Mankuthimmana Kagga

Last updated

Mankuthimmana Kagga
MankuthimmanaKaggaCover.jpg
Cover of the book
Author D. V. Gundappa
CountryIndia
LanguageKannada
PublisherTanu Manu Publications
Publication date
1943
Pages191 pp

Mankuthimmana Kagga, written by Dr. D. V. Gundappa and published in 1943, is one of the best known of the major literary works in Kannada. It is widely regarded as a masterpiece of Kannada literature and is referred to as the Bhagavad Gita in Kannada. [1] The title of the work can be translated as "Dull Thimma's Rigmarole". [2] [3] Kagga is a collection of 945 poems, each being four lines in length. Some of these poems are written in old Kannada. Kagga poems are profound as well as poetic. Most of them can be sung. Though the author calls it an 'a foggy fools farrago', it is a book giving expression to a noble personality's rich experiences. The poet politely that if the word Mankuthimma is crude and below standard it can be substituted by either Venka or Kanka or Shankararya as they please. [4]

Contents

Popularity

Kagga explores deeper questions of life, contemplates on the meaning of the Ultimate Truth (reality) and advises us to lead a balanced life in this complex and ever-changing world. Thus, Kagga advises us to follow the middle path while extending one hand towards the Ultimate Truth and the other hand to the phenomenal world. The message of many of the verses from Kagga is "samatwa".

Kagga is very popular in Kannada literature, and most native Kannada speakers are familiar with at least a few of the poems from this important work. The following are but a few of the poems that are quite well known to people familiar with Kannada literature:

Hullaagu BettadaDi, manege malligeyaagu
Kallaagu kashtagaLa maLe vidhi suriye
Bella sakkareyaagu deena durbalaringe
EllaroLagondaagu Mankuthimma

Kannada Version:

ಹುಲ್ಲಾಗು ಬೆಟ್ಟದಡಿ, ಮನೆಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆಯಾಗು
ಕಲ್ಲಾಗು ಕಷ್ಟಗಳ ಮಳೆಯ ವಿಧಿ ಸುರಿಯೆ
ಬೆಲ್ಲ ಸಕ್ಕರೆಯಾಗು ದೀನ ದುರ್ಬಲರಿಂಗೆ
ಎಲ್ಲರೊಳಗೊಂದಾಗು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ

Meaning:

be a (gentle) blade of grass at the foot of mountain, and jasmine flower at home,
Be (strong) like a rock when fate pours (torrential) rains of difficulties on you,
Be sweet like sugar and jaggery to the poor and weak,
Be one among all, Mankuthimma.

The Spirit of Kagga

One of the popular poems from this work, "Hullagu bettadadi", translated below, conveys the spirit of Kagga.

be a (gentle) blade of grass at the foot of the mountain; and jasmine flower at home
Be (strong) like a rock when fate pours (torrential) rains of difficulties on you
Be sweet like sugar and jaggery to the poor and weak
Be one with all, Mankuthimma.

This short and beautiful poem holds the key for leading a balanced life. It advises us to be humble and gentle yet strong. The song says, be humble like a blade of grass at the foot of the mountain and spread your fragrance like a gentle jasmine flower. The metaphor of gentle blade of grass at the foot of the mountain is very profound. When the rain pours over the mountains, when the mighty winds blow, the tall trees on the mountains may fall down, but the gentle blade of grass will bend and survive. The tall trees are "too proud" to bend and surrender to the winds, whereas the humble blade of grass will bend and surrender to the mighty wind. Thus this song imparts to us one of the secrets of life, which lies in learning how to survive by understanding the humbleness of the gentle blade of grass. This poem says, do not always stand firm like a proud, tall tree, but bend like a gentle blade of grass when the winds blow. But, when fate brings its share of difficulties, be ready to face them like a rock. Become a solid rock and face all the difficulties in life. Be gentle and send your fragrance in all directions like the jasmine flower, but also learn to face the difficulties like a rock. Be strong, yet be compassionate to the poor, weak and down-trodden. Do all you can to help the poor and the needy. In the last line, this poem tells us to lead a harmonious life by becoming one with all people.

Alternatively, (Hullagu Bettadali) It also means live a life similar to that of grass on the foot of hill, which serves as food for grazing cattle. Lead a life that is useful to others and self. (manege mallige) Lead a life that is liked by all similar to jasmine flower whose fragrance is liked by all. (Kallagu Kashtagala male vidhi suriye) Psychologically be bold, strong and firm like stone when obstacles in life are encountered. (Bella, sakkare deena durbalarige) Be kind, generous, tolerant and considerate towards weaker and needy people. (Ellarolu ondagu) Finally, just become one with all, lead a flexible life with others.

In these four short lines, this poem teaches us the secret of leading a balanced and harmonious life, emphasizing gentleness, humbleness, compassion on the one hand and strength on the other hand. The poem explains in simple poetic images one of the messages of the Bhagavad Gita: samatwam, or balance in life (SAMATWAM YOGA UCCHATE).

There is also Marula Muniyana Kagga which is considered as the practical extension of Mankuthimmana Kagga

Significance

Manku Thimmana Kagga explores the complexity of life, the various aspects of life - in a simple set of striking words.

An instance (roughly translated to English):

Life is a Horse driven cart, Fate its driver
You are the horse, Passengers - as allotted by him (interpretted as god)
Sometimes rides to a wedding, sometimes to the graveyard
On stumbling, there is always the earth - says Manku Thimma

Kannada version:

ಬದುಕು ಜಟಕಾಬಂಡಿ, ವಿಧಿ ಅದರ ಸಾಹೇಬ,
ಕುದುರೆ ನೀನ್,ಅವನು ಪೇಳ್ದಂತೆ ಪಯಣಿಗರು.
ಮದುವೆಗೋ ಮಸಣಕೋ ಹೋಗೆಂದಕಡೆಗೋಡು,
ಪದಕುಸಿಯೆ ನೆಲವಿಹುದು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ

Baduku jatakaa bandi, Vidhi adara saaheba
.
Kudure neen, Avanu peldante payanigaru.
Maduvego masanako, Hogendakadegodu.
Padakusiye nelavihudu Mankutimma


Another excerpt (Translation) :

Be like the tiny grass that grows
In the crevices at a giant mountain's foot,
Be like the fragrant jasmine flower
Which fills the air with perfume sweet,
Stand like a rock if destiny cruel
Showers you with hardships, big and small,
Be sweet as rock candy to people in distress,
Oh naive one, just be one among all.

Kannada version:

ಹುಲ್ಲಾಗು ಬೆಟ್ಟದಡಿ, ಮನೆಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆಯಾಗು,
ಕಲ್ಲಾಗು ಕಷ್ಟಗಳ ಮಳೆಯ ವಿಧಿ ಸುರಿಯೆ.
ಬೆಲ್ಲ-ಸಕ್ಕರೆಯಾಗು ದೀನದುರ್ಬಲರಿಂಗೆ.
ಎಲ್ಲರೊಳಗೊಂದಾಗು ಮಂಕುತಿಮ್ಮ.

Hullagu bettadadi, manege malligeyaagu,
kallagu, kashtagala maleya vidhi suriye,
Bella-sakkareyaagu deenadurbalaringe,
Ellarolagondagu Mankutimma

Gauravisu jeevanava Gauravisu chetanava
Aaradoo jagavendu bedavenisadiru
Horuvude jeevan samruddigosuga ninage
Daari aatmounnatige – Mankuthimma

Value the life, Respect the soul.
This universe is yours and everyone’s
Universe is not meant only for your uplift
But the journey strengthens your soul.

This is another gem on how to lead life.

ಜಗದೀ ಜಗತ್ತ್ವವನು, ಮಯಾವಿಚಿತ್ರವನು।
ಒಗೆದಾಚೆ ಬಿಸುಡೆಲ್ಲ ಕರಣವೇದ್ಯವನು ॥
ಮಿಗುವುದೇಂ ? ರೂಪಾಖ್ಯೆಯೊಂದುಮಿಲ್ಲದ ವಸ್ತು।
ಹೊಗಿಸಾ ಕಡೆಗೆ ಮತಿಯ -- ಮಂಕುತಿಮ್ಮ

Discard the essence of the world from the world; discard all material objects;
abandon all happenings around you - all things listened to, or seen, or felt by touch (senses).
What then remains is a formless substance.
Turn your mind towards that formlessness - Mankutimma

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Aroma compound</span> Chemical compound that has a smell or odor

An aroma compound, also known as an odorant, aroma, fragrance or flavoring, is a chemical compound that has a smell or odor. For an individual chemical or class of chemical compounds to impart a smell or fragrance, it must be sufficiently volatile for transmission via the air to the olfactory system in the upper part of the nose. As examples, various fragrant fruits have diverse aroma compounds, particularly strawberries which are commercially cultivated to have appealing aromas, and contain several hundred aroma compounds.

<span class="mw-page-title-main">Akka Mahadevi</span> Kannada poet (c.1130–1160)

Akka Mahadevi was one of the early poets of Kannada literature and a prominent person in the Lingayat Shaiva sect in the 12th century. Her 430 extant Vachana poems, and the two short writings called Mantrogopya and the Yogangatrividh are considered her most notable contribution to Kannada literature. She composed fewer poems than other saints of the movement. The term Akka is an honorific given to her by great saints such as Basavanna, Siddharama and Allamaprabhu and an indication of her high place in the spiritual discussions held at the "Anubhava Mantapa". She is seen as an inspirational woman in Kannada literature and in the history of Karnataka. She considered the god Shiva as her husband,.

<span class="mw-page-title-main">Garland</span> Decorative wreath or cord, used at festive occasions

A garland is a decorative braid, knot or wreath of flowers, leaves, or other material. Garlands can be worn on the head or around the neck, hung on an inanimate object, or laid in a place of cultural or religious importance.

<span class="mw-page-title-main">D. V. Gundappa</span> Indian writer

Devanahalli Venkataramanaiah Gundappa, popularly known as DVG, was an Indian writer, poet and philosopher in Kannada-language. He is one of the stalwarts of modern Kannada literature. His most notable work is the Mankuthimmana Kagga, which is similar to the wisdom poems of the late medieval poet Sarvajna.

<span class="mw-page-title-main">Chinese garden</span> Style of garden

The Chinese garden is a landscape garden style which has evolved over three thousand years. It includes both the vast gardens of the Chinese emperors and members of the imperial family, built for pleasure and to impress, and the more intimate gardens created by scholars, poets, former government officials, soldiers and merchants, made for reflection and escape from the outside world. They create an idealized miniature landscape, which is meant to express the harmony that should exist between man and nature.

<span class="mw-page-title-main">Vedanta Desika</span> Indian philosopher, polymath, and Vaishnava guru

Vedanta Desika (1268–1369), also rendered Vedanta Desikan, Swami Vedanta Desika, and Thoopul Nigamantha Desikan, was an Indian polymath who wrote philosophical as well as religious and poetical works in several languages, including Sanskrit, Manipravaḷam, Tamil and Prakrit. He was an Indian philosopher, Sri Vaishnava guru, and one of the most brilliant stalwarts of Sri Vaishnavism in the post-Ramanuja period. He was a Hindu devotee, poet, Master of Acharyas (desikan) and a logician and mathematician. He was the disciple of Kidambi Appullar, also known as Athreya Ramanujachariar, who himself was of a master-disciple lineage that began with Ramanuja. Vedanta Desika is considered to be avatar (incarnation) of the divine bell of Venkateshvara of Tirumala by the Vadakalai sect of Sri Vaishnavism. Vedanta Desika belongs to Vishvamitra/Kaushika gotra.

<span class="mw-page-title-main">B. G. L. Swamy</span>

Bengaluru Gundappa Lakshminarayana Swamy was an Indian botanist and Kannada writer who was professor, head of the botany department and principal of Presidency College, Chennai. He was the son of D. V. Gundappa, an Indian philosopher and writer in the Kannada language.

<span class="mw-page-title-main">Jasmine rice</span> Thai rice variety

Jasmine rice is a long-grain variety of fragrant rice. Its fragrance, reminiscent of pandan and popcorn, results from the rice plant's natural production of aroma compounds, of which 2-acetyl-1-pyrroline is the most salient. A rapid loss of aromatic intensity leads many Southeast Asians and connoisseurs to prefer each year's freshly harvested "new crop" of jasmine rice. Jasmine rice is a variety of Oryza sativa.

<span class="mw-page-title-main">Basavanagudi</span> Neighbourhood in Bangalore, Karnataka, India

Basavanagudi is a residential and commercial locality in the Indian city of Bangalore. It is located in South Bangalore, along the borders of Jayanagar. The name "Basavanagudi" refers to the Bull Temple, which contains a monolith statue of the Nandi Bull. The word Basava in Kannada means bull, and gudi means temple. Basavanagudi is one of the oldest and poshest areas of Bangalore. 4.6 km far from Bangalore City Railway Station and BMTC, and 38.7 km to Kempegowda International airport. The main commercial street of Basavanagudi is DVG Road, which is home to numerous retail businesses - several of them dating back to the 1920s and 1930s. Towards the middle of DVG Road is Gandhi Bazaar, known for its markets which sell fresh flowers, fruits, and vegetables. The neighbourhood includes several historic restaurants, notably Vidyarthi Bhavan, a vegetarian restaurant which was opened in 1943.

<i>Jasminum sambac</i> Species of jasmine

Jasminum sambac is a species of jasmine native to tropical Asia, from the Indian subcontinent to Southeast Asia. It is cultivated in many places, especially West Asia, South Asia and Southeast Asia. It is naturalised in many scattered locales: Mauritius, Madagascar, the Maldives, Christmas Island, Chiapas, Central America, southern Florida, the Bahamas, Cuba, Hispaniola, Jamaica, Puerto Rico, and the Lesser Antilles.

<i>Pandanus amaryllifolius</i> Tropical plant in the screwpine genus

Pandanus amaryllifolius is a tropical plant in the Pandanus (screwpine) genus, which is commonly known as pandan. It has fragrant leaves which are used widely for flavouring in the cuisines of Southeast Asia.

<span class="mw-page-title-main">Parveen Shakir</span> Pakistani poet (1952–1994)

Parveen Shakir was a Pakistani poet, teacher and a civil servant of the government of Pakistan. She is best known for her poems, which brought a distinctive feminine voice to Urdu literature, and for her consistent use of the rare grammatical feminine gender for the word "lover".

<span class="mw-page-title-main">Allama Prabhu</span> Indian writer

Allamaprabhu was a 12th-century mystic-saint and Vachana poet of the Kannada language, propagating the unitary consciousness of Self and Shiva. Allamaprabhu is one of the celebrated poets and the patron saint of the Lingayata movement that reshaped medieval Karnataka society and popular Kannada literature. He is included among the "Trinity of Lingayathism", along with Basavanna, the founder of the movement, and Akka Mahadevi, the most prominent woman poet.

<span class="mw-page-title-main">Mysore literature in Kannada</span> Body of literature in India

Mysore literature in Kannada is a body of literature composed in the Kannada language in the historical Kingdom of Mysore in Southern India and written in the Kannada script. The writings date from the Kingdom of Mysore, which existed from around 1600 CE until the establishment of modern India in 1947. Many of the works of this literature written on religious themes are labeled Veerashaiva or Vaishnava in acknowledgment of the two faiths that gave form to the literature and fostered it until the advent of the modern era. Despite a gradual decline in the popularity of Jainism, authors devoted to the faith produced some works of merit. Secular themes dealing with a wide range of subjects were also written on. Kannada literature flourished for a short while in the court of the neighbouring kingdom of the Nayakas of Keladi whose territory was annexed by Mysore in 1763.

All flesh is grass is a phrase found in the Old Testament book of Isaiah, chapter 40, verses 6–8. The English text in King James Version is as follows:

6 The voice said, Cry.

All flesh is grass,

7 The grass withereth, the flower fadeth:

8 The grass withereth, the flower fadeth:

Modern Kannada literature refers to the body of literature written in the Kannada language, a language spoken mainly in the Indian state of Karnataka. The Kannada script is the writing system used in Kannada literature. In the last forty years, eight modern Kannada authors have been awarded the Jnanpith award, a prestigious private literary award in India. In addition, the Sahitya Akademi Award, the second-highest award for literature granted by the Government of India, has been conferred upon Kannada writers fifty times.

<span class="mw-page-title-main">Jasmine in Karnataka</span>

Jasmine is considered the queen of flowers and is called the "Belle of India" or the "Queen of fragrance" as it is exquisitely scented to soothe and refresh. In different parts of India it is called by different names—Mogra, Motia, Chameli, Malli puvvu, Jaati, Mulla, Mallige, Juhi, Mogra or Moonlight in the grove. It is reported that there are 300 varieties of jasmine. It is also stated that jasmine crossed the seas—from Asia to Europe, landing first along the Mediterranean Sea, conquering Greece and Turkey, reaching Western Europe through Spain, then France and Italy and finally landing in England in the latter part of the 17th century..

<i>Jasmine</i> (album) 2010 studio album by Keith Jarrett and Charlie Haden

Jasmine is a 2010 duet album by American pianist Keith Jarrett and bassist Charlie Haden. It was released on 12 May 2010. The album was recorded in March 2007 at Jarrett's home studio in Oxford Township, New Jersey during the recording of a documentary about Haden. Additional tracks from the same session, including alternate takes of "Where Can I Go Without You" and "Goodbye", were released in 2014 on Last Dance.

<span class="mw-page-title-main">S by Shakira</span> Perfume by Shakira

S by Shakira is the first woman's fragrance by Colombian singer songwriter Shakira. Developing an interest in perfumery and scents, Shakira signed an agreement with international fashion company Puig to create a line of beauty and personal care products. S by Shakira is an amber perfume which combines scents of various exotic sources like sambac jasmine, sandalwood, and vanilla. The bottle of the perfume is made of treated glass which reflects light at different angles; it does not have a cap and instead utilises a key-like mechanism to stop the flow of the perfume. Shakira launched S by Shakira at a press release in Madrid, Spain, in June 2010, and it was sent to retail stores in September 2010. Critics praised the scent of S by Shakira, but there was criticism regarding the design of the bottle. It was nominated for a FiFi Award in 2011.

References

  1. "Mankutimmana Kagga". Archived from the original on 3 August 2013. Retrieved 3 August 2013.
  2. Modern Indian Literature, an Anthology: Plays and prose. Sahitya Akademi. 1992. ISBN   978-81-7201-324-0 . Retrieved 31 July 2013.
  3. "DVG on Gnana Peeta Award".
  4. G Venkatasubbiah (10 September 1995). D. V. Gundappa. Sahitya Akademi. ISBN   81-260-1386-9.