Riunorese Leonese

Last updated
Riunorese Leonese
Native to Portugal, Rio de Onor; Spain, Rihonor de Castilla
Language codes
ISO 639-3
Riudenore mapa.png

Riunorese Leonese is a dialect of the Leonese language (which by some is considered a dialect of the greater Asturleonese language) spoken in Portugal and Spain in the village of Rihonor de Castilla/Rio de Onor (Riudenore), which is divided by the Luso-Hispanic border and known as al lugar 'the place' by the natives. [1] Despite one part of the village being on the Portuguese side and the other on the Spanish side, the speech of the two villages is relatively similar since the Spanish side of the village has undergone Galician influence, and the other has undergone Portuguese influence, the two being close relatives (see Galician-Portuguese ). This dialect may also be spoken in Guadramil, a village only in portugal, belonging to the same freguesia as Riudenore.

Contents

Characteristics

Linguistic Classification

Being in between Galician, Portuguese and Leonese speaking areas, many people consider it a transitional speech between Galician-Portuguese and Asturleonese, just like other regions between Galicia and Leon/Asturias. In other contexts, it's considered an "influenced zone", like the Extremaduran and Cantabrian speaking areas, by Castillian influence (which are also considered transitional speeches sometimes).

Writing system

The writing system most commonly used for Riunorese is based on Portuguese orthography, with the existence of âêô, the representation of [t̠ʃ] with tch (since Portuguese lacks [t̠ʃ], and ch represents [ʃ], unlike Spanish and other Leonese dialects, where ch represents [t̠ʃ]), among other aspects. This is due to the fact that the Portuguese version of Riunorese is the most studied of the two, despite both being understudied.[ citation needed ] The writing system has no legal recognition and is not regulated by any institution. The dialect has a proposed writing system since it is the only Leonese-speaking territory of Portugal (considering Leonese a separate entity from the rest of Asturleonese, as Mirandese is an Asturleonese language/dialect spoken in Portugal in greater numbers).

Sample text

História de um louco criminoso

('Story of a crazy criminal'; title in Portuguese), written originally in Riunorese Leonese. [6]

Riunorese LeoneseSpanishPortugueseLeoneseCentral AsturianMirandeseEnglish

Un tal Miguel ficou de piquenu sin pai e a mai, marota, terminou-se di cassar cun al Tiu Domingo Tano. I iêl iera mau i batia-le al rapace i bateu-le na cabeça. Que iêl de piquenu iera listu i cun as porradas que le dou na cabeça pusu-se tonto.

Un tal Miguel se quedó de pequeño sin padre y la madre, traviesa, acabó casándose con el tío Domingo Tano. Y él era malo y golpeó al niño y lo golpeó en la cabeza. Que él de pequeño era listo y con los golpes que le dio en la cabeza quedóse mareado.

Um tal Miguel ficou de pequeno sem pai e a mãe, marota, acabou por casar com o Tio Domingo Tano. E ele era mau e batia ao rapaz e bateu-lhe na cabeça. Que ele desde pequeno era esperto e com as pancadas que lhe deu na cabeça fez-se tonto.

Un tal Miguel quedóu de piquenu ensin pai y la mai, cundanada, terminóu acunduyánduse cunu Tiu Domingo Tano. Ya él yera malu ya abatucaba-ye al rapaz, abatucóu-ye ena tiesta. Qu'él de piquenu yera llistu ya cunus guelpes que-ye diou na tiesta púnxuse fatu.

Un tal Miguel quedó de pequeñu ensin pá y la ma, traviesa, terminó casando col tíu Domingo Tano. Y él yera malu y golpiaba-y al rapaz y bató-y na tiesta. Qu'él de pequeñu yera llistu y colos güelpes que-y dio na tiesta púnxose fatu.

Un tal Miguel quedou-se de pequeinho sien pai i la mai, marota, terminou-se por casar cul Tiu Domingo Tano. I el era malo i batie al rapaç i batiu-le na cabeça. Qu'el de pequeinho era listo i culas porradas que le dou na cabeça puso-se boubo.

A so called Miguel was left without a father as a child and the mother, naughty, ended up marrying Uncle Domingo Tano. And he was bad and hit the boy and hit him on the head. Though he was smart since he was little and the blows he gave him to the head made him stupid.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Romance languages</span> Direct descendants of Vulgar Latin

The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic branch of the Indo-European language family.

<span class="mw-page-title-main">Asturleonese language</span> Romance language spoken in Spain and Portugal

Asturleonese is a Romance language or language family spoken in northwestern Spain and northeastern Portugal, namely in the historical regions and Spain's modern-day autonomous communities of Asturias, northwestern Castile and León, Cantabria and Extremadura, and in Riudenore and Tierra de Miranda in Portugal. The name of the language is largely uncommon among its native speakers, as it forms a dialect continuum of mutually intelligible varieties and therefore it is primarily referred to by various regional glossonyms like Leonese, Cantabrian, Asturian or Mirandese. Extremaduran is sometimes included as well. Asturleonese has been classified by UNESCO as an endangered language, as the varieties are being increasingly replaced by Spanish and Portuguese.

Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native speakers of any language tend to transfer the intonation, phonological processes and pronunciation rules of their first language into their English speech. They may also create innovative pronunciations not found in the speaker's native language.

<span class="mw-page-title-main">Mirandese language</span> Romance language spoken in Portugal

Mirandese is an Asturleonese language or variety that is sparsely spoken in a small area of northeastern Portugal in eastern Tierra de Miranda. The Assembly of the Republic granted it official recognition alongside Portuguese for local matters with Law 7/99 of 29 January 1999. In 2001, Mirandese was officially recognised by the European Bureau for Lesser-Used Languages, which aims to promote the survival of the least spoken European languages.

Lower Sorbian is a West Slavic minority language spoken in eastern Germany in the historical province of Lower Lusatia, today part of Brandenburg.

The Iberian Romance, Ibero-Romance or sometimes Iberian languages are a group of Romance languages that developed on the Iberian Peninsula, an area consisting primarily of Spain, Portugal, Gibraltar, Andorra and southern France. They are today more commonly separated into West Iberian and Occitano-Romance language groups.

Portuguese dialects are the mutually intelligible variations of the Portuguese language in Portuguese-speaking countries and other areas holding some degree of cultural bond with the language. Portuguese has two standard forms of writing and numerous regional spoken variations, with often large phonological and lexical differences.

The phonology of Catalan, a Romance language, has a certain degree of dialectal variation. Although there are two standard varieties, one based on Central Eastern dialect and another one based on South-Western or Valencian dialect, this article deals with features of all or most dialects, as well as regional pronunciation differences.

<span class="mw-page-title-main">West Iberian languages</span> Branch of the Ibero-Romance languages

West Iberian is a branch of the Ibero-Romance languages that includes the Castilian languages, Astur-Leonese, and the descendants of Galician-Portuguese. Pyrenean–Mozarabic may also be included.

<span class="mw-page-title-main">Leonese language</span> Set of certain vernacular Romance dialects

Leonese is a set of vernacular Romance language varieties currently spoken in northern and western portions of the historical region of León in Spain and a few adjoining areas in Portugal, where it is known as Mirandese, sometimes considered another language. In the past, it was spoken in a wider area, including most of the historical region of Leon. The current number of Leonese speakers is estimated at 20,000 to 50,000.

Old English phonology is necessarily somewhat speculative since Old English is preserved only as a written language. Nevertheless, there is a very large corpus of the language, and the orthography apparently indicates phonological alternations quite faithfully, so it is not difficult to draw certain conclusions about the nature of Old English phonology.

<span class="mw-page-title-main">Western Romance languages</span> Subdivision of the Romance languages

Western Romance languages are one of the two subdivisions of a proposed subdivision of the Romance languages based on the La Spezia–Rimini Line. They include the Gallo-Romance, Occitano-Romance and Iberian Romance branches. Gallo-Italic may also be included. The subdivision is based mainly on the use of the "s" for pluralization, the weakening of some consonants and the pronunciation of “Soft C” as /t͡s/ rather than /t͡ʃ/ as in Italian and Romanian.

<span class="mw-page-title-main">Galician language</span> Western Ibero-Romance language

Galician, also known as Galego, is a Western Ibero-Romance language. Around 2.4 million people have at least some degree of competence in the language, mainly in Galicia, an autonomous community located in northwestern Spain, where it has official status along with Spanish. The language is also spoken in some border zones of the neighbouring Spanish regions of Asturias and Castile and León, as well as by Galician migrant communities in the rest of Spain, in Latin America including Puerto Rico, the United States, Switzerland and elsewhere in Europe.

<span class="mw-page-title-main">Florianopolitan dialect</span> Brazilian Portuguese variety of Florianópolis

Florianopolitan dialect, informally called manezês or manezinho, is a variety of Brazilian Portuguese heavily influenced by the Azorean dialect. It is spoken by inhabitants of Florianópolis of full or predominant Azorean descent and in cities near the capital but with slight variations. The dialect was originally brought by immigrants from Azores who founded several settlements in the Santa Catarina island from the 18th century onwards. The isolation of their settlements made Florianopolitan differ significantly from both Standard European and Brazilian Portuguese.

The Wallachian dialect is one of the several dialects of the Romanian language (Daco-Romanian). Its geographic distribution covers approximately the historical region of Wallachia, occupying the southern part of Romania, roughly between the Danube and the Southern Carpathians. Standard Romanian, in particular its phonology, is largely based on Wallachian.

The voiceless alveolar fricatives are a type of fricative consonant pronounced with the tip or blade of the tongue against the alveolar ridge just behind the teeth. This refers to a class of sounds, not a single sound. There are at least six types with significant perceptual differences:

Paḷḷuezu is a dialect of Asturian-Leonese, which is one of the Iberian Romance languages. It is one of eight recognized dialects of the Leonese language in the narrow sense of the designation "Leonese".

As a member of the dialect continuum of Romance languages, Catalan displays linguistic features similar to those of its closest neighbors. The following features represent in some cases unique changes in the evolution of Catalan from Vulgar Latin; other features are common in other Romance-speaking areas.

The central northeastern dialect of Brazilian Portuguese is a dialect spoken in the central part of the Northeast Region, Brazil, in all the states of Rio Grande do Norte, Paraíba, Alagoas and Sergipe, much of the state of Pernambuco, north of Bahia, south of Ceará, southeastern of Piauí and a few regions of Maranhão. It has roughly about 53,000,000 native speakers and varies within the region. This dialect shares similarities between north coast, Baiano and Recifense dialects.

PalatalizationPA-lə-tə-leye-ZAY-shən is a historical-linguistic sound change that results in a palatalized articulation of a consonant or, in certain cases, a front vowel. Palatalization involves change in the place or manner of articulation of consonants, or the fronting or raising of vowels. In some cases, palatalization involves assimilation or lenition.

References

Notes

Sources