Tauchnitz publishers

Last updated
Christian Bernhard von Tauchnitz Tauchnitz Christian 001.jpg
Christian Bernhard von Tauchnitz

Tauchnitz was the name of a family of German printers and publishers. They published English language literature for distribution on the European continent outside Great Britain, including initial serial publications of novels by Charles Dickens. Though copyright protection did not exist between nations in the 19th century, Tauchnitz paid the authors for the works they published, and agreed to limit their sales of English-language books to the European continent, as authors like Dickens or Bulwer-Lytton had separate arrangements for publication and sale in Great Britain.

Contents

Carl Christoph Traugott Tauchnitz

Carl Christoph Traugott Tauchnitz (1761–1836), born at Grossbardau near Grimma, Saxony, established a printing business in Leipzig in 1796 and a publishing house in 1798. He specialized in the publication of dictionaries, Bibles, and stereotyped editions of the Greek and Roman classics. [1] He was the first publisher to introduce stereotyping into Germany. [2]

The business was carried on by his son, Carl Christian Philipp Tauchnitz  [ de ] (1798–1884), until 1865, when the business was sold to O. Holtze. He left large sums to the city of Leipzig for philanthropic purposes. [1]

Founding of Bernhard Tauchnitz

Christian Bernhard, Freiherr von Tauchnitz (25 August 1816, Schleinitz, present day Unterkaka  11 August 1895, Leipzig), [2] the founder of the firm of Bernhard Tauchnitz, was the nephew of Carl Christoph Traugott Tauchnitz. [1] Christian's father died when he was young and his uncle played an important part in his development. [2] His printing and publishing firm was started at Leipzig (Germany) on 1 February 1837. [2]

Bernhard started the Collection of British and American Authors in 1841, a reprint series familiar to anglophone travellers on the continent of Europe. These inexpensive paperbound editions, a direct precursor to mass-market paperbacks, were begun in 1841, and eventually ran to over 5,000 volumes. In 1868 he began the Collection of German Authors, followed in 1886 by the Students' Tauchnitz Editions. [1]

In the early 1900s, a journalist writing about the company suggested that the warning on the covers of Tauchnitz's English-language books, "Not to be introduced into England or into any British colony," might lead some to believe that the books were not legitimate. In fact the books were authorised by the authors or their representatives for Continental sale only. The authors were paid royalties even at a time when no copyright protection for English and American books existed in Germany. That was Baron Tauchnitz's policy from the foundation of his company. He wrote in his original prospectus:

"Allow me to remark that I, as well as any other publisher in Germany, have at present the right to embark in such undertakings without any permission from the authors; and that my propositions arise solely from a wish thereby to take the first step towards a literary relationship between England and Germany, and towards an extension of the rights of copyright, and to publish my editions in accordance with those rights." [2]

Christian Karl Bernhard Tauchnitz. from a portrait by Vilma Lwoff-Parlaghy Tauchnitz Christian Karl 001.jpg
Christian Karl Bernhard Tauchnitz. from a portrait by Vilma Lwoff-Parlaghy

In 1841, when Tauchnitz started his English-language editions, there were no copyright treaties between England or the United States and Continental countries. Although Tauchnitz's editions were authorised, they were not protected from copyright infringement and he could offer no such protection to the authors he paid. A few years later, various Continental States formed copyright treaties with Britain: Prussia and Saxony in 1846, France in 1852, and successively nearly all European states. In these countries, the Tauchnitz Authorised Edition became the Copyright Edition. Finally, the Berne Convention of 1886 conferred copyright upon authors in its fullest form over the greater part of the developed world. Tauchnitz editions were the only authorised editions of works by American authors on the Continent of Europe until 1891, when, by the Copyright Treaty with the United States of America, they too became copyright editions. [2]

Honours bestowed

In 1860 he was ennobled with the title of Freiherr (Baron) for his services to literature, and in 1877 was made a life member of the Saxon Upper Chamber. [3] From 1866 to 1895 he was British consul-general for the kingdom and duchies of Saxony. [1]

Christian Karl Bernhard

Christian Bernhard was succeeded in the business by his son, Baron Christian Karl Bernhard Tauchnitz (born 29 May 1841). [1] Christian Karl received his education at the Fürstenschule in Meissen, studied law at the Universities of Berlin, Zürich and Leipzig, and was a Doctor of Jurisprudence, and had passed the state examination by the age of twenty-one. He made a tour of Europe, stayed some time in England, and learned to speak and write English with barely a flaw. In 1866, he entered into partnership with his father at his firm. [2]

Catalogue

Two Tauchnitz books from the 1930s. The last line on the cover reads: Not to be introduced into the British Empire or U.S.A. (Details) Tauchnitz editions.jpg
Two Tauchnitz books from the 1930s. The last line on the cover reads: Not to be introduced into the British Empire or U.S.A. (Details)

The two authors who first attracted Tauchnitz's attention were Dickens and Lytton with the novels Pickwick Papers and Pelham , which appeared in 1841. Twenty-two years later, in 1863, the five-hundredth title of the series was published under the title Five Centuries of the English Language and Literature. In 1869, an English-language edition of The New Testament, exhibiting the differences between the original Alexandrine, Sinaitic and Vatican manuscripts, was the one-thousandth title. It was dedicated by the Baron "To my English and American Authors, as a Token of Esteem for the Living, and a Tribute of Remembrance to the Dead." In 1881, the two-thousandth title, Of English Literature in the Reign of Victoria by Henry Morley was issued, in which facsimiles of the signatures of all the authors who had been published in the Tauchnitz series appeared. By 1901, 3,500 books had been published. [2]

It was not only a catalogue of English works. German and French works filled a large space, as well as the Greek and Latin classics, which had been a speciality of his uncle Karl. His German edition of the Bible was a scholarly work. It included contributions from important German scholars including, Karl Gottfried Wilhelm Theile, Seligman Baer, Franz Delitzsch, Constantin von Tischendorf and Oscar von Gebhardt, together with the Bibliotheca Patrum. Scientific works, books on jurisprudence, and dictionaries covering most of the world's major languages, filled the catalogue as well. [2]

The publishers amassed a huge amount of correspondence from authors of the day, which amounted to an important Who's Who of the time. Letters of thanks and dedications from many authors were in the Tauchnitz archive. These included letters from Harrison Ainsworth, Wilkie Collins, Maria Susanna Cummins, Louisa M. Alcott, the Countess of Blessington, Baron Lytton, Dinah Craik, Thomas Carlyle, Charles Dickens, Benjamin Disraeli, Gladstone, Thomas Babington Macaulay, George Henry Lewes, George Eliot, Nathaniel Hawthorne, Washington Irving, Longfellow, Elizabeth Gaskell, Charles Lever, Thackeray, Charles Reade, Tennyson, Robert Browning, Gerald Du Maurier, James Payn and Robert Louis Stevenson. [2]

The Todd-Bowden Collection of Tauchnitz Editions

The Todd-Bowden Collection is an important collection of Tauchnitz editions in the British Library. It was acquired in 1992, with the aid of the German KulturStiftung der Länder and the National Heritage Memorial Fund. The collection includes approximately 6,700 volumes, together with sale catalogues, leaflets, and other advertising material, and is one of the most important collections of Tauchnitz books outside Germany. [4]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Edward Bulwer-Lytton</span> British statesman and author (1803–1873)

Edward George Earle Lytton Bulwer-Lytton, 1st Baron Lytton, PC was an English writer and politician. He served as a Whig member of Parliament from 1831 to 1841 and a Conservative from 1851 to 1866. He was Secretary of State for the Colonies from June 1858 to June 1859, choosing Richard Clement Moody as founder of British Columbia. He declined the Crown of Greece in 1862 after King Otto abdicated. He was created Baron Lytton of Knebworth in 1866.

<span class="mw-page-title-main">Jacob Grimm</span> German philologist, linguist, jurist and mythologist

Jacob Ludwig Karl Grimm, also known as Ludwig Karl, was a German author, linguist, philologist, jurist, and folklorist. He formulated Grimm's law of linguistics, and was the co-author of the Deutsches Wörterbuch, the author of Deutsche Mythologie, and the editor of Grimms' Fairy Tales. He was the older brother of Wilhelm Grimm; together, they were the literary duo known as the Brothers Grimm.

<i>A Christmas Carol</i> 1843 novella by Charles Dickens

A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas, commonly known as A Christmas Carol, is a novella by Charles Dickens, first published in London by Chapman & Hall in 1843 and illustrated by John Leech. A Christmas Carol recounts the story of Ebenezer Scrooge, an elderly miser who is visited by the ghost of his former business partner Jacob Marley and the spirits of Christmas Past, Present and Yet to Come. After their visits, Scrooge is transformed into a kinder, gentler man.

<span class="mw-page-title-main">Karl Otfried Müller</span> German scholar of classical Greek studies (1797–1840)

Karl Otfried Müller was a German professor, scholar of classical Greek studies and philodorian.

This article contains information about the literary events and publications of 1841.

<span class="mw-page-title-main">Paperback</span> Book with a paper or paperboard cover

A paperback book is one with a thick paper or paperboard cover, and often held together with glue rather than stitches or staples. In contrast, hardcover (hardback) books are bound with cardboard covered with cloth, leather, paper, or plastic.

<span class="mw-page-title-main">Ferdinand Freiligrath</span> German poet, translator and liberal agitator

Ferdinand Freiligrath was a German poet, translator and liberal agitator, who is considered part of the Young Germany movement.

<span class="mw-page-title-main">National library</span> Library specifically established by the government

A national library is a library established by a government as a country's preeminent repository of information. Unlike public libraries, these rarely allow citizens to borrow books. Often, they include numerous rare, valuable, or significant works. A national library is that library which has the duty of collecting and preserving the literature of the nation within and outside the country. Thus, national libraries are those libraries whose community is the nation at large. Examples include the British Library in London, and the Bibliothèque nationale de France in Paris.

<span class="mw-page-title-main">Georg Friedrich Puchta</span> German jurist (1798–1846)

Georg Friedrich Puchta was an important German Legal scholar.

<span class="mw-page-title-main">German National Library</span> Central archival library and national bibliographic centre

The German National Library is the central archival library and national bibliographic centre for the Federal Republic of Germany. It is one of the largest libraries in the world. Its task is to collect, permanently archive, comprehensively document and record bibliographically all German and German-language publications since 1913, foreign publications about Germany, translations of German works, and the works of German-speaking emigrants published abroad between 1933 and 1945, and to make them available to the public. The DNB is also responsible for the Deutsche Nationalbibliografie and several special collections like the Deutsches Exilarchiv 1933–1945, Anne-Frank-Shoah-Bibliothek and the Deutsches Buch- und Schriftmuseum. The German National Library maintains co-operative external relations on a national and international level. For example, it is the leading partner in developing and maintaining bibliographic rules and standards in Germany and plays a significant role in the development of international library standards. The cooperation with publishers has been regulated by law since 1935 for the Deutsche Bücherei Leipzig and since 1969 for the Deutsche Bibliothek Frankfurt am Main.

Horace Pym was a confidential solicitor, book collector and the editor of the best-selling private journal of the Quaker writer, Caroline Fox: Memories of Old Friends, published in 1881.

<span class="mw-page-title-main">Lincoln green</span> Green colour of dyed woollen cloth formerly originating in Lincoln, England

Lincoln green is the colour of dyed woollen cloth formerly originating in Lincoln, England, a major cloth town during the high Middle Ages. The dyers of Lincoln, known for colouring wool with woad to give it a strong blue shade, created the eponymous Lincoln green by overdyeing this blue wool with yellow weld or dyers' broom, Genista tinctoria. Other colours like "Coventry blue" and "Kendal green" were linked to the dyers of different English towns.

<span class="mw-page-title-main">Frances Minto Elliot</span> English writer

Frances Minto Elliot (1820–1898) was a prolific English writer, primarily of non-fiction works on the social history of Italy, Spain, and France and travelogues. She also wrote three novels and published art criticism and gossipy, sometimes scandalous, sketches for The Art Journal, Bentley's Miscellany, and The New Monthly Magazine, often under the pseudonym, "Florentia". Largely forgotten now, she was very popular in her day, with multiple re-printings of her books in both Europe and the United States. Elliot had a wide circle of literary friends including Charles Dickens, Anthony Trollope and Wilkie Collins. Collins dedicated his 1872 novel, Poor Miss Finch, to her, and much of the content in Marian Holcolmbe's conversations in The Woman in White is said to be based on her.

<i>The Heir of Redclyffe</i> 1853 romantic novel by Charlotte M. Yonge

The Heir of Redclyffe, published in 1853, was the first of Charlotte M. Yonge's bestselling romantic novels. Its religious tone is derived from the High Church background of her family and from her friendship with a leading figure in the Oxford Movement, John Keble, who closely supervised the writing of the book. The germ of its plot was suggested by her friend Marianne Dyson. According to J. B. Priestley The Heir of Redclyffe was "the most popular novel of the whole age…Its popularity left Dickens and Thackeray far behind."

<span class="mw-page-title-main">Georgiana Bloomfield, Baroness Bloomfield</span>

Georgiana Bloomfield, Baroness Bloomfield, was a British courtier and author.

Harriet Parr (1828–1900) was an English author of the Victorian era, who wrote under the pseudonym Holme Lee. She also wrote stories for children.

Lois the Witch and Other Tales is an 1861 collection of five stories by Elizabeth Gaskell. The book was published by Bernhard Tauchnitz in Leipzig.

Julius Ludwig Ideler was a German philologist and naturalist. He was the son of astronomer Christian Ludwig Ideler.

<span class="mw-page-title-main">Karl Christoph Traugott Tauchnitz</span>

Karl Christoph Traugott Tauchnitz was a German printer and bookseller. He was born at Grosspardau, near Grimma and Leipzig, Germany. He learned the printer's trade at Leipzig, and worked in the printing house of Unger in Berlin. In 1792 he entered the house of Sommer in Leipzig. He began a small printing business of his own in Leipzig in 1796. In 1798 he opened a bookstore in connection with the printing business, and in 1800 a type foundery. His business, “Karl Tauchnitz,” became one of the largest establishments of the kind in Germany.

<span class="mw-page-title-main">Christian Bernhard Tauchnitz</span>

Christian Bernhard Tauchnitz was a German publisher.

References

Citations

  1. 1 2 3 4 5 6 Chisholm 1911.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tighe Hopkins (July 1901) "The Tauchnitz Edition", The Critic, An Illustrated Monthly Review of Literature, Art and Life, Vol.29 No.1 pp.331–343, Published for The Critic Company by G.P. Putnam's Sons, New York
  3. w:de:Sächsischer Landtag (1831–1918) (German)
  4. Todd-Bowden Collection of Tauchnitz Editions. British Library 2011. Retrieved 14 July 2011.

Sources

  • Wikisource-logo.svg This article incorporates text from a publication now in the public domain:  Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Tauchnitz". Encyclopædia Britannica . Vol. 26 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 452.