Ordinal indicator

Last updated
◌ª | ◌º
Ordinal indicator
(feminine | masculine)
In  Unicode U+00AAªFEMININE ORDINAL INDICATOR (ª)
U+00BAºMASCULINE ORDINAL INDICATOR (º)
Different from
Different fromU+00B0° DEGREE SIGN

U+02DA˚ RING ABOVE

U+030Å COMBINING RING ABOVE
U+1D52 MODIFIER LETTER SMALL O
U+1D3C MODIFIER LETTER CAPITAL O
U+2070 SUPERSCRIPT ZERO

Contents

U+1D43 MODIFIER LETTER SMALL A

In written languages, an ordinal indicator is a character, or group of characters, following a numeral denoting that it is an ordinal number, rather than a cardinal number. In English orthography, this corresponds to the suffixes -st, -nd, -rd, -th in written ordinals (represented either on the line 1st, 2nd, 3rd, 4th or as superscript, 1st, 2nd, 3rd, 4th).

Also commonly encountered are the superscript or superior (and often underlined) masculine ordinal indicator, º, and feminine ordinal indicator, ª, originally from Romance and then via the cultural influence of Italian, as in primo and prima . In correct typography, the ordinal indicators ª and º should be distinguishable from other characters. [1]

The practice of underlined (or doubly underlined) superscripted abbreviations was common in 19th-century writing (not limited to ordinal indicators in particular, and also extant in the numero sign ), and was also found in handwritten English until at least the late 19th century (e.g. first abbreviated 1st or 1st). [2]

Usage

In Spanish, Portuguese, Italian, and Galician, the ordinal indicators º and ª are appended to the numeral depending on whether the grammatical gender is masculine or feminine. The indicator may be given an underline but this is not ubiquitous. In digital typography, this depends on the font: Cambria and Calibri, for example, have underlined ordinal indicators, while most other fonts do not.

Examples of the usage of ordinal indicators in Italian are:

Galician also forms its ordinal numbers this way, [3] while Asturian follows a similar system where is used for the masculine gender, ª for the feminine gender and º for the neuter gender. [4]

In Spanish, using the two final letters of the word as it is spelled is not allowed, [5] except in the cases of primer (an apocope of primero) before singular masculine nouns, which is not abbreviated as 1.º but as 1.er, of tercer (an apocope of tercero) before singular masculine nouns, which is not abbreviated as 3.º but as 3.er, and of compound ordinal numbers ending in primer or tercer. For instance, "twenty-first" is vigésimo primer before a masculine noun, and its abbreviation is 21.er. Since none of these words are shortened before feminine nouns, their correct forms for those cases are primera and tercera. These can be represented as 1.ª and 3.ª. As with other abbreviations in Spanish, the ordinal numbers have a period ".", which is placed before the indicator. Portuguese follows the same method. [6]

Origins

The practice of indicating ordinals with superscript suffixes may originate with the practice of writing a superscript o to indicate a Latin ablative in pre-modern scribal practice. This ablative desinence happened to be frequently combined with ordinal numerals indicating dates (as in tertio die [written iiio die] "on the third day" or in Anno Domini years, as in anno millesimo [...] ab incarnatione domini nostri Iesu Christi [written an ͂ Mo [...] dm ͂i nri ih ͂u xp ͂i or similarly] "in the thousandth [...] year after the incarnation of our lord Jesus Christ").[ citation needed ]

The usage of terminals in the vernacular languages of Europe derives from Latin usage, as practised by scribes in monasteries and chanceries before writing in the vernacular became established. The terminal letters used depend on the gender of the item to be ordered and the case in which the ordinal adjective is stated, for example primus dies ('the first day', nominative case, masculine), but primo die ('on the first day', ablative case masculine), shown as Io or io. As monumental inscriptions often refer to days on which events happened (e.g., "he died on the tenth of June"), the ablative case is generally used: Xo (decimo) with the month stated in the genitive case. Examples: [7]

Design

Comparison between the ordinal indicator (left) and the degree sign (right), in a monotone font and in a variable stroke width font. Ordinal & degree.png
Comparison between the ordinal indicator (left) and the degree sign (right), in a monotone font and in a variable stroke width font.

The masculine ordinal indicator º may be confused with the degree sign ° (U+00B0), which looks very similar and which is provided on the Italian and Latin American keyboard layouts. It was common in the early days of computers to use the same character for both.[ citation needed ] The degree sign is a uniform circle and is never underlined. The masculine ordinal indicator is the shape of a lower-case letter o, and thus may be oval or elliptical, and may have a varying line thickness.

Ordinal indicators may also be underlined. It is not mandatory in Portugal [8] nor in Brazil, [9] [10] [11] but it is preferred in some fonts to avoid confusion with the degree sign. [1]

Alignment of the ordinal indicator (left) and superscript characters (right), in the Portuguese abbreviation 1.o E.
(1st floor left), in a monotone font and in a variable stroke width font. Ordinal alignment.png
Alignment of the ordinal indicator (left) and superscript characters (right), in the Portuguese abbreviation 1.º E. (1st floor left), in a monotone font and in a variable stroke width font.

Also, the ordinal indicators should be distinguishable from superscript characters. The top of the ordinal indicators (i.e., the top of the elevated letter a and letter o) must be aligned [1] with the cap height of the font. The alignment of the top of superscripted letters a and o will depend on the font.

Comparison between ordinal indicator and superscript markup (left) and superscript characters (U+1D48 and U+1D52) (right), in the Portuguese abbreviation 1.o E.
(1st floor left), in a monotone font and in a variable stroke width font. False & true superscripts.png
Comparison between ordinal indicator and superscript markup (left) and superscript characters (U+1D48 and U+1D52) (right), in the Portuguese abbreviation 1.º E. (1st floor left), in a monotone font and in a variable stroke width font.

The line thickness of the ordinal indicators is always proportional to the line thickness of the other characters of the font. Many fonts just shrink the characters (making them thinner) to draw superscripts.

Encoding

The Romance feminine and masculine ordinal indicators were adopted into the 8-bit ECMA-94 encoding in 1985 and the ISO 8859-1 encoding in 1987 (both based on DEC's Multinational Character Set designed for VT220), at positions 170 (xAA) and 186 (xBA), respectively. ISO 8859-1 was incorporated as the first 256 code points of ISO/IEC 10646 and Unicode in 1991. The Unicode characters are thus:

There are superscript versions of the letters a and o in Unicode; these are different characters and should not be used as ordinal indicators.

The majority of character sets intended to support Galician, Portuguese, and/or Spanish have those two characters encoded in hexadecimal as follows:

Character setªº
DEC Multinational, ISO-8859-1, ISO-8859-15, CP 819, CP 923, BraSCII, Commodore Amiga, RISC, CP 1004, Windows CP 1252 AABA
IBM CP 437, IBM CP 860, CP 220, Atari ST, IBM CP 850, IBM CP 859, IBM CP 898 A6A7
IBM CP 037, IBM CP 256, IBM CP 275, IBM CP 282, IBM CP 283, IBM CP 284, IBM CP 500, IBM CP 831, IBM CP 924, IBM CP 1047, IBM CP 1073, IBM CP 1078, IBM CP 10799A9B
T.61, Adobe Standard, NextStep Multinational E3EB
HP Roman-8, Ventura International F9FA
MacIntosh Roman BBBC
Wang DCEC
ABICOMP DCDD

Typing

Portuguese and Spanish keyboard layouts are the only ones on which the characters are directly accessible through a dedicated key: º for "º" and Shift +º for "ª". On other keyboard layouts, these characters are accessible only through a set of keystrokes.

On Windows, º can be obtained by Alt+167 or Alt+0186 and ª by Alt+166 or Alt+0170.

In MacOS keyboards, º can be obtained by pressing ⌥ Option+0 and ª can be obtained by pressing ⌥ Option+9.

In Linux, º can be obtained by Ctrl+⇧ Shift+UBAspace and ª by Ctrl+⇧ Shift+UAAspace. There appears to be no Compose key combinations for these characters, despite their commonality.

In the UK-Extended keyboard mapping (available with Microsoft Windows, Linux and ChromeOS), º can be obtained by AltGr+⇧ Shift+M and ª by AltGr+⇧ Shift+F.

On many mobile-device keyboards (tablets, smartphones, etc.), ª and º can be obtained by holding the keys A and O, [12] respectively, and then selecting the desired character. For this option to appear, the selected input language may need to be changed to one where these symbols are used natively. For example, on Microsoft SwiftKey, both are available when "Italian" is enabled, but not when only "English" is.

Similar conventions

Some languages use superior letters as a typographic convention for abbreviations. Oftentimes, the ordinal indicators º and ª are used in this sense, and not to indicate ordinal numbers. Some might say that this is a misuse of ordinal indicators:

Ordinal dot

In Basque, Serbo-Croatian, Czech, Danish, Estonian, Faroese, Finnish, German, Hungarian, Icelandic, Latvian, Norwegian, Slovak, Slovene, Turkish, among other languages, a period or full stop is written after the numeral. In Polish, the period can be omitted if there is no ambiguity whether a given numeral is ordinal or cardinal. The only exceptions are variables in mathematics (k+1-szy(k+1)st). [14] Writing out the endings for various cases, as sometimes happens in Czech and Slovak, is considered incorrect and uneducated. Should a full stop follow this dot, it is omitted.

The Serbian standard of Serbo-Croatian (unlike the Croatian and Bosnian standards) uses the dot in role of the ordinal indicator only past Arabic numerals, while Roman numerals are used without a dot.

There is a problem with autocorrection, mobile editors, etc., which often force a capital initial letter in the word following the ordinal number.

Other suffixes

English

In 19th-century handwriting, these terminals were often elevated, that is to say written as superscripts (e.g. 2nd, 34th). With the gradual introduction of the typewriter in the late 19th century, it became common to write them on the baseline in typewritten texts, [15] and this usage even became recommended in certain 20th-century style guides. Thus, the 17th edition of The Chicago Manual of Style states: "The letters in ordinal numbers should not appear as superscripts (e.g., 122nd not 122nd)", as do the Bluebook [16] and style guides by the Council of Science Editors , [17] Microsoft, [18] and Yahoo. [19] Two problems are that superscripts are used "most often in citations" and are "tiny and hard to read". [16] Some word processors format ordinal indicators as superscripts by default (e.g. Microsoft Word [20] ). Style guide author Jack Lynch (Rutgers) recommends turning off automatic superscripting of ordinals in Microsoft Word, because "no professionally printed books use superscripts". [21]

French

French uses the ordinal indicators er and re for the number 1, depending on gender (masculine 1er – premier; feminine 1re – première). It uses e for higher numbers (for instance 2e – deuxième). French also uses the indicators d and de for the alternative second ordinal number (masculine 2d – second; feminine 2de – seconde). In plural, all these indicators are suffixed with an s: ers (1ers – premiers), res (1res – premières), es (2es – deuxièmes), ds (2ds – seconds), des (2des – secondes).

Although regarded as incorrect by typographic standards, longer forms are in wide usage: ère for feminine 1 (1ère – première)), ème for numbers starting at 2 (for instance 2ème – deuxième), nd and nde for the alternative second ordinal number (2nd – second; 2nde – seconde)

These indicators use superscript formatting whenever it is available.

Catalan

The rule in Catalan is to follow the number with the last letter in the singular and the last two letters in the plural. [22] Most numbers follow the pattern exemplified by vint '20' (20èmsg, 20afsg, 20nsmpl, 20esfpl), but the first few ordinals are irregular, affecting the abbreviations of the masculine forms. Superscripting is not standard.

Dutch

Unlike other Germanic languages, Dutch is similar to English in this respect: the French layout with e used to be popular, but the recent spelling changes now prescribe the suffix ‑e. Optionally ‑ste and ‑de may be used, but this is more complex: 1ste (eerste), 2de (tweede), 4de (vierde), 20ste (twintigste), etc. [23]

Finnish

In Finnish orthography, when the numeral is followed by its head noun (which indicates the grammatical case of the ordinal), it is sufficient to write a period or full stop after the numeral: Päädyin kilpailussa 2. sijalle "In the competition, I finished in 2nd place". However, if the head noun is omitted, the ordinal indicator takes the form of a morphological suffix, which is attached to the numeral with a colon. In the nominative case, the suffix is ‑nen for 1 and 2, and ‑s for larger numerals: Minä olin 2:nen, ja veljeni oli 3:s 'I came 2nd, and my brother came 3rd'. This is derived from the endings of the spelled-out ordinal numbers: ensimmäinen, toinen, kolmas, neljäs, viides, kuudes, seitsemäs, etc.

The system becomes rather complicated when the ordinal needs to be inflected, as the ordinal suffix is adjusted according to the case ending: 3:s (nominative case, which has no ending), 3:nnen (genitive case with ending ‑n), 3:tta (partitive case with ending ‑ta), 3:nnessa (inessive case with ending ‑ssa), 3:nteen (illative case with ending ‑en), etc. Even native speakers sometimes find it difficult to exactly identify the ordinal suffix, as its borders with the word stem and the case ending may appear blurred. In such cases, it may be preferable to write the ordinal word entirely with letters and particularly 2:nen is rare even in the nominative case, as it is not significantly shorter than the full word toinen.

Irish

Numerals from 3 up form their ordinals uniformly by adding the suffix : 3ú, 4ú, 5ú, etc. When the ordinal is written out, the suffix adheres to the spelling restrictions imposed by the broad/slender difference in consonants and is written -iú after slender consonants; but when written as numbers, only the suffix itself () is written. In the case of 4 (ceathair), the final syllable is syncopated before the suffix, and in the case of 9 (naoi), 20 (fiche), and 1000 (míle), the final vowel is assimilated into the suffix.

Most multiples of ten end in a vowel in their cardinal form and form their ordinal form by adding the suffix to their genitive singular form, which ends in -d; this is not reflected in writing. Exceptions are 20 (fiche) and 40 (daichead), both of which form their ordinals by adding the suffix directly to the cardinal (fichiú and daicheadú).

When counting objects, (2) becomes dhá and ceathair (4) becomes ceithre.

As in French, the vigesimal system is widely used, particularly in people's ages. Ceithre scór agus cúigdéag – 95.

The numbers 1 (aon) and 2 () both have two separate ordinals: one regularly formed by adding -ú (aonú, dóú), and one suppletive form (céad, dara). The regular forms are restricted in their usage to actual numeric contexts, when counting. The latter are also used in counting, especially céad, but are used in broader, more abstract senses of "first" and "second" (or "other"). In their broader senses, céad and dara are not written as and , though and may in a numeric context be read aloud as céad and dara (e.g., an 21ú lá may be read as an t-aonú lá is fiche or as an chéad lá is fiche).

CardinalOrdinal
1a h-aonaonú () or céad
2a dódóú () or dara
3a trítríú ()
4a ceathairceathrú ()
5a cúigcúigiú ()
6a séséú ()
7a seachtseachtú ()
8a hochtochtú ()
9a naoinaoú ()
10a deichdeichiú (10ú)
20fiche or scórfichiú (20ú)
30triochatriochadú (30ú)
40daichead, ceathracha or dhá scórdaicheadú or ceathrachadú (40ú)
50caogacaogadú (50ú)
60seasca or trí scórseascadú (60ú)
70seachtóseachtódú (70ú)
80ochtó or ceithre scórochtódú (80ú)
90nóchanóchadú (90ú)
100céadcéadú (100ú)
1000mílemíliú (1000ú)

Russian

One or two letters of the spelled-out numeral are appended to it (either after a hyphen or, rarely, in superscript). The rule is to take the minimal number of letters that include at least one consonant phoneme. Examples: 2-му второму/ftɐromu/, 2-я вторая/ftɐraja/, 2-й второй/ftɐroj/ (note that in the second example, the vowel letter я represents two phonemes, one of which [/j/] is consonant).

Swedish

The general rule is that :a (for 1 and 2) or :e (for all other numbers, except 101:a, 42:a, etc., but including 11:e and 12:e) is appended to the numeral. The reason is that -a and -e respectively end the ordinal number words. The ordinals for 1 and 2 may however be given an -e form (förste and andre instead of första and andra) when used about a male person (masculine natural gender), and if so they are written 1:e and 2:e. When indicating dates, suffixes are never used. Examples: 1:a klass "first grade (in elementary school)", 3:e utgåvan "third edition", but 6 november. Furthermore, suffixes can be left out if the number obviously is an ordinal number, example: 3 utg. "3rd ed". Using a full stop as an ordinal indicator is considered archaic, but still occurs in military contexts; for example: 5. komp "5th company".

Representation as prefix

Numbers in Malay and Indonesian are preceded by the ordinal prefix ke-; for example, ke-7 "seventh". The exception is pertama, which means "first".

Numbers in Filipino are preceded by the ordinal prefix ika- or pang- (the latter subject to sandhi; for example, ika-7 or pam-7 "seventh"). The exception is una, which means "first".

In Chinese and Japanese, an ordinal number is prefixed by / dai; for example: 第一 "first", 第二 "second".

In Korean, an ordinal number is prefixed by je or suffixed by 번째beonjjae; for example: 제 1 "first", 2번째 "second".

See also

Related Research Articles

The system of Hebrew numerals is a quasi-decimal alphabetic numeral system using the letters of the Hebrew alphabet. The system was adapted from that of the Greek numerals sometime between 200 and 78 BCE, the latter being the date of the earliest archeological evidence.

Latin declension is the set of patterns according to which Latin words are declined—that is, have their endings altered to show grammatical case, number and gender. Nouns, pronouns, and adjectives are declined, and a given pattern is called a declension. There are five declensions, which are numbered and grouped by ending and grammatical gender. Each noun follows one of the five declensions, but some irregular nouns have exceptions.

<span class="mw-page-title-main">Latin grammar</span> Grammar of the Latin language

Latin is a heavily inflected language with largely free word order. Nouns are inflected for number and case; pronouns and adjectives are inflected for number, case, and gender; and verbs are inflected for person, number, tense, aspect, voice, and mood. The inflections are often changes in the ending of a word, but can be more complicated, especially with verbs.

Estonian orthography is the system used for writing the Estonian language and is based on the Latin alphabet. The Estonian orthography is generally guided by phonemic principles, with each grapheme corresponding to one phoneme.

The numero sign or numero symbol, (also represented as , No̱, No. or no.), is a typographic abbreviation of the word number(s) indicating ordinal numeration, especially in names and titles. For example, using the numero sign, the written long-form of the address "Number 29 Acacia Road" is shortened to "№ 29 Acacia Rd", yet both forms are spoken long.

<span class="mw-page-title-main">Scribal abbreviation</span> Abbreviations used by ancient and medieval scribes

Scribal abbreviations or sigla are abbreviations used by ancient and medieval scribes writing in various languages, including Latin, Greek, Old English and Old Norse.

The degree symbol or degree sign, °, is a glyph or symbol that is used, among other things, to represent degrees of arc, hours, degrees of temperature or alcohol proof. The symbol consists of a small superscript circle.

Unicode has subscripted and superscripted versions of a number of characters including a full set of Arabic numerals. These characters allow any polynomial, chemical and certain other equations to be represented in plain text without using any form of markup like HTML or TeX.

Middle Welsh is the label attached to the Welsh language of the 12th to 15th centuries, of which much more remains than for any earlier period. This form of Welsh developed directly from Old Welsh.

Romanian numbers are the system of number names used in Romanian to express counts, quantities, ranks in ordered sets, fractions, multiplication, and other information related to numbers.

In typography and handwriting, a superior letter is a lower-case letter placed above the baseline and made smaller than an ordinary script. The style has traditionally been distinct from superscript. Formerly quite common in abbreviations, the original purpose was to make handwritten abbreviations clearly distinct from normal words. These could also be used to make the important words on signs larger. In technical terms, the superior letter can also be called the superscripted minuscule letter. In modern usage, with word processors and text entry interfaces, superscript and superior letters are produced in the same way and look identical. Their distinction would refer to their usage and not to their form.

In the Latvian language, nouns, adjectives, pronouns and numerals are inflected in six declensions. There are seven cases:

<span class="mw-page-title-main">Subscript and superscript</span> A character set slightly below and above the normal line of type, respectively

A subscript or superscript is a character that is set slightly below or above the normal line of type, respectively. It is usually smaller than the rest of the text. Subscripts appear at or below the baseline, while superscripts are above. Subscripts and superscripts are perhaps most often used in formulas, mathematical expressions, and specifications of chemical compounds and isotopes, but have many other uses as well.

Gothic is an inflected language, and as such its nouns, pronouns, and adjectives must be declined in order to serve a grammatical function. A set of declined forms of the same word pattern is called a declension. There are five grammatical cases in Gothic with a few traces of an old sixth instrumental case.

Macedonian numerals are words that are used in Macedonian for expressing quantity. The Macedonian numerals have three grammatical genders and they can have articles. There are several types of numerals: cardinal numerals, ordinal numerals, collective numerals and multiplicative numerals.

Central Atlas Tamazight belongs to the Northern Berber branch of the Berber languages.

In Russian grammar, the system of declension is elaborate and complex. Nouns, pronouns, adjectives, demonstratives, most numerals and other particles are declined for two grammatical numbers and six grammatical cases (see below); some of these parts of speech in the singular are also declined by three grammatical genders. This gives many spelling combinations for most of the words, which is needed for grammatical agreement within and (often) outside the proposition. Also, there are several paradigms for each declension with numerous irregular forms.

The names for numerals in Slovene are formed in a similar way to that found in other Slavic languages. An exception is the formation of numerals from 21 to 99, in which the unit is placed in front of the decade ("four-and-twenty"), as in German and Dutch. Many numerals alter their form according to grammatical case, and those from 1 to 4 also according to gender.

The Latin numerals are the words used to denote numbers within the Latin language. They are essentially based on their Proto-Indo-European ancestors, and the Latin cardinal numbers are largely sustained in the Romance languages. In Antiquity and during the Middle Ages they were usually represented by Roman numerals in writing.

Cornish grammar is the grammar of the Cornish language, an insular Celtic language closely related to Breton and Welsh and, to a lesser extent, to Irish, Manx and Scottish Gaelic. It was the main medium of communication of the Cornish people for much of their history until the 17th century, when a language shift occurred in favour of English. A revival, however, started in 1904, with the publication of A Handbook of the Cornish Language, by Henry Jenner, and since then there has been a growing interest in the language.

References

    1. 1 2 3 "Microsoft typography — Character design standards". Microsoft Corporation. 9 June 2022. Note: Traditionally in Portuguese the ordinal characters should contain the underline. The underline helps avoid confusion between the masculine ordinal and the degree character. This is important at low resolution, such as the screen, when both characters are very similar in size and shape.
    2. Max Harold Fisch; Christian J. W. Kloesel (1989). "Essay on the Editorial Method". Writings of Charles S. Peirce: 1879–1884. Vol. 4. p. 629. ISBN   9780253372017. Peirce also regularly used the nineteenth-century calligraphic convention of double underlining superscript portions of abbreviations such as Mr or 1st.
    3. "Números ordinais e partativos". Wikidog.xunta.es.
    4. Gramática de la Llingua Asturiana (PDF) (in Asturian) (3rd ed.). Academia de la Llingua Asturiana. 2001. ISBN   84-8168-310-8.
    5. Ordinales, Royal Spanish Academy.
    6. Sobrescritos sublinhados em ordinais, Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.
    7. Kennedy's Shorter Latin Primer, 1992, London, pp.28-9
    8. Sobrescritos sublinhados em ordinais, Ciberdúvisas da língua portuguesa
    9. Abreviatura da Palavra Número, Abreviar.com.br
    10. Numerais ordinais, Museu Língua Portuguesa
    11. Numerais ordinais, Todo Estudo
    12. "Dicas e atalhos para usar no teclado virtual". Archived from the original on 2017-10-15. Retrieved 2017-03-08.
    13. "no.". AskOxford.com Oxford Dictionaries. Oxford University Press. Archived from the original on 2006-03-17. Retrieved 2018-07-10.
    14. "wyraz n-ty". Poradnia językowa PWN (in Polish).
    15. e.g. Max Harold Fisch, Christian J. W. Kloesel, "Essay on the Editorial Method", in Writings of Charles S. Peirce: 1879-1884, vol. 4 (1989), p. 629: "In all MSS in this period, Peirce inscribed "st," "nd," "rd," and "th" in the superscript position: for convenience's sake, they are on the line in typewritten pieces. In published pieces the ordinals are superscripted to conform to Peirce's style; "2nd" and "3rd" are emended to "2nd" and "3rd". When Peirce typed abbreviated ordinals on the line, these mechanical exceptions attributable to his typewriter have been changed to superscript ordinals."
    16. 1 2 Butterick, Matthew (October 4, 2012). "Typography for Lawyers - Ordinals" . Retrieved 2012-10-04. Bluebook rule 6.2(b)(i) (19th ed. 2010)
    17. McMillan, Victoria E. (2011). Writing Papers in the Biological Sciences. Bedford / St. Martin's. p. 79. ISBN   9780312649715 . Retrieved 2012-10-04.
    18. Microsoft Manual of Style (4th ed.). Microsoft Press. 2012. p. 316. ISBN   9780735669796 . Retrieved 2012-10-04.
    19. Barr, Chris; Yahoo! (2010). The Yahoo! Style Guide. Macmillan. p. 359. ISBN   9780312569846 . Retrieved 2012-10-04.
    20. "Automatic formatting results", Word Help, Office, Microsoft.
    21. Lynch, Jack (April 30, 2007). The English Language: A User's Guide. Focus Publishing/R. Pullins Company. pp.  131, 213. ISBN   9781585101856.
      Lynch, Jack (January 28, 2011). "Guide to Grammar and Style — M". Rutgers University. Archived from the original on 2012-08-05. Retrieved 2012-10-04. [...] ordinal numbers [...] no professionally printed books use superscripts [...]
    22. "5. La grafia de les abreviacions" (PDF), Gramàtica de la llengua catalana, IEC, p. 391.
    23. "Taaladvies - Taaladvies.net".