Karakalpak language

Last updated
Karakalpak
Qaraqalpaq tili, Қарақалпақ тили, قاراقالپاق تىلى
Karakalpak language.png
Karakalpak written in Latin, Cyrillic, and Perso-Arabic scripts
Native to Central Asia
Region Karakalpakstan
Ethnicity Karakalpaks
Native speakers
871,970 (2023) [1]
Turkic
Karakalpak alphabet (Latin, Cyrillic, Arabic script)
Official status
Official language in
Flag of Uzbekistan.svg  Uzbekistan
Language codes
ISO 639-2 kaa
ISO 639-3 kaa
Glottolog kara1467
KarakalpakMap.PNG
Map showing locations of Karakalpak (red) within Uzbekistan
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Karakalpak (Qaraqalpaq tili) is a Turkic language spoken by Karakalpaks in Karakalpakstan. It is divided into two dialects, Northeastern Karakalpak and Southwestern Karakalpak. It developed alongside Nogai and neighbouring Kazakh languages, being markedly influenced by both. Typologically, Karakalpak belongs to the Kipchak branch of the Turkic languages, thus being closely related to and highly mutually intelligible with Kazakh and Nogai. [2] [3] [4]

Contents

Classification

Karakalpak is a member of the Kipchak branch of Turkic languages, which includes Kazakh, Bashkir, Tatar, Kumyk, Karachay, Nogai and Kyrgyz. Due to its proximity to Turkmen and Uzbek, some of Karakalpak's vocabulary and grammar has been influenced by Uzbek and Turkmen. Like the vast majority of Turkic languages, Karakalpak has vowel harmony, is agglutinative and has no grammatical gender. Word order is usually subject–object–verb.

Geographic distribution

Karakalpak is spoken mainly in the Karakalpakstan Autonomous Republic of Uzbekistan. Approximately 2,000 people in Afghanistan and smaller diaspora in parts of Russia, Kazakhstan, Turkey and other parts of the world speak Karakalpak.

Official status

Karakalpak has official status in the Karakalpakstan Autonomous Republic.

Dialects

Ethnologue identifies two dialects of Karakalpak: Northeastern and Southwestern. Menges mentions a third possible dialect spoken in the Fergana Valley. The Southwestern dialect has /tʃ/ for the Northeastern /ʃ/.

Phonology

Karakalpak has 25 native consonant phonemes and regularly uses four non-native phonemes in loan words. Non-native sounds are shown in parentheses.

Karakalpak vowels, from Menges (1947:?) Karakalpak vowel chart.svg
Karakalpak vowels, from Menges (1947 :?)

Consonants

Labials Alveolar Post-alv./
Palatal
Velar Uvular Glottal
Nasal m m/м n n/н ŋ ń/ң
Stop voiceless p p/п t t/т k k/к q q/қ
voiced b b/б d d/д ɡ g/г
Affricate ( t͡s c/ц)( t͡ʃ ch/ч)
Fricative voiceless( f f/ф) s s/с ʃ sh/ш x x/х h h/ҳ
voiced( v v/в) z z/з ʒ j/ж ɣ ǵ/ғ
Approximant l l/л j y/й w w/ў
Rhotic r r/р

Vowels

Front Back
spreadroundedspreadrounded
Close i i/и y ú/ү ɯ ı/ы u u/у
Mid e e/е œ ó/ө o o/о
Open æ á/ә a a/а

Vowel harmony

Vowel harmony functions in Karakalpak much as it does[ clarification needed ] in other Turkic languages. Words borrowed from Russian or other languages may not observe rules of vowel harmony, but the following rules usually apply:[ What are the rules for Karakalpak words? ]

VowelMay be followed by:
aa,ɯ
æe,i
ee,i
ie,i
oa,o,u,ɯ
œe,i,œ,y
ua,o,u
ye,œ,y
ɯa,ɯ

Vocabulary

Personal pronouns

SingularPlural
1st personмен/men 'I'бизлер/bizler 'we'
2nd personсен/sen 'you'сизлер/sizler 'you (pl.)'
3rd personол/ol 'he/she/it'олар/olar 'they'

Numbers

  1. бир – bir – 1
  2. еки – eki – 2
  3. үш – úsh – 3
  4. төрт – tórt – 4
  5. бес – bes – 5
  6. алты – altı – 6
  7. жети – jeti – 7
  8. сегиз – segiz – 8
  9. тоғыз – toǵız – 9
  10. он – on – 10

Writing system

March 2006. A photo laboratory in Nukus - with the signboard written in Karakalpak language using the Latin alphabet. Suwretxana.JPG
March 2006. A photo laboratory in Nukus – with the signboard written in Karakalpak language using the Latin alphabet.

Karakalpak was written in the Arabic and Persian script until 1932, in the Latin script from 1928 to 1940, after which Cyrillic was introduced. Following Uzbekistan's independence in 1991, the decision was made to drop Cyrillic and revert to the Latin alphabet. Whilst the use of Latin script is now widespread in Tashkent, its introduction into Karakalpakstan remains gradual. [5]

The Arabic alphabet consisted of the following 28 letters: [6]

ابپتجچخدرز
سشغفقکگڴلم
نھهوۇۋىي

In November 1924, the first Karakalpak newspaper “Free Karakalpak” (ٴيركين قاراقالپاق) began to be printed on with the script, and in 1925 the first textbooks were published. Writer and educator Saifulgabit Madzhitov [6] played a major role in the creation of the alphabet and the release of the first primers.

This alphabet had a number of significant shortcomings: it lacked letters to indicate a number of specific Karakalpak sounds, and students had difficulty mastering the three different styles of each letter present in the Arabic script. [6]

In the 1920s, a campaign was launched in the USSR to Latinize the writing systems of various peoples of the country. This campaign gained particular scope after the First Turkic Congress, held in 1926 in Baku, at which all Turkic peoples of the USSR were recommended to switch to a new alphabet (Yañalif). In July 1927, by decision of the Kara-Kalpak regional committee of the All-Union Communist Party of Bolsheviks, the regional Committee of the New Alphabet was created, which began developing the Karakalpak Latinized alphabet. On July 30, 1928, a new alphabet, developed under the leadership of K. Avezov and S. Madzhitov, was submitted for consideration to the Government of the Kara-Kalpak Autonomous Okrug.

At the end of 1928, after taking into account a number of comments put forward by specialists and intellectuals, this alphabet was approved. It had 32 letters: a, в, с, ç, d, e, ә, f, g, h, x, i, ь, j, k, l, m, n, ꞑ, o, ө, p, q, ƣ, r, s, t, u, v, y, z, ş. There were no capital letters in this alphabet. At the beginning of 1929, newspapers and books began to be published in this alphabet. By 1930, printing and education in Karakalpakstan had completely switched from the Arabic alphabet to the Latinized one. [6]

In 1930, on the initiative of the Karakalpak intelligentsia, a meeting was held at the editorial office of the newspaper “Mijnetkeş Qaraqalpaq” on issues of the alphabet and spelling. As a result, it was decided to exclude the letter c from the alphabet and write ş instead. By that time, the question arose about establishing firm rules for Karakalpak spelling. In 1932, the Ethno-linguistic section of the Karakalpak comprehensive research institute and the educational and methodological council of the People's Commissariat for Education presented two projects for the Karakalpak orthography and alphabet. During the discussion, both projects were combined into one and in September 1932, at the First Karakalpak Spelling Conference, it was approved. The main change was the introduction of capital letters, as well as a change in the order of letters in the alphabet. Now it was arranged thusly: Aa, Bв, Vv, Gg, Dd, Ee, Çç, Zz, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Hh, Әә, Qq, Ƣƣ, Ꞑꞑ, Өө, Yy, Ьь. [6]

In June 1935, the Second Linguistic Conference was held in Turtkul. In addition to spelling issues, it also touched upon the issue of alphabet reform. It was proposed to exclude the letters Әә, Өө and Yy from it. However, during the discussion, this proposal was rejected, and the need for further elaboration of this issue was noted. [6]

The third spelling conference was held in Turtkul in October 1938. The issue of alphabet reform was raised again. As a result, the letter Ŭŭ was introduced into the alphabet, the phonetic meaning of a number of letters was changed, and the order of their arrangement in the alphabet was slightly adjusted. As a result, the alphabet approved by the Presidium of the Supreme Council of the Karakalpak Autonomous Soviet Socialist Republic looked like this: Aa, Bв, Vv, Gg, Dd, Ee, Çç, Zz, Ii, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo ,Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ff, Xx, Şş, Ꞑꞑ, Әә, Өө, Hh, Qq, Ƣƣ, Yy, Ŭŭ, Jj, Ьь. [6]

At the end of the 1930s, the process of transferring scripts to a Cyrillic basis began in the Soviet Union. In 1940, K. Ubaydullaev, K. Aimbetov and N. Davkaraev developed an alphabet and spelling rules for the Karakalpak language based on the Cyrillic alphabet. This alphabet was introduced by decree of the Presidium of the Supreme Council of the Karakalpak Autonomous Soviet Socialist Republic on July 18, 1940. This decree also established a deadline of January 1, 1942 for the transition of the press, education and institutions to the new alphabet. [7]

The new alphabet had 35 letters: а, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя, Ғғ, Ққ, Ҳҳ. This alphabet had a number of significant shortcomings: it lacked signs to indicate the sounds /æ/, /œ/, /y/, /ŋ/ and /w/. To convey the sounds /æ/, /œ/, /y/, the letters а, о, у were used with the addition of a soft sign after the consonant letter located behind them (for example, тань (bread) instead of тәnн, созь (word) instead of сөз, жунь (wool) instead of жүн, etc.). To denote the sound /ŋ/, the нг digraph [6] was used.

These shortcomings forced the Karakalpak Institute of Economics and Culture to develop a new alphabet and spelling rules for the Karakalpak language. In September 1954, a scientific and theoretical conference was held in Nukus, at which scientists from Karakalpakstan, Moscow, Tashkent and Frunze discussed the project of a new alphabet. The decisions of the conference were finalized taking into account the recommendations of the Institute of Language and Literature of the Academy of Sciences of the Uzbek SSR and the Institute of Linguistics of the Academy of Sciences of the USSR. As a result, the current alphabet was clarified and a new set of spelling rules was compiled. On February 28, 1957, the new alphabet and spelling were approved by decree of the Presidium of the Supreme Council of the Karakalpak Autonomous Soviet Socialist Republic. This alphabet came into effect in 1960. Compared to the previous version, the letters Ә ә, Ё ё, Ң ң, Ө ө, Ү ү, Ў ў were introduced into the alphabet, and the order of the letters in the alphabet was also changed. As a result, the Karakalpak alphabet began to look like this: [6]

А аӘ әБ бВ вГ гҒ ғД дЕ еЁ ёЖ жЗ з
И иЙ йК кҚ қЛ лМ мН нҢ ңО оӨ өП п
Р рС сТ тУ уҮ үЎ ўФ фХ хҲ ҳЦ цЧ ч
Ш шЩ щЪ ъЫ ыЬ ьЭ эЮ юЯ я

In 1963-1964, the issue of improving the Karakalpak alphabet was again raised in the pages of the local press. On this basis, in 1964, a special commission was created from employees of the Institute of History, Language and Literature of the Karakalpak branch of the Academy of Sciences of the Uzbek Autonomous Soviet Socialist Republic, as well as teachers from the department of the Karakalpak language of the Karakalpak Pedagogical Institute and employees of the Institute for Advanced Training of Teachers of the Karakalpak Autonomous Soviet Socialist Republic. This commission developed a new draft alphabet and spelling. The project proposed the abolition of the letters ў and ң. However, this project caused serious objections among teachers, as a result of which it was not adopted. [7]

Despite the reforms of the 1990s - 2000s, the Cyrillic alphabet of the 1957 model is still widely used: literature is published in it, the largest newspaper in Karakalpakstan “Erkin Karakalpakstan” is printed, and document flow is carried out in government institutions. [8]

In the early 1990s, work began in independent Uzbekistan to translate the scripts of the peoples of this country onto a Latin basis. At the end of 1993, a project for a Latinized Uzbek alphabet was approved. Following this, in February 1994, a new alphabet was approved for the Karakalpak language. This alphabet was based on the General Turkic Alphabet and had the following form: Aa, Ää, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Ḡḡ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, N̄n̄, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Vv, Ww, Yy, Zz. [9]

However, in 1995, the Uzbek, and a little later the Karakalpak alphabets were revised. All letters with diacritics were excluded from them, and digraphs and post-letter apostrophes were introduced instead. The transition to a new script was to be carried out by 2005. [10] The alphabet in the 1995 version looked like this: Aa, Aʼaʼ, Bb, Dd, Ee, Ff, Gg, Gʼgʼ, Hh, Xx, Iı, İi, Jj, Kk, Qq, Ll, Mm, Nn, Nʼnʼ, Oo, Oʼoʼ, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Uʼuʼ, Vv, Ww, Yy, Zz, Sh sh. [9]

In 2009, changes were made to this alphabet again. According to the law of the Republic of Karakalpakstan dated October 8, 2009, the letter combination ts was replaced by c. The letters e, o and oʼ at the beginning of the original Karakalpak words began to be written as ye, wo and woʼ, respectively. The letter I ı has been replaced by Iʼ iʼ. The digraph ch has been introduced. After the reform, the Karakalpak alphabet received the following form: A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Y y, Z z, Aʼ aʼ, Oʼ oʼ, Iʼ iʼ, Uʼ uʼ, Gʼ gʼ , Nʼ nʼ, Sh sh, Ch ch. [11]

The current Latin alphabet is as follows: [12]

А аÁ áB bD dЕ еF fG gǴ ǵH hX x
Í ıI iJ jK kQ qL lМ mN nŃ ńО о
Ó óP pR rS sТ tU uÚ úV vW wY y
Z zSh shC cCh ch

The Cyrillic, Latin, and Arabic alphabets are shown below with their equivalent representations in the IPA. Cyrillic letters with no representation in the Latin alphabet are marked with asterisks. The last changes to the new Karakalpak alphabet were made in 2016: instead of letters with apostrophes (Aʼ aʼ, Oʼ oʼ, Iʼ iʼ, Uʼ uʼ, Gʼ gʼ, Nʼ nʼ), letters with acutes were introduced (Á á, Ó ó , Í ı, Ú ú, Ǵ ǵ, Ń ń). This is the seventh version of the Latin alphabet in Karakalpak writing since 1928. [12]

CyrillicLatinArabicIPA
А аA aا / ‍ـا/a/
Ә әA' a' (Á á)ە / ـە/æ/
Б бB bب/b/
В вV vۋ/v/
Г гG gگ/ɡ/
Ғ ғG' g' (Ǵ ǵ)ع/ɣ/
Д дD dد/d/
Е еE eە / ـە/e/
Ё ё*yoیو/jo/
Ж жJ jج/ʒ/
З зZ zز/z/
И иI iى / ىـ/i/
Й йY yي / يـ/j/
К кK kك/k/
Қ қQ qق/q/
Л лL lل/l/
М мM mم/m/
Н нN nن/n/
Ң ңN' n' (Ń ń)ڴ/ŋ/
О оO oو/o/
Ө өO' o' (Ó ó)و/œ/
П пP pپ/p/
Р рR rر/r/
С сS sس/s/
Т тT tت/t/
У уU uوُ/u/
Ү үU' u' (Ú ú)وُ‌‌‌/y/
Ў ўW wۋ/w/
Ф фF fف/f/
Х хX xح/x/
Ҳ ҳH hه / هـ/h/
Ц цC cتس/ts/
Ч чCh chچ/tʃ/
Ш шSh shش/ʃ/
Щ щ*schشش/ʃtʃ/
Ъ ъ*   
Ы ыİ ı (I ı)ى / ىـ/ɯ/
Ь ь*   
Э эE eە / ـە/e/
Ю ю*yuيوُ/ju/
Я яyaيا/ja/

Before 2009, C was written as TS; I and Í were written as dotted and dotless I; and the letters with apostrophe are now letters with acute. [13]

Sample text

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights [14]

Karakalpak textEnglish translation

Барлық

Barlıq

адамлар

adamlar

өз

óz

қәдир-қымбаты

qádir-qımbatı

және

jáne

ҳуқықларында

huqıqlarında

еркин

erkin

ҳәм

hám

тең

teń

болып

bolıp

туўылады.

tuwıladı.

Оларға

Olarǵa

ақыл

aqıl

ҳәм

hám

ҳүждан

hújdan

берилген

berilgen

болып,

bolıp,

бир-бирине

bir-birine

туўысқанлық

tuwısqanlıq

руўхындағы

ruwxındaǵı

қатнаста

qatnasta

болыўы

bolıwı

тийис.

tiyis.

Барлық адамлар өз қәдир-қымбаты және ҳуқықларында еркин ҳәм тең болып туўылады. Оларға ақыл ҳәм ҳүждан берилген болып, бир-бирине туўысқанлық руўхындағы қатнаста болыўы тийис.

Barlıq adamlar óz qádir-qımbatı jáne huqıqlarında erkin hám teń bolıp tuwıladı. Olarǵa aqıl hám hújdan berilgen bolıp, bir-birine tuwısqanlıq ruwxındaǵı qatnasta bolıwı tiyis.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Poets

See also

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Kazakh language</span> Turkic language mostly spoken in Kazakhstan

Kazakh or Qazaq is a Turkic language of the Kipchak branch spoken in Central Asia by Kazakhs. It is closely related to Nogai, Kyrgyz and Karakalpak. It is the official language of Kazakhstan and a significant minority language in the Ili Kazakh Autonomous Prefecture in Xinjiang, north-western China, and in the Bayan-Ölgii Province of western Mongolia. The language is also spoken by many ethnic Kazakhs throughout the former Soviet Union, Germany, and Turkey.

<span class="mw-page-title-main">Uzbek language</span> Turkic language of the Karluk sub-branch

Uzbek, formerly known as Turki, is a Karluk Turkic language spoken by Uzbeks. It is the official and national language of Uzbekistan and formally succeeded Chagatai, an earlier Karluk language also known as "Turki", as the literary language of Uzbekistan in the 1920s.

<span class="mw-page-title-main">Karakalpakstan</span> Autonomous republic of Uzbekistan

Karakalpakstan, officially the Republic of Karakalpakstan, is an autonomous republic of Uzbekistan. It spans the northwestern portion of Uzbekistan. The capital is Nukus. Karakalpakstan covers an area of 166,590 km2 (64,320 sq mi), and has a population of about 2 million people. Its territory covers the classical land of Khwarazm, which in classical Persian literature was known as Kāt (کات).

Uyghur is a Turkic language with a long literary tradition spoken in Xinjiang, China by the Uyghurs. Today, the Uyghur Arabic alphabet is the official writing system used for Uyghur in Xinjiang, whereas other alphabets like the Uyghur Latin and Uyghur Cyrillic alphabets are still in use outside China, especially in Central Asia.

Evenki, formerly known as Tungus, is the largest member of the northern group of Tungusic languages, a group which also includes Even, Negidal, and the more closely related Oroqen language. The name is sometimes wrongly given as "Evenks". It is spoken by Evenks or Ewenkī(s) in Russia and China.

Three scripts are currently used for the Tatar language: Arabic, Cyrillic and Latin.

The Azerbaijani alphabet has three versions which includes the Arabic, Latin, and Cyrillic alphabets.

<span class="mw-page-title-main">Karakalpaks</span> Kipchak ethnic group of northwestern Uzbekistan

The Karakalpaks or Qaraqalpaqs, are a Turkic ethnic group native to Karakalpakstan in Northwestern Uzbekistan. During the 18th century, they settled in the lower reaches of the Amu Darya and in the (former) delta of Amu Darya on the southern shore of the Aral Sea. The name "Karakalpak" comes from two words: qara meaning "black" and qalpaq meaning "hat". The Karakalpaks number nearly 871,970 worldwide, out of which about 726,000 live in the Karakalpakstan region of Uzbekistan.

The Common Turkic alphabet is a project of a single Latin alphabet for all Turkic languages based on a slightly modified Turkish alphabet, with 34 letters recognised by the Organization of Turkic States. Its letters are as follows:

The modern Gagauz alphabet is a 31-letter Latin-based alphabet modelled on the Turkish alphabet and Azerbaijani. It is used to write the Gagauz language.

<span class="mw-page-title-main">Kazakh alphabets</span> Alphabets used to write the Kazakh language

Three alphabets are used to write Kazakh: the Cyrillic, Latin and Arabic scripts. The Cyrillic script is used in Kazakhstan and Mongolia. An October 2017 Presidential Decree in Kazakhstan ordered that the transition from Cyrillic to a Latin script be completed by 2031. The Arabic script is used in Saudi Arabia, Iran, Afghanistan, and parts of China.

<span class="mw-page-title-main">Qaf (Cyrillic)</span> Cyrillic letter used in various languages

Qaf, or Ka with descender, is a letter of the Cyrillic script used in a number of non-Slavic languages spoken in the territory of the former Soviet Union, including:

The Russian Latin alphabet is the common name for various variants of writing the Russian language by means of the Latin alphabet.

<span class="mw-page-title-main">Romanization of Persian</span> Representation of the Persian language with the Latin script

Romanization or Latinization of Persian is the representation of the Persian language with the Latin script. Several different romanization schemes exist, each with its own set of rules driven by its own set of ideological goals.

<span class="mw-page-title-main">Uzbek alphabet</span> Scripts used to write the Uzbek language

The Uzbek language has been written in various scripts: Latin, Cyrillic and Arabic. The language traditionally used Arabic script, but the official Uzbek government under the Soviet Union started to use Cyrillic in 1940, which is when widespread literacy campaigns were initiated by the Soviet government across the Union. In Uzbekistan, the Latin script was officially reintroduced, along with Cyrillic, in 1992, and a full transition to Latin script is awaiting implementation. In neighboring Kyrgyzstan and Tajikistan, people use Cyrillic. In the Xinjiang region of China, some Uzbek speakers write using Cyrillic, others with an alphabet based on the Uyghur Arabic alphabet. Uzbeks of Afghanistan also write the language using Arabic script, and the Arabic Uzbek alphabet is taught at some schools in the country.

<span class="mw-page-title-main">Cyrillic alphabets</span> Related alphabets based on Cyrillic scripts

Numerous Cyrillic alphabets are based on the Cyrillic script. The early Cyrillic alphabet was developed in the 9th century AD and replaced the earlier Glagolitic script developed by the theologians Cyril and Methodius. It is the basis of alphabets used in various languages, past and present, Slavic origin, and non-Slavic languages influenced by Russian. As of 2011, around 252 million people in Eurasia use it as the official alphabet for their national languages. About half of them are in Russia. Cyrillic is one of the most-used writing systems in the world. The creator is Saint Clement of Ohrid from the Preslav literary school in the First Bulgarian Empire.

<span class="mw-page-title-main">Languages of Uzbekistan</span>

The majority language of Uzbekistan is the Uzbek language. However, many other native languages are spoken in the country. These include several other Turkic languages, Persian and Russian. The official language of government according to current legislation is Uzbek, while the Republic of Karakalpakstan has the right to determine its own official language. Russian and other languages may be used facultatively in certain public institutions, such as notary services and in contact between government institutions and citizens, and the choice of languages in individual life, interethnic communication and education is free. In practice, alongside Uzbek, Russian remains the language most used in public life. There are no language requirements for the citizenship of Uzbekistan.

<span class="mw-page-title-main">Emblem of Karakalpakstan</span> Regional emblem of Karakalpakstan

The emblem of Karakalpakstan is one of the official symbols of Karakalpakstan, an autonomous republic within Uzbekistan. It was approved on April 9, 1993. The coat of arms was developed from a sketch by Karakalpak artist Jollybai Izentaev based on the emblem of Uzbekistan.

Evenki orthography is the orthography of the Evenki language.

References

  1. "Karakalpak | Ethnologue Free".
  2. "Karakalpak". Ethnologue. Retrieved 2016-03-12.
  3. "Karakalpak language and alphabet". www.omniglot.com. Retrieved 2023-10-31.
  4. "Glottolog 4.8 - Kara-Kalpak". glottolog.org. Retrieved 2023-10-31.
  5. Birgit Schlyter (2012). "Language Policy and Language Development in Multilingual Uzbekistan". In Schiffman, Harold (ed.). Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors. Brill. p. 192.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 D. S. Nasyrov (1972). Об усовершенствовании и унификации алфавита каракалпакского языка (Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР). «Наука». p. 75—87.
  7. 1 2 D. S. Nasyrov (1973). Орфография каракалпакского языка (Орфографии тюркских литературных языков СССР). «Наука». p. 117—130.
  8. "Қарақалпақстан Республикасы Министрлер Кеңеси". сайт Совета Министров Республики Каракалпакстан (in Kara-Kalpak). Archived from the original on 2012-12-23. Retrieved 2012-12-20.
  9. 1 2 Birgit N. Schlyter (2005). The Karakalpaks and other language minorities under Central Asian state rule (Prospects for Democracy in Central Asia ed.). Swedish Research Institute in Istanbul. pp. 86–87. ISBN   91-86884-16-6. ISSN   1100-0333.
  10. Birgit N. Schlyter (2001). Language Policies in Present-Day Central Asia (PDF). Vol. 3 (International Journal on Multicultural Societies ed.). UNESCO. p. 130. ISSN   1817-4574. Archived from the original (PDF) on 2018-04-10.
  11. "«Lati'n jazi'wi'na tiykarlang'an Qaraqalpaq a'lipbesin yengiziw haqqi'nda»g'i' Qaraqalpaqstan Respublikasi' Ni'zami'na qosi'mshalar ha'm wo'zgerisler kirgiziw haqqi'nda Qaraqalpaqstan Respublikasi'ni'n' Ni'zami'" (in Kara-Kalpak). 8 October 2009. Archived from the original on 2012-12-23. Retrieved 2012-12-20.{{cite web}}: Unknown parameter |description= ignored (help)
  12. 1 2 "Латын жазыўына тийкарланған қарақалпақ әлипбеси". Каракалпакский государственный университет им. Бердаха (in Kara-Kalpak). Archived from the original on 2017-12-24. Retrieved 2018-01-27.
  13. Karakalpak Cyrillic – (Old / New) Latin transliterator
  14. "Karakalpak (Қарақалпақ тили / Qaraqalpaq tili / قاراقالپاق تىلى)". omniglot. Retrieved 2023-08-19.

Bibliography