Seal of Biliteracy

Last updated
Seal of Biliteracy
Seal of Biliteracy (general).png
Awarded forKnowledge of two languages by high school graduation. [1]
CountryUnited States
First awarded2011
Website sealofbiliteracy.org

The Seal of Biliteracy (SoBL) is an award granted by a school, district, organization or state in the United States of America, "In recognition of students who have studied and attained proficiency in two or more languages by high school graduation". [2] [3] [4] The SoBL is meant to encourage students towards biliteracy in their first language and in a second language. In the United States, one of the two languages must be English (with the exception of Hawaii, where English or Hawaiian is required). It originated in California in 2008 and was formally adopted by the state in 2011. Thirty-nine States and the District of Columbia now offer a State Seal of Biliteracy. For adults, university students or students in schools unable to participate in a state program, the Global Seal of Biliteracy offers a Seal of Biliteracy language credential. [5]

Contents

About

The Seal of Biliteracy is an award given by a school, school district or county office of education in recognition of students who have studied and attained proficiency in two or more languages by high school graduation. The Seal of Biliteracy takes the form of a seal that appears on the transcript or diploma of the graduating senior and is a statement of accomplishment for future employers and for college admissions. In addition to the Seal of Biliteracy that marks attainment of high level mastery of two or more languages, schools and districts are also instituting Bilingual Pathway Awards, recognizing significant steps towards developing biliteracy along a student's trajectory from preschool into high school. [6] [7] Candidates for the SoBL can be bilingual in any two languages[ Contradicts the lead paragraph ], which includes American Sign Language, and should have proficiency in all language domains such as listening, speaking, reading and writing. [2] Scholars such as Kristin J. Davin and Amy J. Heineke have stated that the program's benefits are stronger efforts for academic success, bilingualism, and official recognition for their efforts.

In the United States, biliteracy has not always been the method of teaching English to English Language Learners (ELLs). In the past ELLs learned through the Sink or Swim method of total English immersion education, not having culturally relevant testing questions, or equitable assessment in schools. [8] The intent behind the SoBL is that it will "offer a promising policy solution to increase biliteracy among K–12 students, both as a means to promote the maintenance of students' home languages and encourage native English speakers to study additional languages" and make them "attractive to future employers". [9] [2]

History and eligibility

The SoBL was first developed in California in 2008 by Californians Together and was implemented in 2010 along with Velázquez Press. In 2011, legislation creating a California State Seal of Biliteracy was passed. [2] [10] Since then, it has been adopted by multiple states, and each state has established its own award criteria. [11] It is only awarded to students in the public school system; students in private schools are generally not eligible. [12] The Global Seal of Biliteracy, which was founded in 2018 by Avant Assessment, fills the gaps by offering a language credential to anyone who meets the award criteria. The SoBL has been adopted into legislature in multiple states and the District of Columbia, [13] however elements defined as barriers to success by students include a lack of awareness of the Seal and the assessment exams needed to obtain the Seal. [14] Many students expressed[ clarification needed ] a lack of awareness and preparedness until their senior year of high school, and this made them ineligible for the seal. [14] Research suggests that successful programs implement benchmark testing and provide Seal of Biliteracy program information on school websites. [15]

Areas and date of adoption

Year adoptedStatesNotes
2011 California Originally created in 2008
2013 Illinois, Texas, New York
2014 New Mexico, Washington, Louisiana, Minnesota, District of Columbia
2015 North Carolina, Indiana, Virginia, Nevada, Hawaii, Wisconsin, Utah
2016 New Jersey, Oregon, Maryland, Florida, Georgia, Kansas, Arizona, Rhode Island
2017 Colorado, Ohio, Missouri, Delaware, Connecticut, Massachusetts
2018 Arkansas, Iowa, Michigan, Tennessee, South Carolina, Maine
2019 North Dakota, Mississippi [16]
2020 Nebraska, Idaho

Related Research Articles

In bilingual education, students are taught in two languages. It is distinct from learning a second language as a subject because both languages are used for instruction in different content areas like math, science, and history. The time spent in each language depends on the model. For example, some models focus on providing education in both languages throughout a student's entire education while others gradually transition to education in only one language. The ultimate goal of bilingual education is fluency and literacy in both languages through a variety of strategies such as translanguaging and recasting.

<span class="mw-page-title-main">English as a second or foreign language</span> Use of English by speakers with different native languages

English as a second or foreign language is the use of English by speakers with different native languages. Language education for people learning English may be known as English as a foreign language (EFL), English as a second language (ESL), English for speakers of other languages (ESOL), English as an additional language (EAL), or English as a New Language (ENL).

<span class="mw-page-title-main">Shuang Wen School</span> Public school in New York City

PS 184M Shuang Wen School, a public school in New York City also known as PS 184, is a Dual Language elementary and middle school located in Lower Manhattan. The school teaches students from Pre-Kindergarten to 8th grade. It is a part of the New York City Department of Education and located in Manhattan District 1 which includes the Lower East Side and East Village. A major $1.7 million renovation of the school playground and soccer field was completed in 2019 by the Trust for Public Land and DEP. In the elementary school, the school teaches in Traditional Chinese and utilizes the zhuyin phonetic system popular in Taiwan. During the typical school day, one day is taught in English and other day is in Mandarin. As a Dual Language school, classes in both languages are a mandatory part of the curriculum.

<span class="mw-page-title-main">Language immersion</span> Use of two languages across a variety of educational subjects

Language immersion, or simply immersion, is a technique used in bilingual language education in which two languages are used for instruction in a variety of topics, including math, science, or social studies. The languages used for instruction are referred to as the L1 and the L2 for each student, with L1 being the student's native language and L2 being the second language to be acquired through immersion programs and techniques. There are different types of language immersion that depend on the age of the students, the classtime spent in L2, the subjects that are taught, and the level of participation by the speakers of L1.

<span class="mw-page-title-main">Elementary and Secondary Education Act</span> 1965 US law, part of Johnsons War on Poverty

The Elementary and Secondary Education Act (ESEA) was passed by the 89th United States Congress and signed into law by President Lyndon B. Johnson on April 11, 1965. Part of Johnson's "War on Poverty", the act has been one of the most far-reaching pieces of federal legislation affecting education ever passed by the United States Congress, and was further emphasized and reinvented by its modern, revised No Child Left Behind Act.

<span class="mw-page-title-main">2000 Arizona Proposition 203</span> Arizona law

Arizona Proposition 203, also known as English for the Children, is a ballot initiative that was passed by 63% of Arizona voters on November 7, 2000. It limited the type of instruction available to English language learner (ELL) students. Before Proposition 203, schools were free in terms of ELL instruction to use bilingual or immersion methods. According to a cover letter from the Arizona Department of Education Superintendent of Public Instruction Lisa Graham Keegan to the Arizona Legislature, it was impossible to make a correct analysis regarding how many students were learning through English as a second language programs, as opposed to bilingual education. The school districts had submitted "conflicting information," and 40% had not submitted any data, in spite of three deadline extensions.

<span class="mw-page-title-main">Bilingual Education Act</span> Language education law of the United States

The Bilingual Education Act (BEA), also known as the Title VII of the Elementary and Secondary Education Amendments of 1967, was the first United States federal legislation that recognized the needs of limited English speaking ability (LESA) students. The BEA was introduced in 1967 by Texas senator Ralph Yarborough and was both approved by the 90th United States Congress and signed by President Lyndon B. Johnson on January 2, 1968. While some states, such as California and Texas, and numerous local school districts around the country already had policies and programs designed to meet the special educational needs of elementary and secondary school students not fluent in the English language, this act signaled that the federal government now also recognized the need for and value of bilingual education programs in U.S. public education. In 1969 there was a 50% drop out rate among Mexican American students who struggled to keep up with their English-speaking peers in school; Representative Tony Abril argued that the Bilingual Education Act would reduce this number. Passed on the heels of the Civil Rights Movement, its purpose was to provide school districts with federal funds, in the form of competitive grants, to establish innovative educational programs for students with limited English speaking ability.

English-Language Learner is a term used in some English-speaking countries such as the United States and Canada to describe a person who is learning the English language and has a native language that is not English. Some educational advocates, especially in the United States, classify these students as non-native English speakers or emergent bilinguals. Various other terms are also used to refer to students who are not proficient in English, such as English as a Second Language (ESL), English as an Additional Language (EAL), limited English proficient (LEP), Culturally and Linguistically Diverse (CLD), non-native English speaker, bilingual students, heritage language, emergent bilingual, and language-minority students. The legal term that is used in federal legislation is 'limited English proficient'. The instruction and assessment of students, their cultural background, and the attitudes of classroom teachers towards ELLs have all been found to be factors in the achievement of these students. Several methods have been suggested to effectively teach ELLs, including integrating their home cultures into the classroom, involving them in language-appropriate content-area instruction early on, and integrating literature into their learning programs.

The San Diego State University College of Education is home of SDSU's teacher education and training programs. It offers undergraduate programs, teaching credentials for degree holders, master's degrees and both the Ed.D and Ph.D doctoral degrees.

Limited English proficiency (LEP) is a term used in the United States that refers to a person who is not fluent in the English language, often because it is not their native language. Both LEP and English-language learner (ELL) are terms used by the Office for Civil Rights, a sub-agency of the U.S. Department of Education.

Dual language is a form of education in which students are taught literacy and content in two languages. Most dual language programs in the United States teach in English and Spanish, but programs increasingly use a partner language other than Spanish, such as Arabic, Chinese, French, Hawaiian, Japanese, or Korean. Dual language programs use the partner language for at least half of the instructional day in the elementary years.

The English Language Acquisition, Language Enhancement, and Academic Achievement Act - formerly known as the Bilingual Education Act - is a federal grant program described in Title III Part A of the federal Elementary and Secondary Education Act (ESEA), which was reauthorized as the No Child Left Behind Act in 2002 and again as the Every Student Succeeds Act in 2015. This section is specifically targeted to benefit Limited English Proficient (LEP) children and immigrant youth. The statute states that LEP students must not only attain English proficiency but simultaneously meet the same academic standards as their English-speaking peers in all content areas. Federal funding is provided to assist State Education Agencies (SEAs) and Local Education Agencies (LEAs) in meeting these requirements. In 2011, ESEA Title III awards were granted to 56 SEAs and the average award given to an individual SEA was $12,158,046.

Velázquez Press is the publisher of Velázquez Spanish and English Dictionary.

Structured English Immersion (SEI) is a total immersion bilingual education technique for rapidly teaching English to English Language Learners. The term was coined by Keith Baker and Adriana de Kanter in a 1983 recommendation to schools to make use of Canada's successful French immersion programs. The Canadian model was developed to encourage bilingualism through immersing Anglophones in the minority language and replaced many English-only laws in various Canadian provinces before the 1960s, while in the United States the same approach was advocated to force minority speakers to adopt English.

The Rhode Island Department of Education (RIDE) is a state agency in Rhode Island that oversees the elementary and secondary education system from pre-Kindergarten through twelfth grade. It is headquartered in Providence. RIDE works closely with the Rhode Island Office of the Postsecondary Commissioner (RIOPC), the agency charged with overseeing higher education. Together, RIDE and RIOPC aim to provide an aligned, cohesive, and comprehensive education for all students.

<span class="mw-page-title-main">Centennial High School (Compton, California)</span> Public high school in Compton, California

Centennial High School is a public high school in Compton, California, operating as part of the Compton Unified School District.

Heritage language learning, or heritage language acquisition, is the act of learning a heritage language from an ethnolinguistic group that traditionally speaks the language, or from those whose family historically spoke the language. According to a commonly accepted definition by Valdés, heritage languages are generally minority languages in society and are typically learned at home during childhood. When a heritage language learner grows up in an environment with a dominant language that is different from their heritage language, the learner appears to be more competent in the dominant language and often feels more comfortable speaking in that language. "Heritage language" may also be referred to as "community language", "home language", and "ancestral language".

English immersion programs have students to be fully immersed in the American culture, which starts by learning its language — English. A number of those who enroll into English immersion programs are immigrant children. Due to the fact that more ambitious choices are made by immigrant students than nonimmigrant students regarding academic choices, secondary effects, such as these English immersion programs, create positive outcomes. Immigrant children is defined as children who have at least one foreign born parent. Some immigrant students show proficiency in English after being in the program for only 2–3 years while others take longer. There are not many other resources provided by schools that students can go to if they want to learn or improve their English. As a result, it can possibly affect immigrant students' proficiency in English.

<span class="mw-page-title-main">Spanish bilingual education in California</span>

Spanish bilingual education in California is the incorporation of the Spanish and English language to teach various subjects in primary education. Proposition 227 affected Spanish bilingual programs negatively by mandating that instruction be conducted "overwhelmingly in English." Although there was no direct statement in this proposition prohibiting the use of Spanish for instruction, many teachers and districts stopped teaching in the Spanish language because they were pressured to focus on English-only curriculum. However, there continue to be dual language bilingual programs in the state.

References

  1. "Seal of Biliteracy". Seal of Biliteracy. Archived from the original on 6 March 2019. Retrieved 6 March 2019.
  2. 1 2 3 4 "The Seal of Biliteracy". The Seal of Biliteracy. Archived from the original on 2018-11-27. Retrieved 2018-11-26.
  3. Sanchez, Isabella (June 7, 2017). "A new marker of success at graduation: The seal of biliteracy". The Washington Post. Archived from the original on September 15, 2019.
  4. Garcia, Eugene E.; Ozturk, Mehmet (2017-12-15). An Asset-Based Approach to Latino Education in the United States: Understanding Gaps and Advances. Routledge. p. 126. ISBN   9781134835898.
  5. https://theglobalseal.com/
  6. "The Seal of Biliteracy". Lead with Languages. Alexandria, Virginia, USA: American Council on the Teaching of Foreign Languages. Archived from the original on 2018-11-27. Retrieved 2018-11-26.
  7. Sanchez, Isabella (June 4, 2015). "What the Seal of Biliteracy Can Do for English Language Learners". Washington, DC: New America. Archived from the original on 2018-11-27. Retrieved 2018-11-26.
  8. Bybee, Eric Ruiz; Henderson, Kathryn I.; Hinojosa, Roel V. (20 November 2014). "An overview of US bilingual education: Historical roots, legal battles, and recent trends". Texas Education Review. 2 (2): 138–146. hdl:1877/3528.
  9. Davin, Kristin J.; Heineke, Amy J. (29 June 2018). "The Seal of Biliteracy: Adding students' voices to the conversation". Bilingual Research Journal. Informa. 41 (3): 312–328. doi:10.1080/15235882.2018.1481896. ISSN   1523-5882.
  10. Takanishi, Ruby; Le Menestrel, Suzanne, eds. (25 August 2017). Promoting the educational success of children and youth learning English: Promising futures. Washington, D.C.: National Academies Press. p. 44. doi:10.17226/24677. ISBN   978-0-309-45537-4.
  11. https://theglobalseal.com/state-resources
  12. Fajardo, Elena (2018). "State Seal of Biliteracy FAQs". California Department of Education. Archived from the original on 2018-03-10.
  13. Callahan, Rebecca M.; Gándara, Patricia C. (2014-10-03). The Bilingual Advantage: Language, Literacy and the US Labor Market. Multilingual Matters. ISBN   9781783092444.
  14. 1 2 Davin, Kristin J.; Egnatz, Linda L.; Heineke, Amy, Seal of Biliteracy Implementation: Benefits & Challenges (PDF), Long Beach, California, USA: Californians Together, archived (PDF) from the original on 2018-11-27
  15. Egnatz, Linda L. (9 September 2019). "10 Ways to Maxamize a Seal of Biliteracy Prorgam". Frankfort, IL, USA: Global Seal of Biliteracy LLC.
  16. Davin, Kristin J.; Heineke, Amy J. (28 July 2017). "The Seal of Biliteracy: Variations in policy and outcomes". Foreign Language Annals. Wiley. 50 (3): 486–499. doi:10.1111/flan.12279. ISSN   0015-718X.

Further reading