This article needs additional citations for verification .(December 2009) |
Author | E. V. Gordon |
---|---|
Language | English with Old Norse texts |
Subject | Old Norse, Language |
Genre | Textbook |
Publisher | The Clarendon Press |
Publication date | 1927 |
Pages | 412 |
An Introduction to Old Norse is a textbook written by E. V. Gordon, arising from his teaching at the University of Leeds and first published in 1927 in Oxford at The Clarendon Press. The Second Edition was revised (1957) by A. R. Taylor, Gordon's former student and, indirectly, his Leeds successor. It was most recently reprinted in 1990 by the Oxford University Press. According to Todd Krause of the Linguistics Research Centre at the University of Texas, the work is "still considered the standard reference, though often extremely daunting for self-study." [1]
An Introduction to Old Norse is commonly accepted as a standard text in the English-speaking world for studying Old Norse. It includes a long introduction, a short grammar of Old Norse, a glossary, an index of names and selections from the Poetic Edda as well as a number of other sagas (all in Old Norse).
The introduction of the text traces the literary history of Old Norse and describes the literary merits, historical accuracy, and compositional style of Old Norse texts. In it, Gordon draws comparisons to other languages and texts of the Middle Ages such as the Old English epic poem Beowulf .
The central part of the book is composed of selections of Old Norse texts, including the entire text of Hrafnkels saga in the Second Edition. Other selections include the poem "Þrymskviða" and parts of Hrólfs saga kraka . Both East Norse and West Norse are represented, and there are also runic inscriptions.
The grammar portion of the text is written with the understanding that the reader would be familiar with linguistics, particularly those of Germanic languages. Verb conjugations are given in accordance with stem class, and Gordon often gives the historical reasons for particular changes in word form. There are also notes on the text selections, particularly glosses of difficult lines, as well as notes on differences between branches of Old Norse, both phonologically and in writing.
It includes a comprehensive glossary that often includes cross-references to specific paradigm numbers, including a portion of names that occur within the selected readings. Various illustrations occur throughout, typically of Norsemen and Scandinavian-related halls, weapons, etc.
Although the second edition of An Introduction to Old Norse is still under copyright, the first edition is in the public domain in the US, UK, and Europe. The readings of Old Norse passages are not under copyright. A copy of all of the readings in Old Norse from the book is available online. [2]
Beowulf is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature. The date of composition is a matter of contention among scholars; the only certain dating is for the manuscript, which was produced between 975 and 1025. Scholars call the anonymous author the "Beowulf poet". The story is set in pagan Scandinavia in the 6th century. Beowulf, a hero of the Geats, comes to the aid of Hrothgar, the king of the Danes, whose mead hall in Heorot has been under attack by the monster Grendel. After Beowulf slays him, Grendel's mother attacks the hall and is then defeated. Victorious, Beowulf goes home to Geatland and becomes king of the Geats. Fifty years later, Beowulf defeats a dragon, but is mortally wounded in the battle. After his death, his attendants cremate his body and erect a barrow on a headland in his memory.
Old Norse, Old Nordic, or Old Scandinavian, is a stage of development of North Germanic dialects before their final divergence into separate Nordic languages. Old Norse was spoken by inhabitants of Scandinavia and their overseas settlements and chronologically coincides with the Viking Age, the Christianization of Scandinavia and the consolidation of Scandinavian kingdoms from about the 7th to the 15th centuries.
The sagas of Icelanders, also known as family sagas, are one genre of Icelandic sagas. They are prose narratives mostly based on historical events that mostly took place in Iceland in the ninth, tenth, and early eleventh centuries, during the so-called Saga Age. They were written in Old Icelandic, a western dialect of Old Norse. They are the best-known specimens of Icelandic literature.
The Poetic Edda is the modern name for an untitled collection of Old Norse anonymous narrative poems, which is distinct from the Prose Edda written by Snorri Sturluson, although both works are seminal to the study of Old Norse poetry. Several versions of the Poetic Edda exist: especially notable is the medieval Icelandic manuscript Codex Regius, which contains 31 poems. The Codex Regius is arguably the most important extant source on Norse mythology and Germanic heroic legends. Since the early 19th century, it has had a powerful influence on Scandinavian literature, not only through its stories, but also through the visionary force and the dramatic quality of many of the poems. It has also been an inspiration for later innovations in poetic meter, particularly in Nordic languages, with its use of terse, stress-based metrical schemes that lack final rhymes, instead focusing on alliterative devices and strongly concentrated imagery. Poets who have acknowledged their debt to the Codex Regius include Vilhelm Ekelund, August Strindberg, J. R. R. Tolkien, Ezra Pound, Jorge Luis Borges, and Karin Boye.
The Norsemen were a North Germanic ethnolinguistic group of the Early Middle Ages, during which they spoke the Old Norse language. The language belongs to the North Germanic branch of the Indo-European languages and is the predecessor of the modern Germanic languages of Scandinavia. During the late eighth century, Scandinavians embarked on a large-scale expansion in all directions, giving rise to the Viking Age. In English-language scholarship since the 19th century, Norse seafaring traders, settlers and warriors have commonly been referred to as Vikings. Historians of Anglo-Saxon England distinguish between Norse Vikings (Norsemen) from Norway who mainly invaded and occupied the islands north and north-west of Britain, Ireland and western Britain, and Danish Vikings, who principally invaded and occupied eastern Britain.
A skald, or skáld, is one of the often named poets who composed skaldic poetry, one of the two kinds of Old Norse poetry, the other being Eddic poetry. Skaldic poems were traditionally composed to honor kings, but was sometimes extempore. They include both extended works and single verses (lausavísur). They are characteristically more ornate in form and diction than eddic poems, employing many kennings, which require some knowledge on Norse mythology, and heiti, which is a noun that is more formal to compare to every day terms. dróttkvætt metre is a type of skaldic verse form that most often use internal rhyme and alliteration.
A riddle is a statement, question or phrase having a double or veiled meaning, put forth as a puzzle to be solved. Riddles are of two types: enigmas, which are problems generally expressed in metaphorical or allegorical language that require ingenuity and careful thinking for their solution, and conundra, which are questions relying for their effects on punning in either the question or the answer.
Vǫlundarkviða is one of the mythological poems of the Poetic Edda. The title is anglicized in various ways, including Völundarkvitha, Völundarkvidha, Völundarkvida, Volundarkvitha, Volundarkvidha and Volundarkvida.
Eric Valentine Gordon was a Canadian philologist, known as an editor of medieval Germanic texts and a teacher of medieval Germanic languages at the University of Leeds and the University of Manchester.
Nora Kershaw Chadwick CBE FSA FBA was an English philologist who specialized in Anglo-Saxon, Celtic and Old Norse studies.
Eiríkr or Eiríkur Magnússon was an Icelandic scholar at the University of Cambridge, who taught Old Norse to William Morris, translated numerous Icelandic sagas into English in collaboration with him, and played an important role in the movement to study the history and literature of the Norsemen in Victorian England.
Raymond Ian Page was a British historian of Anglo-Saxon England and the Viking Age. As a renowned runologist, he specialised in the study of Anglo-Saxon runes.
The "Battle of Brunanburh" is an Old English poem. It is preserved in the Anglo-Saxon Chronicle, a historical record of events in Anglo-Saxon England which was kept from the late ninth to the mid-twelfth century. The poem records the Battle of Brunanburh, a battle fought in 937 between an English army and a combined army of Scots, Vikings, and Britons. The battle resulted in an English victory, celebrated by the poem in style and language like that of traditional Old English battle poetry. The poem is notable because of those traditional elements and has been praised for its authentic tone, but it is also remarkable for its fiercely nationalistic tone, which documents the development of a unified England ruled by the House of Wessex.
Lee Milton Hollander was an American philologist who specialized in Old Norse studies. Hollander was for many years head of the Department of Germanic Languages at the University of Texas at Austin. He is best known for his research on Old Norse literature.
Stefán Einarsson was an Icelandic linguist and literary historian, who was a professor at Johns Hopkins University in Baltimore in the United States.
Guðni Jónsson was an Icelandic professor of history and editor of Old Norse texts.
Sigrgarðs saga frœkna is a medieval Icelandic romance-saga, described by Finnur Jónsson as 'all in all ... one of the best and most worthy of reading' of the Icelandic 'stepmother-sagas'.
Caroline Agnes Brady was an American philologist who specialised in Old English and Old Norse works. Her works included the 1943 book The Legends of Ermanaric, based on her doctoral dissertation, and three influential papers on the Anglo-Saxon poem Beowulf. She taught at the University of California, Berkeley, the University of Pennsylvania, Johns Hopkins University, and Harvard University, among other places.
Constance Bartlett Hieatt was an American scholar with a broad interest in medieval languages and literatures, including Old Norse literature, Anglo-Saxon prosody and literature, and Middle English language, literature, and culture. She was an editor and translator of Karlamagnús saga, of Beowulf, and a scholar of Geoffrey Chaucer. She was particularly known as one of the world's foremost experts in English medieval cooking and cookbooks, and authored and co-authored a number of important books considered essential publications in the field.
Sandra Ballif Straubhaar is a Germanic studies scholar known for her work on women's poetry in Old Norse, and for her contributions to scholarship on J. R. R. Tolkien's Middle-earth legendarium, in particular his use of the Nordic medieval.