Ann Cotten (born 1982 in Ames, Iowa) is an American-born Austrian writer. She generally writes (and speaks) in Standard Austrian German and introduces linguistic innovations.
At the age of five, Cotten moved to Vienna with her parents, who are both biochemists who worked in Vienna. [1] She finished university there in 2006 with a work about concrete poetry. At the same time she first emerged as a poet at poetry slams. In 2007 Cotten, whose work has been published in anthologies and poetry journals, found considerable success as a writer with her first book, Fremdwörterbuchsonnette, which was published at Suhrkamp. Other books with Suhrkamp are Florida-Räume in 2001, Der schaudernde Fächer in 2013, Verbannt! Versepos in 2016. [2]
Some of Cotten's poems have been translated into English and published in journals like burning deck (USA). In 2010 she collaborated with visual artist Kerstin Cmelka in a book called I, Coleoptile [3] containing original English poetry and film stills, published by Broken Dimanche Press. The book Lather in Heaven, [4] published by the same editor in 2016, assembles her work in English up to date, as well as some selected translations from the German.
In 2016, Jikiketsugaki. Tsurezuregusa, [5] was published by the Peter Engstler Verlag. It contains a selection of Cotten's poems and prose, inspired by Japan, Japanese literature, and the semiotics of the Japanese language. Fast Dumm, Essays von on the road [6] is a reflecting book about visiting the United States, including poems, essays, photographies and her own translations of poems of other poets, like Sergei Yesenin, Vladimir Mayakovsky, W.H. Auden, Langston Hughes, Katia Sophia Ditzler. The book was published by Starfruit Publications in 2017.
Since 2020 Cotten has started work on a PhD project at Peter Szondi Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft at Freie Universität Berlin, [7] with the current working title "Misuseability. Aesthetic Recycling and Deviance as a Feedback Monitoring System (or How To Like Poems and Essays)". [8]
Since 2023, Cotten has taken on co-editorship (with Sandro Huber [9] and Gerd Sulzenbacher) of the bi-yearly journal "Triëdere" for theory and literature. [10]
Cotten lives in Vienna and in Berlin. She relinquished US citizenship in 2005. [11]
Ann Cotten sometimes uses an innovative form of non-discriminatory language use in Austrian German. She employs what she calls "Polnisches Gendering" with the letters for all gender forms in randomized order selected for ease of pronunciation. Besides ensuring a politically incorrect atmosphere, Cotten's "Polish Gendering", also roughly references Polish Notation. [12] [13] This yields for "Lehrer" 'male teacher' and "Lehrerin" 'female teacher' the gender-neutral "Lehrerni". It is only in the plural form "Lehrernnnie" that there can be found a superficial reminiscence of Polish "Kochanie". Cotten uses these novel forms effortlessly in speech and in writing, avoiding the verbal glottal stop in both "Genderstern", e.g. "Lehrer*in", and the now (2024) more dominant non-gender form of the colon, e.g. "Lehrer:in". Cotten maintains a pluralist and fluid stance in questions of gender and language and also often uses "Entgendern nach Phettberg", when appropriate, which neuters everybody ("Das Lehry", "das Auty").
Hans Magnus Enzensberger was a German author, poet, translator, and editor. He also wrote under the pseudonyms Andreas Thalmayr, Elisabeth Ambras, Linda Quilt and Giorgio Pellizzi. Enzensberger was regarded as one of the literary founding figures of the Federal Republic of Germany and wrote more than 70 books, with works translated into 40 languages. He was one of the leading authors in Group 47, and influenced the 1968 West German student movement. He was awarded the Georg Büchner Prize and the Pour le Mérite, among many others.
Robert Menasse is an Austrian writer.
Karl Dedecius was a Polish-born German translator of Polish and Russian literature.
Durs Grünbein is a German poet and essayist.
Marcel Beyer is a German writer.
Norbert Hummelt is a German poet, essayist and translator.
Dietmar Dath is a German author, journalist and translator.
Michael Krüger is a German writer, publisher and translator.
Ursula Krechel is a German writer.
Hans-Ulrich Treichel is a Germanist, novelist and poet. His earliest published books were collections of poetry, but prose writing has become a larger part of his output since the critical and commercial success of his first novel Der Verlorene. Treichel has also worked as an opera librettist, most prominently in collaboration with the composer Hans Werner Henze.
Zsófia Bán is a writer, literary historian, essayist and art and literature critic.
Lutz Seiler is a German poet and novelist. Considered one of the most important German poets living today, he is the author of numerous books of poetry, prose, and essays, and gained national attention for his debut novel Kruso. In 2023 he was awarded the Georg Büchner Prize, the most prestigious award for German literature. He has served as the literary director and custodian of the Peter Huchel Museum since 1997.
Clemens J. Setz is an Austrian writer and translator.
Marc Degens is a German novelist, essayist, short-story writer, and musician.
Jürgen Becker was a German poet, prose writer and audio play author. He won the 2014 Georg Büchner Prize.
Esther Kinsky is a German literary translator and the author of novels and poetry.
Marion Poschmann is a German author, novelist, and poet.
Ilma Rakusa is a Swiss writer and translator. She translates French, Russian, Serbo-Croatian and Hungarian into German.
Robert Schindel is an Austrian lyricist, director and author.
Judith Zander is a German writer and translator.