-Toomey in 1985, to understand how people from different cultures manage rapport and disagreements. The theory posited "face", or self-image when communicating with others, as a universal phenomenon that pervades across cultures. In conflicts, one's face is threatened; and thus the person tends to save or restore his or her face. This set of communicative behaviors, according to the theory, is called "facework". Since people frame the situated meaning of "face" and enact "facework" differently from one culture to the next, the theory poses a cultural-general framework to examine facework negotiation. It is important to note that the definition of face varies depending on the people and their culture and the same can be said for the proficiency of facework.

Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers, or more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. While the presence of specialized terminology is a feature of technical texts, specialized terminology alone is not sufficient for classifying a text as "technical" since numerous disciplines and subjects which are not "technical" possess what can be regarded as specialized terminology. Technical translation covers the translation of many kinds of specialized texts and requires a high level of subject knowledge and mastery of the relevant terminology and writing conventions.

<span class="mw-page-title-main">Cultural sensitivity</span>

Cultural sensitivity, also referred to as cross-cultural sensitivity or cultural awareness, is the knowledge, awareness, and acceptance of other cultures and others' cultural identities. It is related to cultural competence, and is sometimes regarded as the precursor to the achievement of cultural competence, but is a more commonly used term. On the individual level, cultural sensitivity is a state of mind regarding interactions with those different from oneself. Cultural sensitivity enables travelers, workers, and others to successfully navigate interactions with a culture other than their own.

<span class="mw-page-title-main">Interpersonal communication</span> Exchange of information between two or more people who are interdependent

Interpersonal communication is an exchange of information between two or more people. It is also an area of research that seeks to understand how humans use verbal and nonverbal cues to accomplish a number of personal and relational goals.

Intercultural philosophy is an approach to philosophy that emphasizes the integration of influences from different cultures. It can represent the meeting of different philosophical traditions, such as Western philosophy, Asian philosophy, and African philosophy.

Cultural communication is the practice and study of how different cultures communicate within their community by verbal and nonverbal means. Cultural communication can also be referred to as intercultural communication and cross-cultural communication. Cultures are grouped together by a set of similar beliefs, values, traditions, and expectations which call all contribute to differences in communication between individuals of different cultures. Cultural communication is a practice and a field of study for many psychologists, anthropologists, and scholars. The study of cultural communication is used to study the interactions of individuals between different cultures. Studies done on cultural communication are utilized in ways to improve communication between international exchanges, businesses, employees, and corporations. Two major scholars who have influenced cultural communication studies are Edward T. Hall and Geert Hofstede. Edward T. Hall, who was an American anthropologist, is considered to be the founder of cultural communication and the theory of proxemics. The theory of proxemics focuses on how individuals use space while communicating depending on cultural backgrounds or social settings. The space in between individuals can be identified in four different ranges. For example, 0 inches signifies intimate space while 12 feet signifies public space. Geert Hofstede was a social psychologist who founded the theory of cultural dimension. In his theory, there are five dimensions that aim to measure differences between different cultures. The five dimensions are power distance, uncertainty avoidance, individualism versus collectivism, masculinity versus femininity, and Chronemics.

Communication ethics is how a person uses language, media, journalism, and creates relationships that are guided by an individual's moral and values. These ethics consider being aware of the consequences of behavior and consequences; it's to “respect other points of view and tolerate disagreement”. Principles of ethics include being honest, being fair, as well as integrity of one's own words. James Chesebro describes Communication ethics to be, "ethical standards in communication should reflect more universal, humanistic perspective of humans... consistent with the principles which ensure the development and expanded opportunities for the individuals." Communication ethics can be different based upon different perspectives throughout the world; any perspective can have "Codes, procedures, and standards can conceptually and behaviorally frame communication in varying contexts."

Intercultural intelligence, or ICI, is a term that is used for the capability to function effectively in culturally diverse settings and consists of different dimensions which are correlated to effectiveness in global environment. Intercultural intelligence differs from cultural intelligence in that it is based from the belief in interculturalism while CQ is based from the belief in multiculturalism. The term was first used in 2006 in response to the qualities observed in international executives that enabled them to succeed globally.

Intercultural dialogue (ICD) "occurs when members of different cultural groups, who hold conflicting opinions and assumptions, speak to one another in acknowledgment of those differences". It builds upon the concept of dialogue, which refers to at least two people holding a conversation. And it builds upon the term intercultural, which is typically used to refer to people communicating across differences in nationality, race and ethnicity, or religion. Dialogue has several meanings: it sometimes refers to dialogue in a script, which simply means people talking, but more often it refers to "a quality of communication characterized by the participants' willingness and ability simultaneously to be radically open to the other(s) and to articulate their own views. ... Dialogue's primary goal is understanding rather than agreement."