![]() | A major contributor to this article appears to have a close connection with its subject.(September 2024) |
Alessandro Serpieri (Molfetta, 21 January 1935 - Florence, 6 February 2017) was an Italian Anglicist and translator.
Alessandro Serpieri was born in Molfetta in 1935. [1] He became full assistant of English language and literature at the University of Bologna in 1963; he held the position until 1968. [2] In 1971 he became full professor at the University of Florence, where, years later, was appointed as emeritus professor. [3] From 1979 to 1983 he was president of the Italian Association of Semiotic Studies, and from 1991 to 1993 he presided over the Italian Association of English Studies. He has worked mainly on plays and poetry in English, translating and editing various works by, among others, William Shakespeare, T.S. Eliot and Joseph Conrad. In 1977 he published a novel, entitled Mostri agli Alisei, and in 1988 the play, Dracula. In 1992 he won the Mondello Prize for the translation of William Shakespeare's Sonnets. For the translation of Shakespeare's The First Hamlet he won the XVIII "Monselice Prize" for literary translation (1998), and still for his work as translator he was awarded with the Grinzane Cavour Prize. [4]