Nusach Ashkenaz

Last updated

Nusach Ashkenaz is a style of Jewish liturgy conducted by Ashkenazi Jews. It is primarily a way to order and include prayers, and differs from Nusach Sefard (as used by the Hasidim) and Baladi-rite prayer, and still more from the Sephardic rite proper, in the placement and presence of certain prayers. [1]

Contents

Subdivisions

Nusach Ashkenaz may be subdivided into the German or Western branch - Minhag Ashkenaz - used in Western and Central Europe, and the Polish/Lithuanian or Eastern branch - Minhag Polin - used in Eastern Europe, the United States and by some Israeli Ashkenazim, particularly those who identify as Litvaks ("Lithuanian").[ citation needed ] In strictness, the term Minhag Ashkenaz applied only to the usages of German Jews south and west of the Elbe, most notably the community of Frankfurt. [2] North-Eastern German communities such as Hamburg regarded themselves as following Minhag Polin, although their musical tradition and pronunciation of Hebrew, and some of the traditions about the prayers included, were more reminiscent of the western communities than of Poland proper.[ citation needed ]

There are a number of minor differences between the Israeli and American Ashkenazi practice in that the Israel follows some practices of the Vilna Gaon (see Perushim § Influence) as well as some Sephardic practices. For example, the practice of most Ashkenazic communities in Israel to recite Ein Keloheinu during the week, as is the Sephardic practice. [3]

The ritual of the United Kingdom - Minhag Anglia - is based on those of both Germany and Poland Hamburg; [4] see Authorised Daily Prayer Book . "Minhag Anglia" does also have wider connotations re the structure, and hashkafa , of English-Judaism more generally; see United Synagogue, London Beth Din, Jews College.

History

Leopold Zunz claimed that the Ashkenazi rite is descended from the ancient Israeli minhag, while the Sephardi rite is descended from Babylonia. [5] Hakham Moses Gaster, in his introduction to the prayer book of the Spanish and Portuguese Jews, [6] made exactly the opposite claim. To put the matter into perspective it must be emphasized that all Jewish liturgies in use in the world today are in substance Babylonian, with a small number of usages from the Land of Israel (Eretz Yisrael) surviving the process of standardization: in a list of differences preserved from the time of the Geonim, most of the usages recorded as from Eretz Yisrael are now obsolete. [7]

Medieval Ashkenazi scholars stated that the Ashkenazi rite is largely derived from the Siddur Rab Amram and minor Talmudic tractate Massechet Soferim . This may be true, but in itself this does not support a claim of Babylonian origin as argued by Gaster: as pointed out by Louis Ginzberg [8] the Siddur Rab Amram had itself been heavily edited to reflect the Old Spanish rite. The Ashkenazi rite also contains a quantity of early liturgical poetry from Eretz Yisrael that has been eliminated from other rites, and this fact was the main support for Zunz's theory.

The earliest recorded form of the Ashkenazi rite, in the broadest sense, may be found in an early medieval prayer book called Machzor Vitry . This however, like the Siddur Rashi of a century later, records the Old French rite rather than the Ashkenazi (German) rite proper, though the differences are small. The Old French rite mostly died out after the expulsion of Jews from France in 1394, but certain usages survived on the High holidays only in the Appam community of Northwest Italy until shortly after WWII, and has since become extinct. [9] Both the Old French and the Ashkenazi rites have a loose family resemblance to other ancient European rites such as the Italian, Romaniote and Provençal rites, and to a lesser extent to the Catalan and Old Spanish rites: the current Sephardic rite has since been standardized to conform with the rulings of the Geonim, thereby showing some degree of convergence with the Babylonian and North African rites.

The liturgical writings of the Romaniote Jews, especially the piyyutim (hymns), found their way through Italy to Ashkenaz and are preserved to this day in most Ashkenazi mahzorim . [10]

Ashkenazi practices

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Siddur</span> Jewish prayerbook

A siddur is a Jewish prayer book containing a set order of daily prayers. The word siddur comes from the Hebrew root ס־ד־ר‎, meaning 'order.'

<i>Amidah</i> Central Jewish prayer

The Amidah, also called the Shemoneh Esreh, is the central prayer of the Jewish liturgy. Observant Jews recite the Amidah at each of three daily prayer services in a typical weekday: morning (Shacharit), afternoon (Mincha), and evening (Ma'ariv). On Shabbat, Rosh Chodesh, and Jewish festivals, a fourth Amidah (Mussaf) is recited after the morning Torah reading, and once per year a fifth Amidah (Ne'ilah) is recited, around sunset on Yom Kippur. Due to the importance of the Amidah, in rabbinic literature it is simply called "hatefila". According to legend, the prayer was composed by the rabbis of the Anshei Knesset HaGedolah. Accordingly, in Judaism, to recite the Amidah is a mitzvah de-rabbanan, i.e., a commandment of rabbinic origin.

<span class="mw-page-title-main">Sephardic law and customs</span> Practice of Judaism by the Sephardim

Sephardic law and customs are the law and customs of Judaism which are practiced by Sephardim or Sephardic Jews ; the descendants of the historic Jewish community of the Iberian Peninsula, what is now Spain and Portugal. Many definitions of "Sephardic" also include Mizrahi Jews, most of whom follow the same traditions of worship as those which are followed by Sephardic Jews. The Sephardi Rite is not a denomination nor is it a movement like Orthodox Judaism, Reform Judaism, and other Ashkenazi Rite worship traditions. Thus, Sephardim comprise a community with distinct cultural, juridical and philosophical traditions.

<span class="mw-page-title-main">Machzor</span> Prayer book used by Jews on holidays

The machzor is the prayer book which is used by Jews on the High Holy Days of Rosh Hashanah and Yom Kippur. Many Jews also make use of specialized machzorim on the three pilgrimage festivals of Passover, Shavuot, and Sukkot. The machzor is a specialized form of the siddur, which is generally intended for use in weekday and Shabbat services.

<span class="mw-page-title-main">Selichot</span> Jewish penitential poetry

Selichot are Jewish penitential poems and prayers, especially those said in the period leading up to the High Holidays, and on fast days. The Thirteen Attributes of Mercy are a central theme throughout these prayers.

<i>Shacharit</i> Jewish morning prayer

Shacharit, or Shacharis in Ashkenazi Hebrew, is the morning tefillah (prayer) of Judaism, one of the three daily prayers.

In Judaism, Nusach (Hebrew: נוסח, romanized: nusaḥ, Modern Hebrew pronunciation nusakh, plural refers to the exact text of a prayer service; sometimes the English word "rite" is used to refer to the same thing. Nusakh means "formulate" or "wording".

Mussaf is an additional service that is recited on Shabbat, Yom Tov, Chol Hamoed, and Rosh Chodesh. The service, which is traditionally combined with the Shacharit in synagogues, is considered to be additional to the regular services of Shacharit, Mincha, and Maariv. In contemporary Hebrew, the word may also signify a newspaper supplement.

Chol HaMoed, a Hebrew phrase meaning "mundane of the festival", refers to the intermediate days of Passover and Sukkot. As the name implies, these days mix features of chol (mundane) and moed (festival).

Tachanun or Taḥanun, also called nefilat apayim, is part of Judaism's morning (Shacharit) and afternoon (Mincha) services, after the recitation of the Amidah, the central part of the daily Jewish prayer services. It is also recited at the end of the Selichot service. It is omitted on Shabbat, Jewish holidays and several other occasions. Most traditions recite a longer prayer on Mondays and Thursdays.

Nusach Sefard, Nusach Sepharad, or Nusach Sfard is the name for various forms of the Jewish siddurim, designed to reconcile Ashkenazi customs with the kabbalistic customs of Isaac Luria. To this end it has incorporated the wording of Nusach Edot haMizrach, the prayer book of Sephardi Jews, into certain prayers. Nusach Sefard is used nearly universally by Hasidim, as well as by some other Ashkenazi Jews but has not gained significant acceptance by Sephardi Jews. Some Hasidic dynasties use their own version of the Nusach Sefard siddur, sometimes with notable divergence between different versions.

Musta'arabi Jews were the Arabic-speaking Jews, largely Mizrahi Jews and Maghrebi Jews, who lived in the Middle East and North Africa prior to the arrival and integration of Ladino-speaking Sephardi Jews of the Iberian Peninsula, following their expulsion from Spain in 1492. Following their expulsion, Sephardi Jewish exiles moved into the Middle East and North Africa, and settled among the Musta'arabi.

Nishmat is a Jewish prayer that is recited during Pesukei D'Zimrah between the Song of the Sea and Yishtabach on Shabbat and Yom Tov. It is also recited during the Passover seder.

Baruch HaShem Le'Olam is a compilation of 18 verses from Tanach that is recited by some minyanim during weekday Maariv between Shema and Amidah. Its name is from the first 3 words of the first verse.

<i>Maariv</i> Jewish prayer of the evening

Maariv or Maʿariv, also known as Arvit, or Arbit, is a Jewish prayer service held in the evening or night. It consists primarily of the evening Shema and Amidah.

Minhag Morocco refers to the religious customs adopted by Moroccan Jewry, from the Hebrew "Minhag", or custom. Although in the Middle Ages, there was a unique Nusach Morocco, unrelated to Sephardic liturgy, this original minhag has not been practiced since shortly after the Expulsion of Jews from Spain, and it is not well documented. Since this time, the Moroccan rite has been a subset of the Sephardic rite, but with certain customs of its own. Many sources contributed to and influenced the development of Moroccan religious customs, including the Shulchan Aruch, the Livorno minhag, the Ashkenazic minhag and even the presence of the Chabad-Lubavitch movement in Morocco. Minhag Morocco can be considered a sub-class within the Sephardic minhag but has many differences and unique traits. A related concept that falls under Minhag Morocco is the Moroccan Nusach, which more specifically refers to the variations in the prayer service.

Minhag Polin/Minhag Lita is the Ashkenazi minhag of the Polish Jews, the Polish/Lithuanian or Eastern branch of Nusach Ashkenaz, used in Eastern Europe, the United States and by some Israeli Ashkenazim, particularly those who identify as "Lithuanian". This is different from German or Western branch of Nusach Ashkenaz, known in Hebrew as "Minhag Ashkenaz", used in Western and Central Europe.

<span class="mw-page-title-main">Italian Nusach</span>

The Italian Nusach is the ancient prayer rite (nusach) of the indigenous Italian Jews (Italkim) on the Italian peninsula who are not of Ashkenazi or Sephardic origin.

Minhag Ashkenaz is the minhag of the Ashkenazi German Jews. Minhag Ashkenaz was common in Germany, Austria, the Czech lands, and elsewhere in Western Europe, in contrast to the Minhag Polin of the Eastern European Ashkenazi Jews.

References

  1. Lowenstein, Steven M. (2001). The Jewish Cultural Tapestry: International Jewish Folk Traditions. Oxford University Press, USA. p. 88. ISBN   978-0-19-531360-4.
  2. Daniel Goldschimdt, Rosh Hashanah Machzor, page 14 of introduction. In the Middle Ages, the border seems to have been further east.
  3. See Siddur Ezor Eliyahu, Jerusalem 2008, page 85
  4. Apple, Raymond Minhag Anglia - a broader connotation
  5. Leopold Zunz, Die gottesdienstlichen Vorträge der Juden, historisch entwickelt, Frankfurt am Main 1892
  6. Preface to the Book of Prayer of the Spanish and Portuguese Jews' Congregation, London, 1901: reprinted in 1965 and subsequent editions.
  7. Lewin, B. M., Otzar Ḥilluf Minhagim.
  8. Geonica
  9. Daniel Goldschimdt, Rosh Hashanah Machzor, page 13 of introduction.
  10. Bowman, S. "Jews of Byzantium", p. 153 Cf. Hebrew Studies by Yonah David, Shirei Zebadiah (Jerusalem 1972), Shirei Amitai (Jerusalem, 1975) and Shirei Elya bar Schemaya (New York and Jerusalem 1977); and the material in the Chronicle of Ahima'az.
  11. Keduashah of Musaf of weekday Chol HaMoed and New Moon begins "neqaddesh es shimcha", like every other kedushah during the week.

Bibliography