The Canary Prince

Last updated

The Canary Prince (Italian: Il Principe canarino) [1] is an Italian fairy tale, the 18th tale in Italian Folktales by Italo Calvino. He took the tale from Turin, making various stylistic changes; he noted it developed a medieval motif, but such tales as Marie de France's Yonec produced a rather different effect, being tales of adultery. [2] A variant on Rapunzel, Aarne–Thompson type 310, The Maiden in the Tower, it includes many motifs that differentiate it from that tale. Other fairy tales of this type include Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa, Petrosinella, Prunella, and Rapunzel. [3]

Contents

Synopsis

A jealous stepmother persuades her husband, the king, to lock his daughter in a castle in the forest. One day, a king's son goes by, hunting, and is astounded to see the abandoned castle in use. He sees the daughter, but they are unable to communicate except by gesture. A witch, to help them, tricks the ladies-in-waiting into giving the princess a book. When she ruffles the pages forward, her lover turns into a canary; when she ruffles them back, he is restored to his human form.

After some time, the queen arrives and sees a young man by the window, and puts pins on the window sill so that if the daughter leaned on it to flirt, she would be stabbed. These pins stab the prince in his canary form, and even when the princess restores him, the prince lies on the ground, bleeding, and his companions must bear him back to his father. The princess escapes by cutting up her sheets for a rope, and overhears witches talking of things; one describes how to heal the prince. She does so, and asks for his coat-of-arms, his standard, and his vest as her reward.

He goes hunting, and she turns him into a canary. When he flies to her room and she turns him back, he reproaches her for his injury. She produces her reward to prove that she saved him, and tells him that it was her stepmother's doing. They marry, and the daughter reveals to her father how wicked her imprisonment had been.

Analysis

Tale type

In a review of Calvino's work, folklorist Walter Anderson classified the tale, according to the international Aarne-Thompson-Uther Index, as type AaTh 432, "The Prince as Bird". [4]

Motifs

The episode of the heroine overhearing the animals that talk about how to cure the ailed prince occurs in tale type ATU 432, "The Prince as Bird". [5]

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">The Frog Princess</span> Fairy tale

The Frog Princess is a fairy tale that has multiple versions with various origins. It is classified as type 402, the animal bride, in the Aarne–Thompson index. Another tale of this type is the Norwegian Doll i' the Grass. Eastern European variants include the Frog Princess or Tsarevna Frog and also Vasilisa the Wise ; Alexander Afanasyev collected variants in his Narodnye russkie skazki, a collection which included folk tales from Ukraine and Belarus alongside Russian tales.

<span class="mw-page-title-main">The Three Spinners</span> German fairy tale

"The Three Spinners" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm in Grimm's Fairy Tales. It is Aarne–Thompson type 501, which is widespread throughout Europe.

<span class="mw-page-title-main">False hero</span> Fairy tale stock character

The false hero is a stock character in fairy tales, and sometimes also in ballads. The character appears near the end of a story in order to claim to be the hero or heroine and is usually of the same sex as the hero or heroine. The false hero presents some claim to the position. By testing, it is revealed that the claims are false, and the hero's true. The false hero is usually punished, and the true hero put in his place.

"Bella Venezia" is an Italian fairy tale collected by Italo Calvino in his Italian Folktales. Calvino selected this variant, where the heroine meets robbers, rather than others that contain dwarfs, because he believed the dwarfs were probably an importation from Germany. It is Aarne-Thompson type 709, Snow White. Others of this type include Gold-Tree and Silver-Tree, Nourie Hadig, La petite Toute-Belle, and Myrsina.

"The Pig King" or "King Pig" is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in his The Facetious Nights of Straparola. Madame d'Aulnoy wrote a French, also literary, variant, titled Prince Marcassin.

Prunella is an Italian fairy tale, originally known as Prezzemolina. Andrew Lang included it in The Grey Fairy Book. It is Aarne-Thompson type 310, the Maiden in the Tower.

The Green Knight is a Danish fairy tale, collected by Svend Grundtvig (1824-1883) in Danish Fairy Tales (18??) and by Evald Tang Kristensen (1843-1929) in Eventyr fra Jylland (1881). Andrew Lang included a translation of Kristensen's version in The Olive Fairy Book (1907).

"The Little Girl Sold with the Pears" is an Italian fairy tale published by Italo Calvino in Italian Folktales, from Piedmont. Ruth Manning-Sanders included a variant, as "The Girl in the Basket", in A Book of Ogres and Trolls. The tale was also republished by writer Jane Yolen as Brave Marietta.

"The Three Sisters" or Green Meadow is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the Pentamerone. It tells the story of a maiden having secret encounters with a prince with the use of magic, him almost losing his life and her having to search for a cure for him.

Pintosmalto or Pinto Smauto is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the Pentamerone.

Biancabella and the Snake is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa or Anthousa the Fair with Golden Hair is a Greek fairy tale collected by Greek folklorist Georgios A. Megas in Folktales of Greece. Other variants were collected by Michalis Meraklis and Anna Angelopoulou.

The King of Love is an Italian fairy tale from Sicily collected by Giuseppe Pitre and translated into English by Thomas Frederick Crane in Italian Popular Tales.

The Enchanted Snake or The Snake is an Italian fairy tale. Giambattista Basile wrote a variant in the Pentamerone. Andrew Lang drew upon this variant, for inclusion in The Green Fairy Book.

"The Greenish Bird" is a Mexican fairy tale collected by Joel Gomez in La Encantada, Texas from a seventy-four-year-old woman, Mrs. P.E.

The Crow is a Slavic fairy tale of Polish origin, translated by Hermann Kletke as Die Krähe, in his folktale compilation Märchensaal aller Völker. Andrew Lang included it in The Yellow Fairy Book.

<span class="mw-page-title-main">King Lindworm</span> Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig

King Lindworm or Prince Lindworm is a Danish fairy tale published in the 19th century by Danish folklorist Svend Grundtvig.

In folkloristics, "The Animal as Bridegroom" refers to a group of folk and fairy tales about a human woman marrying or being betrothed to an animal. The animal is revealed to be a human prince in disguise or under a curse. Most of these tales are grouped in the international system of Aarne-Thompson-Uther Index under type ATU 425, "The Search for the Lost Husband". Some subtypes exist in the international classification as independent stories, but they sometimes don't adhere to a fixed typing.

The Story of Princess Zeineb and King Leopard is a French language fairy tale published in the 18th century. The tale belongs to the international cycle of the Animal as Bridegroom as a subtype, with few variants reported across Europe.

King Crin is an Italian fairy tale collected by Antonio Arietti. Italian author Italo Calvino reworked the tale as King Crin in his work Italian Folktales.

References

Listen to this article (3 minutes)
Sound-icon.svg
This audio file was created from a revision of this article dated 13 October 2023 (2023-10-13), and does not reflect subsequent edits.
  1. Calvino, Italo. Italian Folktales. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1980 [1956]. p. 719.
  2. Italo Calvino, Italian Folktales p 719 ISBN   0-15-645489-0
  3. Heidi Anne Heiner, "Tales Similar to Rapunzel Archived 2020-05-01 at the Wayback Machine "
  4. "IV. Besprechungen". In: Fabula 1, no. 2 (1958): 286 (Tale nr. 18). https://doi.org/10.1515/fabl.1958.1.2.283
  5. Aarne, Antti; Thompson, Stith. The types of the folktale: a classification and bibliography. Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. pp. 146-147.