Tramp! Tramp! Tramp!

Last updated
"Tramp! Tramp! Tramp!"
TrampTrampTramp1864.png
Sheet music cover, 1864
Song
Written1864
Published1864
Genre War song
Songwriter(s) George F. Root

"Tramp! Tramp! Tramp! (The Prisoner's Hope)" was one of the most popular songs of the American Civil War. George F. Root wrote both the words and music and published it in 1864 to give hope to the Union prisoners of war. [1] The song is written from the prisoner's point of view. The chorus tells his fellow prisoners that hope is coming. A Confederate version and various other versions have been made.

Contents

Lyrics

In the prison cell I sit, thinking Mother, dear, of you,
And our bright and happy home so far away,
And the tears they fill my eyes 'spite of all that I can do,
Tho' I try to cheer my comrades and be gay.

Tramp! Tramp! Tramp! The boys are marching,
Cheer up comrades they will come,
And beneath the starry flag we shall breathe the air again,
Of the free land in our own beloved home. [2]

In the battle front we stood, when their fiercest charge they made,
And they swept us off a hundred men or more,
But before we reached their lines, they were beaten back dismayed,
And we heard the cry of vict'ry o'er and o'er.

Tramp! Tramp! Tramp! The boys are marching,
Cheer up comrades they will come,
And beneath the starry flag we shall breathe the air again,
Of the free land in our own beloved home.

So within the prison cell we are waiting for the day
That shall come to open wide the iron door.
And the hollow eye grows bright, and the poor heart almost gay,
As we think of seeing home and friends once more.

Tramp! Tramp! Tramp! The boys are marching,
Cheer up comrades they will come,
And beneath the starry flag we shall breathe the air again,
Of the free land in our own beloved home.

Confederate lyrics

In addition to the original version, soldiers of the Confederate States of America made their own lyrics to the tune. The Confederate lyrics revolve around General Lee's Army of Northern Virginia invading Pennsylvania, following which prisoners held in Northern prison camps shall be liberated. [3]

In my prison cell I sit,
thinking, Mother, dear, of you,
and my happy Southern home so far away;
and my eyes they fill with tears
'spite of all that I can do,
though I try to cheer my comrades and be gay.

Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
cheer up, comrades, they will come.
And beneath the stars and bars
we shall breathe the air again
of free men in our own beloved home.

In the battle front we stood
when their fiercest charge they made,
and our soldiers by the thousands sank to die;
but before they reached our lines,
they were driven back dismayed,
and the "Rebel yell" went upward to the sky.

Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
cheer up, comrades, they will come.
And beneath the stars and bars
we shall breathe the air again
of free men in our own beloved home.

Now our great commander Lee
crosses broad Potomac's stream,
and his legions marching Northward take their way.
On Pennsylvania's roads
will their trusty muskets gleam,
and her iron hills shall echo to the fray.

Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
cheer up, comrades, they will come.
And beneath the stars and bars
we shall breathe the air again
of free men in our own beloved home.

In the cruel stockade-pen
dying slowly day by day,
for weary months we've waited all in vain;
but if God will speed the way
of our gallant boys in gray,
I shall see your face, dear Mother, yet again.

Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
cheer up, comrades, they will come.
And beneath the stars and bars
we shall breathe the air again
of free men in our own beloved home.

When I close my eyes in sleep,
all the dear ones 'round me come,
at night my little sister to me calls;
and mocking visions bring
all the warm delights of home,
while we freeze and starve in Northern prison walls.

Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
cheer up, comrades, they will come.
And beneath the stars and bars
we shall breathe the air again
of free men in our own beloved home.

So the weary days go by,
and we wonder as we sigh,
if with sight of home we'll never more be blessed.
Our hearts within us sink,
and we murmur, though we try
to leave it all with him who knowest best.

Tramp! Tramp! Tramp!
The boys are marching;
cheer up, comrades, they will come.
And beneath the stars and bars
we shall breathe the air again
of free men in our own beloved home.

Versions

The song has been parodied and the melody has been repurposed numerous times:

Ohio Abolitionist Joshua McCarter Simpson rewrote the lyrics.

Religion
Politics
Sports
Other

Related Research Articles

"Heart of Oak" is the official march of the Royal Navy. It is also the official march of several Commonwealth navies, including the Royal Canadian Navy and the Royal New Zealand Navy. It was the official march of the Royal Australian Navy, but has now been replaced by the new march, "Royal Australian Navy".

<i>John Browns Body</i> United States marching song

"John Brown's Body" is a United States marching song about the abolitionist John Brown. The song was popular in the Union during the American Civil War. The song arose out of the folk hymn tradition of the American camp meeting movement of the late 18th and early 19th century. According to an 1889 account, the original John Brown lyrics were a collective effort by a group of Union soldiers who were referring both to the famous John Brown and also, humorously, to a Sergeant John Brown of their own battalion. Various other authors have published additional verses or claimed credit for originating the John Brown lyrics and tune.

<span class="mw-page-title-main">Battle Cry of Freedom</span> 1862 song by George Frederick Root

The "Battle Cry of Freedom", also known as "Rally 'Round the Flag", is a song written in 1862 by American composer George Frederick Root (1820–1895) during the American Civil War. A patriotic song advocating the causes of Unionism and abolitionism, it became so popular that composer H. L. Schreiner and lyricist W. H. Barnes adapted it for the Confederacy.

<span class="mw-page-title-main">O Tannenbaum</span> Christmas song

"O Tannenbaum", known in English as "O Christmas Tree", is a German Christmas song. Based on a traditional folk song that was unrelated to the holiday, it became associated with the traditional Christmas tree.

<span class="mw-page-title-main">When Johnny Comes Marching Home</span> American Civil War-era popular song

"When Johnny Comes Marching Home", sometimes "When Johnny Comes Marching Home Again", is a song from the American Civil War that expressed people's longing for the return of their friends and relatives who were fighting in the war.

<span class="mw-page-title-main">The Bonnie Blue Flag</span> 1861 American marching song

"The Bonnie Blue Flag", also known as "We Are a Band of Brothers", is an 1861 marching song associated with the Confederate States of America. The words were written by the entertainer Harry McCarthy, with the melody taken from the song "The Irish Jaunting Car". The song's title refers to the unofficial first flag of the Confederacy, the Bonnie Blue Flag. The left flag on the sheet-music is the Bonnie Blue Flag.

<span class="mw-page-title-main">Marching Through Georgia</span> 1865 song

"Marching Through Georgia" is a marching song written by Henry Clay Work at the end of the American Civil War in 1865. The title and lyrics of the song refer to U.S. Army major general William T. Sherman's "March to the Sea" to capture the Confederate city of Savannah, Georgia in late 1864.

<span class="mw-page-title-main">George Frederick Root</span> American songwriter

George Frederick Root was an American songwriter, who found particular fame during the American Civil War, with songs such as "Tramp! Tramp! Tramp!" and "The Battle Cry of Freedom". He is regarded as the first American to compose a secular cantata.

"The Girl I Left Behind", also known as "The Girl I Left Behind Me", is an English folk song dating back to the Elizabethan era. It is said to have been played when soldiers left for war or a naval vessel set sail. According to other sources the song originated in 1758 when English Admirals Hawke and Rodney were observing the French fleet. The first printed text of the song appeared in Dublin in 1791. A popular tune with several variations, "The Girl I Left Behind Me", may have been imported into America around 1650 as "Brighton Camp", of which a copy dating from around 1796 resides in the Bodleian Library, Oxford.

"Sussex by the Sea" is a song written in 1907 by William Ward-Higgs, often considered to be the unofficial county anthem of Sussex. It became well known throughout Sussex and is regularly sung at celebrations throughout the county. It can be heard during many sporting events in the county, during the Sussex bonfire celebrations and it is played by marching bands and Morris dancers across Sussex. It is the adopted song of Brighton & Hove Albion Football Club, Sussex Division Royal Naval Reserve, Sussex Association of Naval Officers and Sussex County Cricket Club.

<span class="mw-page-title-main">The Bonnie Banks o' Loch Lomond</span> Traditional Scottish folk song

"The Bonnie Banks o' Loch Lomond", or "Loch Lomond" for short, is a Scottish song. The song prominently features Loch Lomond, the largest Scottish loch, located between the council areas of West Dunbartonshire, Stirling and Argyll and Bute. In Scots, "bonnie" means "attractive", "beloved", or "dear".

<span class="mw-page-title-main">Just Before the Battle, Mother</span>

"Just before the Battle, Mother" was a popular song during the American Civil War, particularly among troops in the Union Army. It was written and published by Chicago-based George F. Root. It was also a popular song with adherents of the Primrose League in England, and was a central part of Victoria Day celebrations in Canada during the late 19th and early-to-mid 20th centuries.

<span class="mw-page-title-main">Tenting on the Old Camp Ground</span> Song

"Tenting on the Old Camp Ground" was a popular song during the American Civil War. A particular favorite of enlisted men in the Union army, it was written in 1863 by Walter Kittredge and first performed in that year at Old High Rock, Lynn, Massachusetts.

Pilipinas Kong Mahal is one of the most popular patriotic songs in the Philippines. The song was composed by Filipino musician, Francisco Santiago and lyrics by Ildefonso Santos. However, the original text was in English, for "Philippines, my Philippines." It was written by Prescott Ford Jernegan. The musical tune was adapted from the US state song, "Maryland, My Maryland." Santiago changed the melody, and Santos translated the Jernegan text into Filipino for Pilipinas kong Mahal.

<i>The Red Hussar</i>

The Red Hussar is a comedy opera in three acts by Edward Solomon, with a libretto by Henry Pottinger Stephens, concerning a young ballad singer who disguises herself as a Hussar to follow her penniless beloved to France. By a feat of gallantry, she saves his life and is promoted to the rank of sergeant. It turns out that she is a rich heiress, and all ends happily.

<span class="mw-page-title-main">Duncan MacGregor Crerar</span>

Duncan MacGregor Crerar was a Scottish poet who spent much of his adult life in western Ontario and New York City, writing sentimental poetry commemorating places and friends in Scotland. A native Gaelic speaker, he wrote primarily in English, with Gaelic phrases and diction. He was referred to by some contemporaries as "The Breadalbane Bard" or "Bard of Amulree". In his book Scottish Poets in America, John D. Ross described him:

In conclusion, we would state that Mr. Crerar is one of the most genial of men, kind, sympathetic, and generous in all his actions. In his own quiet, unobtrusive way, and unknown to the world, he has rendered assistance to many when they found the clouds of adversity hovering over them: and there are few men similarly circumstance who can boast of so large and so sincere a following of friends.

The Ash Grove is a traditional Welsh folk song whose melody has been set to numerous sets of lyrics. The best-known English lyrics were written by Thomas Oliphant in the 19th century.

<span class="mw-page-title-main">Hail to Pitt</span>

"Hail to Pitt" is the most traditional fight song of the University of Pittsburgh, which is commonly referred to as Pitt. The saying "Hail to Pitt!" is also the most traditional and commonly used slogan of the University of Pittsburgh and its athletics teams. The slogan is frequently used in promotional material, printed on merchandise and souvenirs. It was also the title of a 1982 history of Pitt athletics by author Jim O'Brien. The slogan is often used among alumni as a statement of affiliation, including as a closing signature in conversation or correspondence between alumni, and is sometime abbreviated as "HTP" or "H2P", the latter of which is a registered trademark of the university and is frequently used on official university signage and merchandise.

<span class="mw-page-title-main">Music of the American Civil War</span>

During the American Civil War, music played a prominent role on both sides of the conflict, Union and Confederate. On the battlefield, different instruments including bugles, drums, and fifes were played to issue marching orders or sometimes simply to boost the morale of one's fellow soldiers. Singing was also employed not only as a recreational activity but as a release from the inevitable tensions that come with fighting in a war. In camp, music was a diversion away from the bloodshed, helping the soldiers deal with homesickness and boredom. Soldiers of both sides often engaged in recreation with musical instruments, and when the opposing armies were near each other, sometimes the bands from both sides of the conflict played against each other on the night before a battle.

"When This Cruel War Is Over", also known under the title "Weeping, Sad and Lonely", is a song written by Charles Carroll Sawyer with music by Henry Tucker. Published in 1863, it was a popular war song during the American Civil War, sung by both Union and Confederate troops.

References

  1. Smith, Stories of Great National Songs, p. 127: "As the soldier was nerved for the shock of battle by the inspiration n the 'Battle Cry of Freedom,' so in his prison cell his heart was fired with hope by the cheering strains of—'Tramp, tramp, tramp, the boys are marching.' And how to the sound of that music the blod still thrills with the enthusiasm of '65. There is forcible suggestion of the solid march of Union armies in the words and music of that familiar song. It was composed by Dr. Root—both words and music—quite early in the war. Its purpose was to give a more hopeful view of the conditions of the country, and more particularly to cheer the boys who had been captured by the enemy and placed in prison pens."
  2. Root, "Tramp! Tramp! Tramp!".
  3. Confederate lyrics to Tramp! Tramp! Tramp!''
  4. "In Our Lovely Deseret". The Church of Jesus Christ of Latter Day Saints. May 2, 2013.
  5. "Himno". Club Deportivo Universidad Católica. February 22, 2012. Archived from the original on January 18, 2012.
  6. Sánchez, Pablo. "Columna de la UC: Vibrar vs. Luchar". El Gráfico. Retrieved 2 November 2016.
  7. Put 'em under pressure! (We're all part of Jackie's Army) - YouTube
  8. "札幌農学校校歌 北海道大学恵迪寮寮歌集アプリ -収録曲一覧-" (in Japanese). 村橋究理基. 2018-03-31. Retrieved 2023-08-16.
  9. Crane, Brian (November 26, 2010). "Pickles". Washington Post Writers Group.

Bibliography