Opheliamachine

Last updated

Opheliamachine
Written byMagda Romanska
CharactersHamlet, Therapist/Talk Show Host, Ophelia-Writer
Date premieredJune 2013
Place premieredCity Garage Theatre Company
SubjectResponse to and polemic with the German playwright Heiner Mueller's Hamletmachine
GenrePostmodernist
SettingCold War

Opheliamachine is a postmodernist drama by the Polish-born American playwright and dramaturg, Magda Romanska. Written in the span of ten years, from 2002 to 2012, the play is a response to and polemic with the German playwright Heiner Mueller's Hamletmachine (in German, Die Hamletmaschine). Like Hamletmachine, Opheliamachine is loosely based on Hamlet , by William Shakespeare. The play originated in relation to Romanska's doctoral dissertation on the representation of death and femininity.

Contents

In Hamletmachine, Mueller deconstructs the impossible position of an Eastern European intellectual at the peak of the Cold War as well as the seemingly disappearing agency of the author. Likewise, Opheliamachine captures "the current historical moment with all its entrapments: the dissolution of national and gender identities, the loss of agency and the solipsism of contemporary lives in an increasingly fragmented—if connected—world, the brutal, animal-like quality of modern relationships, the collapse of a social order and its distinction, the chaos and violence that follows." [1]  (translated from Italian)

Overview

Written in the tradition of such experimental texts as Pablo Picasso's The Four Little Girls (1946–47), Antoni Artaud's Jet of Blood (1925), or Alfred Jarry's Ubu Roi (1896), Opheliamachine is a collage, pastiche, conglomeration of images that rule over our modern, global, virtual sexuality. It is a postmodern tale of love and sex in a fragmented world of questionable values. Scholar Niki Tulk calls it "an Artaud-inspired pastiche with Ophelia presented as multiple characters, all exploring sexuality in a largely virtual, and globalized world." [2]  

Opheliamachine captures the dissolution of the national (local, sexual, etc.) identities leading to the kind of physical and psychological displacement that used to be the traditional immigrant, diasporic condition and which now has become the new normalized global mode of being, a new human condition. It was inspired by Witold Gombrowicz' concept of "filistria: the realm of displaced persons of uncertain gender and sexuality living in a postcolonial - and now postideological – world." [3]

In a modern global world of unstable national and sexual identities, Hamlet and Ophelia are both what Fouad Ajami calls "children of the fault lines," "rootless residents" for whom "home is neither in the lands of their birth nor in the diaspora communities where people flee the fire and the failure of tormented places." Hamlet from Opheliamachine is the postmodern "nowhere man," who finds the comfort of belonging in the virtual reality of TV and the Internet, and "who [has] risen to war against the very messy world that forged [him]." [4] Ophelia is split between contradictory drives and desires, turning to self-violence in a grotesque gesture of gender mockery.

In her introduction to the Bloomsburry edition of the play, "How to Lose a Guy in Ten Wars: Introduction to Opheliamachine," Ilinca Todorut, theatre scholar and critic, states:

In Opheliamachine, the landscape is a cemetery of things, a trash heap of objets d'art, rotting corpses, broken devices, and assorted detritus of Western civilization... Hamlet and Ophelia are represented by multiple characters, each in conflict with him- or herself and the other. The plot follows the courtship between Ophelia and Hamlet, their wedding day, their marriage settled into the routine of her-talking-while-working to a him-devouring-TV-on-a-couch. Along this narrative, bodies float, army boots clobber to death, babies are merchandise, mothers eat children's brains, gun shots splatter brains, flesh is set on fire. The usual. It is obviously a comedy... The play ends with the image of Ophelia lighting up a match as dusk falls. She may use it to torch Hamlet doused in gasoline, symbolic of the old world with its heroes, cultures and ideas that failed us; she may use it to guide us and Hamlet through the night. [5]

Playwright Magda Romanska says in the introduction to the Italian translation that Opheliamachine "...was meant to be a response and a polemic with [Heiner] Mueller's Die Hamletmaschine . In Hamletmachine, Muller tries to deconstruct the impossible position of an Eastern European intellectual at the peak of the Cold War as well as the seemingly disappearing agency of the author. The gender, sex and violence are part of the equation, particularly in Germany which has been struggling to come to terms with its own historical glorification of raw power and masculinity." [6]  (translated from Italian) Maria Pia Pagani provides extensive critical analysis of the play, published in Mimesis, which states:

Opheliamachine reveals the complex experiences and feelings of a contemporary woman. Cruelly entrapped in a machine created by her own conscience, Ophelia exploits this to unravel her contradictions and those of our age. Showing no shame and making no comprises, Ophelia wants to be an authentic woman, but feels the continual danger of losing herself among the women milling at New York's Port Authority Bus Station. [...] Hamlet's failure to hit the target seems to suggest the dark despair of the potshot in Uncle Vanya. Today Doctor Chekov might say that this Hamlet in exile is suffering from: 'techno-solitude,' a global disease steadily taking more victims, particularly in America. [7]  (translated from Italian)

Returning to "How to Lose a Guy in Ten Wars: Introduction to Opheliamachine," Ilinca Todorut also declares:

Romanska tests with gusto the postdramatic's aptitude for intertextuality and self-referentiality, for language games and plastic use of story-telling clichés. Unexpected imagery explodes into the visual field freely and aggressively. Lines mix as in a salad bowl chopped references to feminist, postcolonial, media and political theory... Opheliamachine... rummages through the debris to reaffirm the sense of possibility and freedom within a postideological fluidity.

Premiere

Opheliamachine premiered at City Garage Theatre in Los Angeles 14 June– 28 July 2013. It was directed by Frédérique Michel and produced and designed by Charles A. Duncombe, with the following cast:

Hamlet: Joss Glennie Smith

Therapist/Talk Show Host: Leah Harf

Ophelia/Writer: Kat Johnston

Ophelia/Fighter: Megan Kim

Ophelia/Traveler: Saffron Mazzia

Gertrude: Cynthia Mance

Horatio: RJ Jones

Founded in 1987, City Garage has since presented more than two dozen "Critic's Choice" or "Pick of the Week" productions. Its production history includes groundbreaking experimental texts by Neil LaBute, Sarah Kane, Heiner Mueller and Charles Mee.

Performance history

On October 27, 2014, Opheliamachine received a staged reading at the experimental performance space, The Brick Theatre in Brooklyn, NY. The reading was directed by Jackson Gay (Yale School of Drama), with Patch Darragh as Hamlet, Danielle Slavick as Ophelia/Writer, Ceci Fernandez as Ophelia/Fighter, Sarah Sokolovic as Ophelia/Traveler and Jeanine Serralles as Gertrude.

Opheliamachine opened at the Berliner Ensemble in Germany on September 30, 2022. It was translated by Theresa Schlesinger and directed by Uršulė Barto. The assistant director was Kathinka Schroeder and the dramaturg was Jan-Stephan Schmieding. The cast included Nina Burns as Ophelia, Max Diehle as Hamlet, and Hilke Altefrohne as Gertrude. [8]

Theaterkompass described the new production, saying,

In Magda Romanska's post-dramatic response to Müller, she tries to take control of the narrative as the author of her own fragmented history, as a lover and a madwoman, on a mountain of western values and commodities. Not an easy task: After all, Ophelia ended up in one of the most famous dysfunctional ruling families in the history of drama, in which the roles seem irrefutably fixed, her relationship with the Danish prince is asymmetrical and whose tragic outcome has long been known. In Opheliamaschine Romanska, an American writer with Polish roots, gives space to the female perspective on a complex and yet disturbingly traditional world. She traces the mechanisms of patriarchal structures in relationships in an associative and pointed manner, focusing on the vulnerability of body and mind. [9] (translated from German)

In May 2024, students at Dhaka University, the oldest and largest public university in Bangladesh, staged a production of Opheliamachine at Natmandal, the department laboratory/auditorium. It was directed and translated into Bengali by Assistant Professor Somaiya Moni, and performed by Students of 5th Semester, 3rd Year BA Honours.

Critical reception

The City Garage production of Opheliamachine was critically acclaimed, receiving a slew of positive reviews from many LA-based media. Radio station KCRW (local NPR affiliate) picked Opheliamachine as "Thing to See" among "Five Things To Do" in LA over a 4 July weekend. In the podcast about the show, Anthony Byrnes said:

The play itself, written by Magda Romanska, is a series of scenes that explore the themes of femininity, power, sex, rage, love, and madness through a faceted portrayal of Ophelia. Our title character is split in three: we have Ophelia the Brain—typing away at a vintage typewriter complete with bell; Ophelia the terrorist clad in black fatigues with a .45 tucked into her bare midriff; and finally Ophelia the Mad confined to a wedding dress and, at times, a wheelchair. […] If you're looking for a play or a company that ties everything into neat little knots—this probably isn't for you. If you're willing to tackle a play as much as experience it—you won't be disappointed you spent 60 minutes in their world. [10]

In the preview of the show, Jessica Rizzo in The Cultural Weekly wrote:

Romanska gives us an unsettling and internally conflicted picture of global gender relations. [...] She owes more to the tradition of astringently feminist, linguistically challenging playwriting which includes Sarah Kane and Elfriede Jelinek than she owes to Muller. A worthy heir to this legacy, Romanska carves out a space of critical resistance in Opheliamachine, a space where the ugliest and the most beautiful of our desires can exist, as they do in life, side by side, where the death-dealing and life-giving vie for dominance. [11]

Myron Meisel, from The Hollywood Reporter , wrote:

Difficult comedy of ideas and ideologies honestly stimulates with its perceptiveness . . . . In this world premiere play at City Garage in Santa Monica, Magda Romanska consciously concocts both an homage to and critique of a landmark theatrical composition, 1979's Hamletmachine by Heiner Müller, the successor to Brecht as both director of the Berliner Ensemble and groundbreaking German experimental playwright. […] Since City Garage has been conscientious over its two decades in presenting Müller's work locally, it's appropriate that it should mount Romanska's fiercely meditative mirror, which quotes excerpts from Hamletmachine at the beginning and the end in both deference and defiance. […]

If the modern take on Hamlet is that his consciousness inhibits his ability to act, then the ironies of Opheliamachine posit that radical analysis can be the enemy of effective political action, or put another way, that gender awareness is no refuge from the truism that each of us must reckon ourselves as our own most implacable adversary. Romanska is a well-versed academic and accomplished dramaturg, and she heeds the cherished advice to write about what she knows. Thankfully, she has a vision comprehensive enough to relish irony and pose deeper questions than mere indictment. If the world might be viewed more rewardingly without the arbitrary distinctions between the sexes, those prejudices must be confronted if any substantive change is to be accomplished in the world as it is. Romanska dramatizes the wisdom that confrontation comprises only the first essential steps. [. . .] This funny yet brutal play needs the inventive mise-en-scene to support its fecundity of ideas amidst the tumult of its conflicting impulses. And don't be afraid: It is OK, even purgative, to laugh. [12]

Philip Brandes of Los Angeles Times , praised the production:

An uncompromising vision. […] fiercely confrontational new play. […] In her own fashionably postmodern fashion, the title character in the visually stylish Opheliamachine at Santa Monica's City Garage is a tragic figure, though she bears only slight textual ties to Shakespeare's original archetype. [. . .] stream-of-consciousness monologues as densely associative and enigmatic as Müller's [. . .] Though Ophelia's quest for self-determination teeters on the brink of inevitable annihilation, she "fails better" (in Samuel Beckett's sense). With few traditional theater points of reference to navigate by, her uncompromising journey is not for the intellectually incurious. [13]

Steven Leigh Morris, wrote for LA Weekly :

A vigorous deconstruction of the feminine psyche, image and gender roles, […] Romanska's script—heavy laden with dense imagery and symbolism—explores love, sex, violence, politics, class sensibilities, feminist aesthetics, the vacuities of mass culture and the timeless mystery of death. This is theater that's not easily accessible and is devilishly bleak at times, but it's not without shards of humor, and is relentlessly provocative and challenging. [14]

Rose Desena wrote for The Los Angeles Post:

Stunning piece of performance art. […] Frederique's vision and creativity along with the brilliant writing of Magda Romanska takes us on a visionary exploration of love, politics and confused emotions. […] Both Ophelia and Hamlet are separated by Ocean, unable to connect with their physical emotions. Frederique uses TV screens with constant news footage to convey the message of the world in gloom while the large over screen shows us beauty, sex and the complexity of the world we live in. Hamlet (Joss Glennie-Smith) is glued to the TV using that acts as his medium for understanding the world around him. […]The metaphors are nonstop, making this an intense and complex work of art. […] What I can say is please don't miss this. Whether you fully comprehend it or just enjoy, is a fabulous treat for your psyche. [15]

Sarah A. Spitz wrote for Santa Monica Daily Press:

In the case of City Garage, once again this outstanding local company engages in thought provocation. […] The City Garage takes Ophelia out of her poor, put-upon, mad girl role and places her in the context of a media-saturated, social network-driven 21st century world, in which she faces down the forces that shape her image as a woman. […] In Polish playwright Magda Romanska's Opheliamachine, we find multiple characters and voices representing Ophelia as she confronts a world of contradictory images for women, while considering her choices about a brooding Hamlet who "wants to understand the world but all he can do is stare at it." [16]

Ben Miles from Showmag wrote:

Each Ophelia on display is a postmodern feminist prototype, meant to provoke us to consider the oppressed psychology of Hamlet's co-character. Is Ophelia a threat or a menace? Is Ophelia somehow disabled, or at least disempowered? Is Ophelia a heroine or a victim, or perhaps both? While there are no answers put forth regarding these suppositions, what we do get is a nonlinear overview of Ophelia's largely unfulfilled potential as an individual and dramatic character. What Opheliamachine lacks in plot, it makes up for it in a visual narrative that is borderline assaultive. […] Opheliamachine is not for everyone. There's full frontal female nudity on display, and the theatrical conceit is esoteric to say the least. But for Shakespeare aficionados and for curious theatergoers, Opheliamachine is a challenging and unsettling experience. [17]

In response to the Berliner Ensemble production, Felix Mueller wrote for Berliner Morgenpost :

(translated from German) "If Heiner Müller freed the protagonist from his role in his Hamletmaschine in 1977, the playwright Magda Romanska did the same for Ophelia four decades later. The eight monologues that make up the piece are, above all, a form of self-empowerment. They show Ophelia in different roles, which mark her as an independent, quite contradictory being." [18]

Doris Meierhenrich wrote for Berliner-Zeitung :

(translated from German) "Like Müller's Danenprinz in 1977, Ophelia now steps out of her victim role, for which there is a large cupboard on stage with a wooden Ophelia template in it, through which she enters and exits. Later, Hamlet and Mother Gertrude take the same route. Of course, these attempts to leave remain only parody in variations, because as then, the world is still full of violence, war and exploitation. Except that violence is no longer just a "man thing". And so the lanky Hamlet Maximilian Diehles haunts the scene as a gender-fluid macho, mother Gertrud (Hilke Altefrohne) as a business-cold girl dealer with a shrimp head." [19]

And Christian Rakow wrote in Theatre Heute

(translated from German) "Opheliamachine is creeping into the private sphere as a potentially feminist answer to the post-dramatic classic Hamletmaschine, where Müller's text was still rambling at the end of the 1970s after seeing the socialist regime and the suppression of the democracy movement in Hungary in '56." [20]

Translations and publications

In 2014, Opheliamachine was translated and published in Italian journal Mimesis, [21] with an introduction by Italian theatre scholar, Maria Pia Pagani.

In 2024, Opheliamachine was published by Bloomsbury in an edited collection that includes nine different translations of the play (English, German, French, Italian, Spanish, Japanese, Korean, Romanian and Polish) along with introductory essays by Ilinca Todorut and Maria Pia Pagani. "These different versions of Opheliamachine provide academics, artists and teachers the opportunity to study a fascinating intersection of Shakespeare, translation, adaptation, feminism and avant-garde theatre." [22]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Heiner Goebbels</span> German composer and theatre director (born 1952)

Heiner Goebbels is a German composer, conductor and professor at Justus-Liebig-University in Gießen and artistic director of the International Festival of the Arts Ruhrtriennale 2012–14. His composition Stifters Dinge (2007) received five votes in a 2017 Classic Voice poll of the greatest works of art music since 2000, and writers for The Guardian ranked his composition Hashirigaki (2000) the ninth greatest classical composition of the same period.

<span class="mw-page-title-main">Heiner Müller</span> German writer, poet, and theatre director (1929–1995)

Heiner Müller was a German dramatist, poet, writer, essayist and theatre director. His "enigmatic, fragmentary pieces" are a significant contribution to postmodern drama and postdramatic theatre.

Postmodern theatre is a recent phenomenon in world theatre, coming as it does out of the postmodern philosophy that originated in Europe in the middle of the twentieth century. Postmodern theatre emerged as a reaction against modernist theatre. Most postmodern productions are centered on highlighting the fallibility of definite truth, instead encouraging the audience to reach their own individual understanding. Essentially, thus, postmodern theatre raises questions rather than attempting to supply answers.

Gertrude (<i>Hamlet</i>) Character in Hamlet

In William Shakespeare's play Hamlet, Gertrude is Hamlet's mother and Queen of Denmark. Her relationship with Hamlet is somewhat turbulent, since he resents her marrying her husband's brother Claudius after he murdered the king. Gertrude reveals no guilt in her marriage with Claudius after the recent murder of her husband, and Hamlet begins to show signs of jealousy towards Claudius. According to Hamlet, she scarcely mourned her husband's death before marrying Claudius.

<span class="mw-page-title-main">Berliner Ensemble</span> German theatre company

The Berliner Ensemble is a German theatre company established by actress Helene Weigel and her husband, playwright Bertolt Brecht, in January 1949 in East Berlin. In the time after Brecht's exile, the company first worked at Wolfgang Langhoff's Deutsches Theater and in 1954 moved to the Theater am Schiffbauerdamm, built in 1892, that was open for the 1928 premiere of The Threepenny Opera.

<span class="mw-page-title-main">Benno Besson</span> Swiss theatre director and actor (1922–2006)

Benno Besson was a Swiss Theatre Director.

<span class="mw-page-title-main">Ulrich Mühe</span> German actor (1953–2007)

Friedrich Hans Ulrich Mühe was a German film, television and theatre actor. He played the role of Hauptmann (Captain) Gerd Wiesler in the Oscar-winning film Das Leben der Anderen, for which he received the gold award for Best Performance by an Actor in a Leading Role, at the Deutscher Filmpreis ; and the Best Actor Award at the 2006 European Film Awards.

<span class="mw-page-title-main">Cultural references to Ophelia</span> References to character Shakespeares in Hamlet

Ophelia, a character in William Shakespeare's drama Hamlet, is often referred to in literature and the arts, often in connection to suicide, love, and/or mental instability.

Carl Weber was a theatre director and a professor of drama at Stanford University. He was Bertolt Brecht's directing assistant and a dramaturg and actor at the Berliner Ensemble theatre company in 1952. After Brecht's death in 1956, Weber remained as a director of the company. He directed in major theatres in Germany, America, Canada and elsewhere since 1957. He produced English translations of German dramatist Heiner Müller.

The Mission: Memory of a Revolution, also known as The Task, is a postmodern drama by the German playwright Heiner Müller. The play was written and first published in 1979. Müller and his wife Ginka Cholakova co-directed its first theatrical production in 1980, at the intimate 'Theatre im 3.Stock' studio space of the Volksbühne in Berlin. Müller also directed a full-house production in 1982 at the Bochum Theatre in West Germany.

<i>Hamlet</i> in performance

Hamlet by William Shakespeare has been performed many times since the beginning of the 17th century.

Forum Theatre was a non-profit theatre company based in Washington, D.C. Founded in 2004 as Forum Theatre and Dance, it worked out of the Warehouse Theatre, the H Street Playhouse and, in its final years, out of a black box theatre in Silver Spring, Maryland. The company focused on plays that featured storytelling and theatricality. The company also aimed to host productions dealing with topics that lent themselves to post-show discussions, which the theatre hosted in the lobby. It was known for producing "new and recent plays at revolutionarily low prices," according to The Washington Post. The Forum Theatre ceased operations on July 31, 2018.

Josef Szeiler is an Austrian theatre director. As co-founder of the group Theater Angelus Novus he is first of all known for his experimental approach to texts by Heiner Müller, Bertolt Brecht, Homer and Greek dramas.

<span class="mw-page-title-main">Mark Lammert</span> German artist

Mark Lammert, is a German painter, illustrator, graphic artist and stage designer. He lives and works in Berlin.

<span class="mw-page-title-main">Ophelia</span> Character in Shakespeares drama Hamlet

Ophelia is a character in William Shakespeare's drama Hamlet (1599–1601). She is a young noblewoman of Denmark, the daughter of Polonius, sister of Laertes and potential wife of Prince Hamlet, who, due to Hamlet's actions, ends up in a state of madness that ultimately leads to her drowning.

<i>Die Hamletmaschine</i> (opera) 1987 opera by Wolfgang Rihm

Die Hamletmaschine is an opera composed by Wolfgang Rihm to a German-language libretto based on Heiner Müller's 1977 play of the same name. The libretto, subtitled Musiktheater in 5 Teilen, was written by the composer. The opera was composed between 1983 and 1986 and premiered on 30 March 1987 at the Nationaltheater Mannheim.

Hamletmachine is a postmodernist drama by German playwright and theatre director Heiner Müller. Written in 1977, the play is loosely based on Hamlet by William Shakespeare. The play originated in relation to a translation of Shakespeare's Hamlet that Müller undertook. Some critics claim the play problematizes the role of intellectuals during the East German Communism era; others argue that the play should be understood in relation to wider post-modern concepts. A characteristic of the play is that it is not centered on a conventional plot, but partially connects through sequences of monologues, where the protagonist leaves his role and reflects on being an actor.

<i>Nine Parts of Desire</i> (play)

9 Parts of Desire is a play written by Heather Raffo.

Quartet, sometimes written as Quartett, is a 1980 play written by the German playwright Heiner Müller.

<span class="mw-page-title-main">Roza Sarkisian</span> Ukrainian theatre director and curator

Roza Sarkisian is a Ukrainian theatre director and curator.

References

  1. Romanska, Magda (1 June 2014). "Opheliamachine". Mimesis Journal. Scritture della Performance (in Italian) (3, 1): 11–24. doi: 10.4000/mimesis.479 . ISSN   2279-7203.
  2. Tulk, Niki (2018). "Uncovering the Unheard: A Multimedia Performance and Installation Inspired by Ophelia's Drowning in William Shakespeare's Hamlet". Journal of Asia-Pacific Pop Culture. Penn State University Press (2, 3): 234–257. doi: 10.5325/jasiapacipopcult.3.2.0234 . ISSN   2380-7679.
  3. Kuharski, Allen (1998). "Witold, Witold, Witold". In Kuharski, Allen (ed.). Gombrowicz' Grimaces: Modernisn, Gender, Nationality. New York: State University Of New York Press. p. 285. ISBN   9780791436448 . Retrieved 23 February 2014.
  4. Ajami, Fouad (19 April 2013). "Boston's Terror and the Children of the Fault Lines". Bloomberg. Retrieved 23 February 2014.
  5. Todorut, Ilinca. "How to Lose a Guy in Ten Wars." Introduction to Opheliamachine by Magda Romanska, 1-8. London: Bloomsbury, 2024. page: 1, 3
  6. Romanska, Magda (1 June 2014). "Opheliamachine". Mimesis Journal. Scritture della Performance (in Italian) (3, 1): 11–24. doi: 10.4000/mimesis.479 . ISSN   2279-7203.
  7. Romanska, Magda (1 June 2014). "Opheliamachine". Mimesis Journal. Scritture della Performance (in Italian) (3, 1): 11–24. doi: 10.4000/mimesis.479 . ISSN   2279-7203.
  8. "Opheliamaschine | berliner-ensemble". www.berliner-ensemble.de (in German). 30 September 2022. Retrieved 21 March 2023.
  9. "'Opheliamaschine' von Magda Romanska im Berliner Ensemble". Theaterkompass - Für Theaterbesucher und Theatermacher (in German). 24 September 2022. Retrieved 21 March 2023.
  10. Byrnes, Anthony (25 June 2013). "Forging Meaning". KCRW Opening the Curtain. Retrieved 23 February 2014.
  11. Rizzo, Jessica (13 June 2013). "'Opheliamachine' Takes on Influential 20th-Century Theatre Work". The Cultural Weekly. Retrieved 23 February 2014.
  12. Meisel, Myron (17 June 2013). "'Opheliamachine': Theatre Review". The Hollywood Reporter. Retrieved 23 February 2014.
  13. Brandes, Philip (20 June 2013). "Review: 'Opheliamachine' an uncompromising vision at City Garage". Los Angeles Times. Retrieved 23 February 2014.
  14. Morris, Steven Leigh (20 June 2013). "'Opheliamachine': Theatre To See This Week in LA". LA Weekly. Retrieved 23 February 2014.
  15. Desena, Rose (25 June 2013). "This Week in Theatre: 'Opheliamachine'". Los Angeles Post. Retrieved 23 February 2014.
  16. Spitz, Sarah A. (19 June 2013). "The new age of Ophelia". Santa Monica Daily Press. Retrieved 23 February 2014.
  17. Miles, Ben (July 2013). "'Opheliamachine' Review". Showmag.com. Retrieved 23 February 2014.
  18. Müller, Felix (16 October 2022). "Uršulė Bartos "Opheliamaschine" am Berliner Ensemble". www.morgenpost.de (in German). Retrieved 21 March 2023.
  19. "Spiellust schlägt Text: Neuentdeckungen in der Ehrgeizfalle". Berliner Zeitung (in German). 1 October 2022. Retrieved 21 March 2023.
  20. Theaterverlag, Michael Merschmeier, Der. "Theater heute". Der Theaterverlag (in German). Retrieved 21 March 2023.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  21. Pagani, Maria Pia (July 2014). "'Opheliamachine' Translation and Introduction". Mimesis. Retrieved 28 September 2014.
  22. Romanska, Magda. Opheliamachine. United Kingdom, Bloomsbury Publishing, 2024. https://www.bloomsbury.com/us/opheliamachine-9781350398832/