Tone sandhi

Last updated

Tone sandhi is a phonological change that occurs in tonal languages. It involves changes to the tones assigned to individual words or morphemes, based on the pronunciation of adjacent words or morphemes. This change typically simplifies a bidirectional tone into a one-directional tone. Tone sandhi is a type of sandhi, which refers to fusional changes, and is derived from the Sanskrit word for "joining."

Contents

Languages with tone sandhi

Tone sandhi occurs to some extent in nearly all tonal languages, manifesting itself in different ways. [1] Tonal languages, characterized by their use of pitch to affect meaning, appear all over the world, especially in the Niger-Congo language family of Africa, and the Sino-Tibetan language family of East Asia, [2] as well as other East Asian languages such as Kra-Dai, and Papuan languages. Tonal languages are also found in many Oto-Manguean and other languages of Central America, [2] as well as in parts of North America (such as Athabaskan in British Columbia, Canada), [3] and Europe. [2]

Many North American and African tonal languages undergo "syntagmatic displacement", as one tone is replaced by another in the event that the new tone is present elsewhere in the adjacent tones. Usually, these processes of assimilation occur from left to right. In some languages of West Africa, for example, an unaccented syllable takes the tone from the closest tone to its left. [4] However, in East and Southeast Asia, "paradigmatic replacement" is a more common form of tone sandhi, as one tone changes to another in a certain environment, whether or not the new tone is already present in the surrounding words or morphemes. [1]


Chinese languages

Many languages spoken in China have tone sandhi; some of it quite complex. [2] Southern Min (Minnan), which includes Hokkien, Taiwanese, and Teochew, has a complex system, with in most cases every syllable changing into a different tone, and which tone it turns into sometimes depending on the final consonant of the syllable that bears it.

Taiwanese tones in isolation, and the changes they undergo when they precede another tone. Taiwanese Hokkien tones.svg
Taiwanese tones in isolation, and the changes they undergo when they precede another tone.

Take for example Taiwanese varieties of Hokkien, which have two tonemes (numbered 4 and 8 in the diagram above) that occur in checked syllables (those ending in a stop consonant) and five tonemes in syllables that do not end in a stop. In Taiwanese, within a phonological phrase, all its non-neutral-tone syllables save for the last undergo tone sandhi. Among the unchecked syllables, tone 1 becomes 7, 7 becomes 3, 3 becomes 2, and 2 becomes 1. Tone 5 becomes 7 or 3, depending on dialect. Stopped syllables ending in -p, -t, or -k take the opposite tone (phonetically, a high tone becomes low, and a low tone becomes high) whereas syllables ending in a glottal stop (written as -h in Pe̍h-ōe-jī) drop their final consonant to become tone 2 or 3.


Tone sandhi in Sinitic languages can be classified with a left-dominant or right-dominant system, depending on whether the leftmost or rightmost item keeps its tone. In a language of the right-dominant system, the right-most syllable of a word retains its citation tone (i.e., the tone in its isolation form). All the other syllables of the word must take their sandhi form. Mandarin Tone 3 Sandhi and Taiwanese Hokkien tone sandhi are both right-dominant. In a left-dominant system, the leftmost tone tends to spread rightward. [5] [6] [7] Shanghainese is an example of a left-dominant system. [8]

Hmong

The seven or eight tones of Hmong demonstrate several instances of tone sandhi. In fact the contested distinction between the seventh and eighth tones surrounds the very issue of tone sandhi (between glottal stop (-m) and low rising (-d) tones). High and high-falling tones (marked by -b and -j in the RPA orthography, respectively) trigger sandhi in subsequent words bearing particular tones. A frequent example can be found in the combination for numbering objects (ordinal number + classifier + noun): ib (one) + tus (classifier) + dev (dog) > ib tug dev (note tone change on the classifier from -s to -g).

What tone sandhi is and what it is not

Tone sandhi is compulsory as long as the environmental conditions that trigger it are met. It is not to be confused with tone changes that are due to derivational or inflectional morphology. For example, in Cantonese, the word "sugar" () is pronounced tòhng (/tʰɔːŋ˨˩/ or /tʰɔːŋ˩/, with a low falling tone, whereas the derived word "candy" (also written 糖) is pronounced tóng (/tʰɔːŋ˧˥/, with mid rising tone. Such a change is not triggered by the phonological environment of the tone, and therefore is not an example of sandhi. Changes of morphemes in Mandarin into their neutral-tone versions are also not examples of tone sandhi.

In Hokkien (again exemplified by Taiwanese varieties), the words kiaⁿ (whose citation tone [lower-alpha 1] is high level and means ‘to be afraid’) plus lâng (whose citation tone is rising and means ‘person, people’) can combine via either of two different tonal treatments with a corresponding difference in resulting meaning. A speaker can pronounce the lâng as a neutral-tone, here phonetically a low tone, which causes the immediately preceding kiaⁿ morpheme to retain its citation tone and thus not undergo tone sandhi. The result means ‘to be frightful’ (written in Pe̍h-ōe-jī as kiaⁿ--lâng).

However, one can instead cause the word to undergo tone sandhi, causing lâng to keep its citation tone, due to being the final non-neutral tone in the phonological phrase, and also causing the kiaⁿ to take its sandhi tone, mid level, due to its coming earlier in the phrase than the last non-neutral-tone syllable. This latter treatment means ‘to be frightfully dirty’ or ‘to be filthy’ (written as kiaⁿ-lâng). The former treatment does not involve the application of the tone sandhi rules, but rather is a derivational process (that is, it derives a new word), while the latter treatment does involve tone sandhi, which applies automatically (here as anywhere that a phrase contains more than one non-neutral tone syllable). (This is baldly untrue, as seen in thiⁿ-kng 天光 or tē-tāng 地動. It also begs the question of what a "phrase" is, since the "phrase" is taken to be one basis of the automatic triggering of the "tone sandhi" in Taiwanese. Most of the claims in this article regarding Hokkien and Taiwanese appear to be never-proven assumptions.)

Examples

Mandarin Chinese

Standard Chinese (Standard Mandarin) features several tone sandhi rules:

Yatzachi Zapotec

Yatzachi Zapotec, an Oto-Manguean language spoken in Mexico, has three tones: high, middle and low. The three tones, along with separate classifications for morpheme categories, contribute to a somewhat more complicated system of tone sandhi than in Mandarin. There are two main rules for Yatzachi Zapotec tone sandhi, which apply in this order:

  1. (This rule only applies to class B morphemes.) A low tone will change to a mid tone when it precedes either a high or a mid tone: /yèn nājō/ → yēn nājō "neck we say"
  2. A mid tone will change to a high tone when it is after a low or mid tone, and occurs at the end of a morpheme not preceding a pause: /ẓīs gōlī/ → ẓís gōlī "old stick" [11]

Molinos Mixtec

Molinos Mixtec, another Oto-Manguean language, has a much more complicated system of tone sandhi. The language has three tones (high, mid, or low, or 1, 2, or 3, respectively), and all roots are disyllabic, meaning that there are nine possible combinations of tones for a root or "couplet". The tone combinations are expressed here as a two digit number (high-low is represented as 13). Couplets are also classified into either class A or B, as well as verb or non-verb. A number of specific rules depending on these three factors determine tone change. One example of a rule follows: [12]

"Basic 31 becomes 11 when following any couplet of Class B but does not change after Class A (except that after 32(B') it optionally remains 31"

ža²ʔa² (class B) "chiles" + ži³či¹ (class A) "dry" > ža²ʔa²ži¹či¹ "dry chiles" [12]

Akan

Akan, a Niger-Congo language spoken in Ghana, has two tones: high and low. The low tone is default. [13] In Akan, tones at morpheme boundaries assimilate to each other through tone sandhi, the first tone of the second morpheme changing to match the final tone of the first morpheme.

For example:

àkókɔ́ + òníní > àkókɔ́óníní "cockerel"
ǹsóró + m̀má > ǹsóróḿmá "star(s)" [14]

Motivations

Tone sandhi, especially the case of the Taiwanese Hokkien tone circle, often lacks intuitive phonetic explanations. Specifically, sandhi rules may target classes of phones not previously identified as natural, the conditioning environments may be disjoint, or the tone substitutions may occur without any reason. This is because waves of sound change have hidden the original phonetic motivation of the sandhi rule. In the case of Chinese varieties, though, Middle Chinese tones can be used as natural classes for tone sandhi rules in modern varieties, showing that diachronic information needs to be considered to understand tone sandhi. [15] However, phonetic motivations have been identified for specific varieties. [16] The phonetic unnaturalness of many tone sandhi processes have made it difficult for phonologists to express such processes with rules or constraints. [17]

Phonologically, tone sandhi is often an assimilatory or dissimilatory process. Mandarin Tone 3 sandhi, explained above, is an example of an Obligatory Contour Principle effect because it involves two tone 3 syllables next to each other. The first of the two tone 3's becomes a tone 2 to dissimilate from the other syllable. [18]

Transcription

Sinologists sometimes use reversed Chao tone letters to indicate sandhi, with the left-facing letters of the IPA on the left for the underlying tone, and reversed right-facing letters on the right for the realized tone. For example, the Mandarin example of [ni˨˩˦] + hǎo[xaʊ˨˩˦] > ní hǎo[ni˧˥xaʊ˨˩˦] above would be transcribed:

[ni˨˩˦꜔꜒xaʊ˨˩˦]

The individual Unicode components of the reversed tone letters are ꜒ ꜓ ꜔ ꜕ ꜖.

See also

Notes

  1. A citation tone is the tone that a syllable takes when spoken by itself, while the sandhi tone is the tone the syllable takes when it is used with other words. [9]


Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Chinese language</span> National language of China

Chinese is a group of languages spoken natively by the ethnic Han Chinese majority and many minority ethnic groups in China. Approximately 1.35 billion people, or around 16% of the global population, speak a variety of Chinese as their first language.

<span class="mw-page-title-main">Mandarin Chinese</span> Major branch of Chinese languages

Mandarin is a group of Chinese language dialects that are natively spoken across most of northern and southwestern China. The group includes the Beijing dialect, the basis of the phonology of Standard Chinese, the official language of China. Because Mandarin originated in North China and most Mandarin dialects are found in the north, the group is sometimes referred to as Northern Chinese. Many varieties of Mandarin, such as those of the Southwest and the Lower Yangtze, are not mutually intelligible with the standard language. Nevertheless, Mandarin as a group is often placed first in lists of languages by number of native speakers.

Tone is the use of pitch in language to distinguish lexical or grammatical meaning—that is, to distinguish or to inflect words. All oral languages use pitch to express emotional and other para-linguistic information and to convey emphasis, contrast and other such features in what is called intonation, but not all languages use tones to distinguish words or their inflections, analogously to consonants and vowels. Languages that have this feature are called tonal languages; the distinctive tone patterns of such a language are sometimes called tonemes, by analogy with phoneme. Tonal languages are common in East and Southeast Asia, Africa, the Americas and the Pacific.

<span class="mw-page-title-main">Taiwanese Hokkien</span> Variety of Hokkien spoken in Taiwan

Taiwanese Hokkien, or simply Taiwanese, also known as Taiuanoe, Taigi, Taigu, Taiwanese Minnan, Hoklo and Holo, is a variety of the Hokkien language spoken natively by more than 70 percent of the population of Taiwan. It is spoken by a significant portion of those Taiwanese people who are descended from Hoklo immigrants of southern Fujian. It is one of the national languages of Taiwan.

Sandhi is a cover term for a wide variety of sound changes that occur at morpheme or word boundaries. Examples include fusion of sounds across word boundaries and the alteration of one sound depending on nearby sounds or the grammatical function of the adjacent words. Sandhi belongs to morphophonology.

<span class="mw-page-title-main">Penang Hokkien</span> Dialect of Hokkien spoken in parts of Malaysia

Penang Hokkien is a local variant of Hokkien spoken in Penang, Malaysia. It is spoken natively by 63.9% of Penang's Chinese community, and also by some Penangite Indians and Penangite Malays.

<span class="mw-page-title-main">Lion-Eating Poet in the Stone Den</span> Chinese one-syllable poem

"Lion-Eating Poet in the Stone Den" is a short narrative poem written in Literary Chinese that is composed of about 94 characters in which every word is pronounced shi when read in modern Standard Chinese, a dialect based on the Mandarin Chinese spoken in Beijing, with only the tones differing.

<span class="mw-page-title-main">Teochew Min</span> Southern Min language of China

Teochew, also known as Teo-Swa, is a Southern Min language spoken by the Teochew people in the Chaoshan region of eastern Guangdong and by their diaspora around the world. It is sometimes referred to as Chiuchow, its Cantonese rendering, due to English romanization by colonial officials and explorers. It is closely related to Hokkien, as it shares some cognates and phonology with Hokkien.

<i>Pe̍h-ōe-jī</i> Romanization system of Southern Min Chinese languages

Pe̍h-ōe-jī, sometimes known as Church Romanization, is an orthography used to write variants of Hokkien Southern Min, particularly Taiwanese and Amoy Hokkien, and it is widely employed as one of the writing systems for Southern Min. During its peak, it had hundreds of thousands of readers.

<span class="mw-page-title-main">Fuzhou dialect</span> Eastern Min Chinese dialect

The Fuzhou language, also Foochow, Hokchew, Hok-chiu, or Fuzhounese, is the prestige variety of the Eastern Min branch of Min Chinese spoken mainly in the Mindong region of Eastern Fujian Province. As it is mutually unintelligible to neighbouring varieties in the province, under a technical linguistic definition Fuzhou is a language and not a dialect. Thus, while Fuzhou may be commonly referred to as a 'dialect' by laypersons, this is colloquial usage and not recognised in academic linguistics. Like many other varieties of Chinese, the Fuzhou dialect is dominated by monosyllabic morphemes that carry lexical tones, and has a mainly analytic syntax. While the Eastern Min branch it belongs to is relatively closer to other branches of Min such as Southern Min or Pu-Xian Min than to other Sinitic branches such as Mandarin, Wu Chinese or Hakka, they are still not mutually intelligible.

This article describes the phonology of the Somali language.

A checked tone, commonly known by the Chinese calque entering tone, is one of the four syllable types in the phonology of Middle Chinese. Although usually translated as "tone", a checked tone is not a tone in the phonetic sense but rather a syllable that ends in a stop consonant or a glottal stop. Separating the checked tone allows -p, -t, and -k to be treated as allophones of -m, -n, and -ng, respectively, since they are in complementary distribution. Stops appear only in the checked tone, and nasals appear only in the other tones. Because of the origin of tone in Chinese, the number of tones found in such syllables is smaller than the number of tones in other syllables. Chinese phonetics have traditionally counted them separately.

Tone numbers are numerical digits used like letters to mark the tones of a language. The number is usually placed after a romanized syllable. Tone numbers are defined for a particular language, so they have little meaning between languages.

Wenzhounese, also known as Oujiang, Tong Au or Au Nyü, is the language spoken in Wenzhou, the southern prefecture of Zhejiang, China. It is the most divergent division of Wu Chinese, with little to no mutual intelligibility with other Wu dialects or any other variety of Chinese. It features noticeable elements in common with Min Chinese, which is spoken to the south in Fujian. Oujiang is sometimes used as the broader term, and Wenzhou for Wenzhounese proper in a narrow sense.

<span class="mw-page-title-main">Amoy dialect</span> Dialect of Hokkien spoken in the city of Xiamen

The Amoy dialect or Xiamen dialect, also known as Amoyese, Amoynese, Amoy Hokkien, Xiamenese or Xiamen Hokkien, is a dialect of Hokkien spoken in the city of Xiamen and its surrounding metropolitan area, in the southern part of Fujian province. Currently, it is one of the most widely researched and studied varieties of Southern Min. It has historically come to be one of the more standardized varieties.

Cantonese changed tones occur when a word's tone becomes a different tone due to a particular context or meaning. A "changed" tone is the tone of the word when it is read in a particular lexical or grammatical context, while the base tone is usually the tone of the word when read in citation. It is thus distinct from tone sandhi, which are automatic modifications of tone created by their phonetic environment, without regard to meaning. In its most common form, it occurs on the final syllable of either a compound word, a reduplicated word, or certain vocative examples, especially in direct address to people such as family members. There are a limited set of semantic domains where changed tone occurs, generally associated with small things, familiarity, food and disease.

Tone letters are letters that represent the tones of a language, most commonly in languages with contour tones.

The phonology of Standard Chinese has historically derived from the Beijing dialect of Mandarin. However, pronunciation varies widely among speakers, who may introduce elements of their local varieties. Television and radio announcers are chosen for their ability to affect a standard accent. Elements of the sound system include not only the segments—e.g. vowels and consonants—of the language, but also the tones applied to each syllable. In addition to its four main tones, Standard Chinese has a neutral tone that appears on weak syllables.

Daī-ghî tōng-iōng pīng-im is an orthography in the Latin alphabet for Taiwanese Hokkien based upon Tongyong Pinyin. It is able to use the Latin alphabet to indicate the proper variation of pitch with nine diacritic symbols.

<span class="mw-page-title-main">Four tones (Middle Chinese)</span> Tonal system of Middle Chinese

The four tones of Chinese poetry and dialectology are four traditional tone classes of Chinese words. They play an important role in Chinese poetry and in comparative studies of tonal development in the modern varieties of Chinese, both in traditional Chinese and in Western linguistics. They correspond to the phonology of Middle Chinese, and are named even or level, rising, departing or going, and entering or checked. They are reconstructed as mid, mid rising, high falling, and mid with a final stop consonant respectively. Due to historic splits and mergers, none of the modern varieties of Chinese have the exact four tones of Middle Chinese, but they are noted in rhyming dictionaries.

References

  1. 1 2 Gandour, Jackson T. (1978). "The perception of tone". In Fromkin, Victoria A. (ed.). Tone: A Linguistic Survey. New York: Academic Press Inc. pp. 41–72. ISBN   978-0122673504.
  2. 1 2 3 4 5 Yip, Moira (2002). Tone. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN   9780521774451.
  3. Pike, Eunice V. (1986). "Tone contrasts in Central Carrier (Athapaskan)". International Journal of American Linguistics. 52 (4): 411–418. doi:10.1086/466032. S2CID   144303196.
  4. Wang, William S-Y. (1967). "Phonological features of tone". International Journal of American Linguistics. 33 (2): 93–105. doi:10.1086/464946. JSTOR   1263953. S2CID   144701899.
  5. Zhang, Jie (2007-11-23). "A directional asymmetry in Chinese tone sandhi systems". Journal of East Asian Linguistics. 16 (4): 259–302. doi:10.1007/s10831-007-9016-2. ISSN   0925-8558. S2CID   2850414.
  6. Rose, Phil (March 2016). "Complexities of tonal realisation in a right-dominant Chinese Wu dialect - disyllabic tone sandhi in a speaker form Wencheng". Journal of the Southeast Asian Linguistics Society . 9: 48–80. ISSN   1836-6821.
  7. Yue-Hashimoto, Anne O. (1987). "Tone Sandhi across Chinese Dialects". In Chinese Language Society of Hong Kong; Ma, M.; Chan, Y. N.; Lee, K. S. (eds.). Wang Li Memorial Volumes: English Volume. Joint Publishing Co., HK. pp. 445–474. hdl:10722/167241. ISBN   978-962-04-0339-2.
  8. Zhu, Xiaonong Sean (2006). A grammar of Shanghai Wu. LINCOM Studies in Asian Linguistics. München: LINCOM EUROPA. ISBN   978-3-89586-900-6.
  9. Chen, Matthew Y. (2000). Tone Sandhi : patterns across Chinese dialects. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN   0-511-04053-9. OCLC   56212035.
  10. Chen, Matthew (2004). Tone Sandhi: Patterns Across Chinese Dialects. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN   0521652723.
  11. Schuh, Russell G. (1978). "Tone rules". In Fromkin, Victoria A. (ed.). Tone: A Linguistic Survey. New York: Academic Press Inc. pp. 221–254. ISBN   978-0122673504.
  12. 1 2 Hunter, Georgia G.; Pike, Eunice V. (2009). "The phonology and tone sandhi of Molinos Mixtec". Linguistics. 7 (47): 24–40. doi:10.1515/ling.1969.7.47.24. S2CID   145642473.
  13. Abakah, Emmanuel Nicholas (2005). "Tone rules in Akan". The Journal of West African Languages. 32 (1): 109–134. Retrieved April 14, 2013.
  14. Marfo, Charles Ofosu (2004). "On tone and segmental processes in Akan phrasal words: A prosodic account". Linguistik Online. 18 (1): 93–110. doi: 10.13092/lo.18.768 . ISSN   1615-3014 . Retrieved April 14, 2013.
  15. Chen, Matthew Y. (2000). Tone Sandhi : patterns across Chinese dialects. Cambridge, UK: Cambridge University Press. ISBN   0-511-04053-9. OCLC   56212035.
  16. Rose, Phil (1990-01-01). "Acoustics and Phonology of Complex Tone Sandhi". Phonetica. 47 (1–2): 1–35. doi:10.1159/000261850. ISSN   1423-0321. S2CID   144515303.
  17. Zhang, Jie (2014-01-30). "Tone Sandhi". Oxford Bibliographies . doi:10.1093/obo/9780199772810-0160.
  18. Yip, Moira (2007-02-01). "Tone". In Lacy, Paul de (ed.). The Cambridge Handbook of Phonology (1 ed.). Cambridge University Press. pp. 229–252. doi:10.1017/cbo9780511486371.011. ISBN   978-0-511-48637-1.