Perceforest

Last updated
Perceforest
Full titleLe Roman de Perceforest
Author(s)Anonymous
Language Old French (verse), Middle French (prose)
DateAround 1340
First printed editionLa Tres Elegante Delicieux Melliflue et Tres Plaisante Hystoire du Tres Noble Roy Perceforest (1528)
Sources Historia Regum Britanniae , Vulgate Cycle, others

Perceforest or Le Roman de Perceforest is an anonymous prose chivalric romance, written in French probably around 1340 with lyrical interludes of poetry, that describes a fictional origin of Great Britain and provides an original genesis of the Arthurian world. The lengthy (over one million words long) work in eight volumes takes its inspiration from the works of Geoffrey of Monmouth, Wace, Orosius and Bede, the Lancelot-Grail cycle, the Alexander Romance genre, Roman historians, medieval travellers, and oral tradition. [1] Perceforest forms a late addition to the collection of narratives with loose connections both to the Arthurian Romance and the feats of Alexander the Great.

Contents

Plot

An extract from Geoffrey of Monmouth's History of the Kings of Britain serves as a preface, in which refugees from Troy flee to the island of Britain, and establish a new kingdom. Unlike in Geoffrey's narrative, however, that dynasty eventually produces a series of weak rulers who usher their kingdom into decline.

Alexander of Macedon and his Greek forces are on their way to the coronation of India's new king when they are blown off course in a storm. They arrive in Britain and discover the poor state of the country. Alexander takes charge and appoints the brothers Betis and Gadifer as kings of England and Scotland, respectively. He then leaves for Babylon. Betis renames himself "Perceforest," as one who dares to "pierce" and "purge" the evil forest to root out Darnant the Enchanter and bring freedom and justice to the land. Perceforest and Gadifer take on Darnant's descendants, a group of magic-wielding knights, and drive them out. However, the successful leadership of the two brothers is fated not to last, and native English and Scottish knights are forced to step into the breach to quell rebellion and fend off invasion.

Perceforest eventually regains his powers and, as king of Britain, creates a chivalric society. Specifically, he founds the Franc Palais of free equals with the best knights, paralleling the Round Table. ("Thus the romance would trace back the model of ideal civilization that it proposes, a model also for the orders of chivalry created from the 14th century onwards, to a legendary origin where the glory of Alexander is united with the fame of Arthur." [2] ) King Perceforest also abandons polytheism in favor of a monotheistic god and, under the influence of the hermit Dardanon, advances a new religion that will serve as a transition toward Arthurian Christianity. Meanwhile, Perceforest's knights, often with the help of a guardian spirit named Zephir, engage in heroic and romantic acts of derring-do in Britain as well as in the Low Countries. Tragedy comes to prevail as Perceforest's eldest son becomes infatuated with a Roman girl, whose treachery enables Julius Caesar to launch an invasion in which Perceforest and all his forces are annihilated and the kingdom is utterly destroyed. [3]

The third generation comes to restore the land. Ourseau, a grandson of Gadifer, secures the assassination of Julius Caesar. Another grandson, Gallafur, marries Alexander's granddaughter, the "Maiden of Dragons", to give Britain a new royal house. Gallafur also embeds the sword in the stone that one of his descendants will draw out to become king. And it is Gallafur who casts out many of the enchantments that still plague Britain. Nonetheless, tragedy triumphs a final time in this work, as Britain is invaded by the Sicambrians, a group of Trojans. They destroy Alexander's Greek dynasty, leaving a void that only the coming of Arthur will fill. An elaborate frame story tells how the "Greek" manuscript was discovered by count William of Hainault in a cabinet at “Burtimer” Abbey; in the same cabinet was deposited a crown, which the count sent to king Edward III of England.

Composition

Perceforest appears to have originally been composed in French in the Low Countries in the early 14th century. According to Gilles Roussineau (agreeing with Jane Taylor, Jeanne Lods and L.F. Flutre), the original version has been written between 1337 and 1344, however all surviving manuscripts are of a rewrite dated between 1459 and 1477. [4] The most complete version of the four extant texts, Manuscript C, written by David Aubert around 1459–1460, is generally accepted as a revision made for Philip the Good, Duke of Burgundy. However, a 2013 analysis by Christine Ferlampin-Acher proposes an alternative hypothesis that Manuscript C is, in fact, the original. [5]

Printing history and translations

Perceforest was first printed in Paris in 1528, as La Tres Elegante Delicieux Melliflue et Tres Plaisante Hystoire du Tres Noble Roy Perceforest in four volumes. In 1531, it was printed in Italian. A Spanish translation is also known. An 800-page partial abridged English translation/precis was published in 2011 as Perceforest: The Prehistory of King Arthur's Britain. [6]

Reception at various points in history

According to the Oxford Companion to Fairy Tales, "it was read in France, and in northern Germany was performed as a pre-Lenten Shrove Tuesday drama in the mid-1400s." Charles IX of France was especially fond of this romance: four volumes of Perceforest were added to the Royal library at Blois sometime between 1518 and 1544, and were shelved with the Arthurian romances. [7] The romance was known and referred to in 14th-century England.

Perceforest, like other late chivalric romances, was vaguely remembered but largely unread until the late 20th century. This was due not only to its time period but to its length. Each of its six books runs as many pages as a long novel, and the whole work is divided into about 530 chapters, totalling over a million words. [8] If completely translated into English the work would run about 7,000 pages. [9] Therefore, it was earlier and High Medieval literature that took centre stage in modern medieval studies.

Moreover, readers of the Age of Enlightenment were not always delighted with Perceforest when they came upon it. The hero of Matthew Lewis's The Monk (1796), [10] an early example of the Gothic novel, confesses that

"Donna Rodolpha's Library was principally composed of old Spanish Romances: these were her favourite studies, and once a day one of these unmerciful volumes was put regularly into my hands. I read the wearisome adventures of Perceforest, Tirante the White , Palmerin of England and The Knight of the Sun till the Book was on the point of falling from my hands through Ennui."

Gérard de Nerval, in a fictional letter published as part of his Angélique (1850), tells of an antiquary who fears for the safety of the valuable first printed edition of Perceforest at the hands of a rioting mob.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Excalibur</span> Legendary sword of King Arthur

Excalibur is the mythical sword of King Arthur that may be attributed with magical powers or associated with the rightful sovereignty of Britain. Traditionally, the sword in the stone that is the proof of Arthur's lineage and the sword given him by a Lady of the Lake are not the same weapon, even as in some versions of the legend both of them share the name of Excalibur. Several similar swords and other weapons also appear within Arthurian texts, as well as in other legends.

<span class="mw-page-title-main">King Arthur</span> Legendary British leader of the late 5th and early 6th centuries

King Arthur is a legendary king of Britain, and a central figure in the medieval literary tradition known as the Matter of Britain.

<span class="mw-page-title-main">Merlin</span> Legendary Welsh wizard

Merlin is a mythical figure prominently featured in the legend of King Arthur and best known as a magician, with several other main roles. The familiar depiction of Merlin, based on an amalgamation of historic and legendary figures, was introduced by the 12th-century British pseudo-historical author Geoffrey of Monmouth and then built on by the French poet Robert de Boron and their prose successors in the 13th century.

<span class="mw-page-title-main">Lady of the Lake</span> Enchantress and sorceress in Arthurian legend

The Lady of the Lake is a name or a title used by several either fairy or fairy-like but human enchantresses in the Matter of Britain, the body of medieval literature and mythology associated with the legend of King Arthur. She plays several important roles in many stories, including providing Arthur with the sword Excalibur, eliminating Merlin, raising Lancelot after the death of his father, and helping to take the dying Arthur to Avalon. Different sorceresses known as the Lady of the Lake appear concurrently as separate characters in some versions of the legend since at least the Post-Vulgate Cycle and consequently the seminal Le Morte d'Arthur, with the latter describing them as a hierarchical group, while some texts also give this title to either Morgan or her sister.

<span class="mw-page-title-main">Matter of Britain</span> Body of Medieval literature associated with Great Britain

The Matter of Britain is the body of medieval literature and legendary material associated with Great Britain and Brittany and the legendary kings and heroes associated with it, particularly King Arthur. The 12th-century Welsh cleric Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae, widely popular in its day, is a central component of the Matter of Britain.

<i>Le Morte dArthur</i> 1485 reworking of existing tales about King Arthur by Sir Thomas Malory

Le Morte d'Arthur is a 15th-century Middle English prose reworking by Sir Thomas Malory of tales about the legendary King Arthur, Guinevere, Lancelot, Merlin and the Knights of the Round Table, along with their respective folklore. In order to tell a "complete" story of Arthur from his conception to his death, Malory compiled, rearranged, interpreted and modified material from various French and English sources. Today, this is one of the best-known works of Arthurian literature. Many authors since the 19th-century revival of the legend have used Malory as their principal source.

<span class="mw-page-title-main">Historicity of King Arthur</span> Debate about whether King Arthur was a historical person

The historicity of King Arthur has been debated both by academics and popular writers. While there have been many claims that King Arthur was a real historical person, the current consensus among specialists on the period holds him to be a mythological or folkloric figure.

<span class="mw-page-title-main">Lancelot-Grail</span> 13th-century French Arthurian literary cycle

The Lancelot-Grail Cycle, also known as the Vulgate Cycle or the Pseudo-Map Cycle, is an early 13th-century French Arthurian literary cycle consisting of interconnected prose episodes of chivalric romance originally written in Old French. The work of unknown authorship, presenting itself as a chronicle of actual events, retells the legend of King Arthur by focusing on the love affair between Lancelot and Guinevere, the religious quest for the Holy Grail, and the life of Merlin. The highly influential cycle expands on Robert de Boron's "Little Grail Cycle" and the works of Chrétien de Troyes, previously unrelated to each other, by supplementing them with additional details and side stories, as well as lengthy continuations, while tying the entire narrative together into a coherent single tale. Its alternate titles include Philippe Walter's 21st-century edition Le Livre du Graal.

Cligès is a poem by the medieval French poet Chrétien de Troyes, dating from around 1176. It is the second of his five Arthurian romances; Erec and Enide, Cligès, Yvain, Lancelot and Perceval. The poem tells the story of the knight Cligès and his love for his uncle's wife, Fenice.

<i>Roman de Brut</i>

The Brut or Roman de Brut by the poet Wace is a loose and expanded translation in almost 15,000 lines of Norman-French verse of Geoffrey of Monmouth's Latin History of the Kings of Britain. It was formerly known as the Brut d'Engleterre or Roman des Rois d'Angleterre, though Wace's own name for it was the Geste des Bretons, or Deeds of the Britons. Its genre is equivocal, being more than a chronicle but not quite a fully-fledged romance.

Meliodas is a figure in Arthurian legend in the 12th-century Prose Tristan and subsequent accounts. In Thomas Malory's Le Morte d'Arthur, he is the second king of Lyonesse, son of Felec of Cornwall and vassal of King Mark. Meliodas' first wife, Elizabeth, who bore the hero Tristan, was Mark's sister, and his second wife was a daughter or sister of Hoel of Brittany. He is the eponymous protagonist of the romance Meliadus. The Italian variant Tristano Riccardiano calls him Felix (Felissi).

Perlesvaus, also called Li Hauz Livres du Graal, is an Old French Arthurian romance dating to the first decade of the 13th century. It purports to be a continuation of Chrétien de Troyes' unfinished Perceval, the Story of the Grail, but it has been called the least canonical Arthurian tale because of its striking differences from other versions.

<i>Merlin</i> (Robert de Boron poem) French epic poem

Merlin is a partly lost French epic poem written by Robert de Boron in Old French and dating from either the end of the 12th or beginning of the 13th century. The author reworked Geoffrey of Monmouth's material on the legendary Merlin, emphasising Merlin's power to prophesy and linking him to the Holy Grail. The poem tells of his origin and early life as a redeemed Antichrist, his role in the birth of Arthur, and how Arthur became King of Britain. Merlin's story relates to Robert's two other reputed Grail poems, Joseph d'Arimathie and Perceval. Its motifs became popular in medieval and later Arthuriana, notably the introduction of the sword in the stone, the redefinition of the Grail, and turning the previously peripheral Merlin into a key character in the legend of King Arthur.

Guiron le Courtois is a character in Arthurian legend, a knight-errant and one of the central figures in the French romance known as Palamedes, with later versions named Guiron le Courtois and the Compilation of Rustichello da Pisa. In the course of his adventures he becomes the companion of Danyn the Red, Lord of the Castle of Malaonc, whose wife, the Lady of Malaonc, is the most beautiful woman in Britain. Guiron and the lady fall in love, but the courteous knight remains loyal to his friend Danyn. Later both knights fall in love with the lady Bloye, but this time Guiron triumphs, though the couple are imprisoned and the story continues with the adventures of their son, also named Guiron.

<i>The Legend of King Arthur</i> British TV series or programme

The Legend of King Arthur is a British television fantasy serial, produced by the BBC in association with Time-Life Television and the Australian Broadcasting Commission, and broadcast on BBC 1 in 1979.

Le Roman du Comte d'Artois is a Middle French chivalric romance, composed between 1453 and 1467.

Anne Berthelot is a French professor of Medieval French literature and studies. She is currently teaching at the University of Connecticut since 1990.

Sebile, alternatively written as Sedile, Sebille, Sibilla, Sibyl, Sybilla, and other similar names, is a mythical medieval queen or princess who is frequently portrayed as a fairy or an enchantress in the Arthurian legend and Italian folklore. She appears in a variety of roles, from the most faithful and noble lady to a wicked seductress, often in relation with or substituting for the character of Morgan le Fay. Some tales feature her as a wife of either King Charlemagne or Prince Lancelot, and even as an ancestor of King Arthur.

L'âtre périlleux is an anonymous 13th century poem written in Old French in which Gawain is the hero. The name comes from just one of the adventures Gawain takes part in. Forced to spend the night in a chapel in a cemetery, he encounters a woman who has been cursed and is forced to spend the night with a devil each night. He defeats the devil and liberates her. The story draws on influences from other Arthurian romances, such as those of Raoul de Houdenc and Chrétien de Troyes.

Joufroi de Poitiers or Joufrois is a 13th-century French romance in 4613 octosyllabic verses. Only one manuscript of this work is preserved, in the Royal Library, Copenhagen, and this gives the romance in an incomplete form.

References

  1. Nigel Bryant (translator), Perceforest: The Prehistory of King Arthur's Britain, Cambridge and Rochester: D.S. Brewer (Arthurian studies, 77), 2011, xxiii.
  2. Mihaela Voicu, Histoire de la littérature française du moyen âge, xii.1, Bucharest, 2003 e-text (in French), 2014.
  3. Nigel Bryant (translator), A Perceforest Reader: Selected Episodes from Perceforest: The Prehistory of Arthur's Britain, Cambridge: D.S.Brewer, 2012, in the section "The Story."
  4. Ferlampin-Acher, Christine (2010). "Perceforest, première partie. Edition critique (review)". Arthuriana. 20 (1): 109. doi:10.1353/art.0.0099. S2CID   161780528. Project MUSE   372272.
  5. Campbell, L. J. (1 January 2013). "'Perceforest' et 'Zephir': propositions autour d'un recit arthurien bourguignon". French Studies. 67 (1): 86–87. doi:10.1093/fs/kns241.
  6. Bryant, Nigel (2011). Perceforest: The Prehistory of King Arthur's Britain. D.S. Brewer. ISBN   978-1-84384-262-0.[ page needed ]
  7. "8ch3". Archived from the original on October 26, 2000. Retrieved 2005-01-31.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  8. Nigel Bryant (translator), Perceforest: The Prehistory of King Arthur's Britain, Cambridge and Rochester: D.S. Brewer (Arthurian studies, 77), 2011, xxiii.
  9. "Arthurian Legends". www.ampltd.co.uk. Retrieved 2019-06-18.
  10. Matthew Lewis, The Monk, Vol. II, Chapter 1.

Further reading