Apocalypse of Samuel of Kalamoun

Last updated

The so-called Apocalypse of Samuel of Kalamoun is a Coptic text of uncertain date and authorship now preserved only in its Arabic translation. It contains the strongest denunciation of the language shift in the Middle Ages of Egypt, by which Coptic was replaced by Arabic. It records that the Christians in Egypt, or at least those of the author's world; since the arabization of lower Egypt preceded that of Upper Egypt as mentioned by Ibn Hawqal in the late 10th century, were becoming increasingly Arabized in culture and customs, although actual conversion to Islam does not seem to be a concern.

The date of the text depends on the interpretation of the list of "predicted" Arab kings which it contains. These seem to be the Fatimid caliphs, and the work should therefore be dated to the crusader period. However it has been dated as early as the 8th century. The author of the work is supposedly the 7th century monk Samuel of Kalamoun. [1]

The text is edited with a French translation in an unsatisfactory edition by J. Ziadeh. [2]

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Coptic language</span> Latest stage of the Egyptian language

Coptic is a group of closely related Egyptian dialects, representing the most recent developments of the Egyptian language, and historically spoken by the Copts, starting from the third century AD in Roman Egypt. Coptic was supplanted by Arabic as the primary spoken language of Egypt following the Arab conquest of Egypt and was slowly replaced over the centuries. Coptic has no native speakers today, although it remains in daily use as the liturgical language of the Coptic Orthodox Church and of the Coptic Catholic Church. Innovations in grammar, phonology, and the influx of Greek loanwords distinguish Coptic from earlier periods of the Egyptian language. It is written with the Coptic alphabet, a modified form of the Greek alphabet with several additional letters borrowed from the Demotic Egyptian script.

<i>Hermetica</i> Philosophical texts attributed to Hermes Trismegistus

The Hermetica are texts attributed to the legendary Hellenistic figure Hermes Trismegistus, a syncretic combination of the Greek god Hermes and the Egyptian god Thoth. These texts may vary widely in content and purpose, but are usually subdivided into two main categories, the "technical" and "religio-philosophical" Hermetica.

The Cave of Treasures, sometimes referred to simply as The Treasure, is an apocryphal and pseudoepigraphical work, that contains various narratives related to the Christian Bible. It was written in the Syriac language, approximately at the end of the 6th, or at the beginning of the 7th century. Its authorship was traditionally attributed to Ephrem of Edessa, but modern scholarly analyses have shown that the true author was some other person, who also lived in Upper Mesopotamia, but much later.

Samuel the Confessor is a Coptic Orthodox saint, venerated in all Oriental Orthodox Churches. He is most famous for his torture at the hands of the Chalcedonian Byzantines, for his witness of the Arab invasion of Egypt, and for having built the monastery that carries his name in Mount Qalamoun. He carries the label "confessor" because he endured torture for his Christian faith, but was not a martyr.

<span class="mw-page-title-main">May Ziadeh</span> Lebanese-Palestinian poet and writer

May Elias Ziadeh was a Lebanese-Palestinian poet, essayist, and translator, who wrote many different works both in Arabic and in French.

<i>Seeing Islam as Others Saw It</i> Book by Robert G. Hoyland

Seeing Islam As Others Saw It: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian Writings on Early Islam from the Studies in Late Antiquity and Early Islam series is a book by scholar of the Middle East Robert G. Hoyland.

<span class="mw-page-title-main">Abu al-Muhajir Dinar</span> Governor of Ifriqiya under the Umayyad Caliphate (674–681)

Abu al-Muhajir Dinar was a governor of Ifriqiya under the Umayyad Caliphate and lead the Muslim conquest of the Maghreb. He died in Tabuda after the Battle of Vescera in 683.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations into Coptic</span>

There have been many Coptic versions of the Bible, including some of the earliest translations into any language. Several different versions were made in the ancient world, with different editions of the Old and New Testament in five of the dialects of Coptic: Bohairic (northern), Fayyumic, Sahidic (southern), Akhmimic and Mesokemic (middle). Biblical books were translated from the Alexandrian Greek version.

<span class="mw-page-title-main">Coptic literature</span>

Coptic literature is the body of writings in the Coptic language of Egypt, the last stage of the indigenous Egyptian language. It is written in the Coptic alphabet. The study of the Coptic language and literature is called Coptology.

Georg Graf was a German Orientalist. One of the most important scholars of Christian-Arabic literature, his 5-volume Geschichte der christlichen arabischen Literatur is the foundational text in the field.

Arabic translations of the Bible constitute one of the richest traditions of Bible transmission. Translations of the Bible into Arabic were produced by Arabic-speaking Jews, Christians, and Samaritans. Even though Arabic was spoken by Jews and Christians before the advent of Islam, running Arabic translations of the Bible are attested in manuscripts only from the 9th century CE onwards. So far, no evidence could be adduced that Arabic Bible translations were available at that time. Before that, quotations from the Bible were used in Arabic especially by Christians.

Abu l-Makārim Saʿdullāh ibn Jirjis ibn Masʿūd (d.1208) was a priest of the Coptic Orthodox Church of Alexandria in the thirteenth century. Abu al-Makarim is best known as the author of a famous work entitled History of Churches and Monasteries. This was written around 1200.

The History of the Captivity in Babylon is a pseudepigraphical text of the Old Testament that supposedly provides omitted details concerning the prophet Jeremiah. It is preserved in Coptic, Arabic, and Garshuni manuscripts. It was most likely originally written in Greek sometime between 70 and 132 CE by a Jewish author and then subsequently reworked into a second, Christian edition in the form of 4 Baruch. It is no. 227 in the Clavis apocryphorum Veteris Testamenti, where it is referred to as Apocryphon Jeremiae de captivitate Babylonis. However, the simple form Apocryphon of Jeremiah, which is sometimes employed, should be avoided as the latter is used to describe fragments among the Dead Sea Scrolls.

Athanasius of Qus was a Coptic monk, bishop and scholar. He was a leader of the church in Upper Egypt and Lower Nubia. He wrote in both Arabic and Coptic. His works include theology, Coptic grammar and poetry. His primary dialect was Sahidic.

The Apocalypse of Pseudo-Athanasius is an apocalyptic sermon authored between 715 and 744 during the Umayyad Caliphate. Very popular, the work was found in multiple Coptic manuscripts and in Arabic translations. The text most likely served as an influence for both Coptic and Copto-Arabic writings and is also a rare witness to the reaction of Copts towards the Muslim conquest of Egypt. Though Islamic practices of faith are absent from the text, it still provides the author's Coptic perspective to the fundamental historic changes in their country and the everyday-lives of the inhabitants.

The Apocalypse of Shenute is a short Coptic apocalyptic text which purports to be a prophecy of Shenute from Christ about the eschaton. The Coptic Apocalypse of Elijah greatly influenced the text. It is the oldest miaphysite Coptic apocalypse to survive from the Islamic period, a rare contemporary witness to Coptic–Muslim relations in the earliest period, one of the earliest miaphysite Coptic sources to mention the Islamic rejection of the crucifixion of Christ, and a response to the Islamic conversion of Copts.

<i>Legend of Hilaria</i> Coptic Christian romance

The Legend of Hilaria is a Coptic romance, possibly a Christian version of the pagan Tale of Bentresh. It was written between the 6th and 9th centuries AD. During the Middle Ages, it was translated into Syriac, Arabic and Ethiopic. It tells the tale of Hilaria, daughter of the Roman emperor Zeno, who disguised herself as a man to become a monk and later heals her sister of an ailment. The tale was incorporated into the synaxaries of the Oriental Orthodox churches, and Hilaria came to be celebrated as a saint.

The Apocalypse of Peter or Vision of Peter, also known as the Book of the Rolls and other titles, is a Miaphysite Christian work probably written in the 10th century; the late 9th century and 11th century are also considered plausible. Around 40 manuscripts of it have been preserved and found. It is pseudepigraphically attributed to Clement of Rome, relating a vision experienced by the Apostle Peter of the resurrected Jesus; the actual author is unknown. The work was originally written in Arabic; many Ethiopic manuscripts exist as well, with the reworked Ethiopic version in the work Clement along with other stories of Clementine literature.

<span class="mw-page-title-main">Copto-Arabic literature</span> Literature written by Copts in Arabic

Copto-Arabic literature is the literature of the Copts written in Arabic. It is distinct from Coptic literature, which is literature written in the Coptic language.

<i>Kitab al-wadih bi-l-haqq</i> Copto-Arabic treatise against Islam

The Kitāb al-wāḍiḥ bi-l-ḥaqq, known in Latin as the Liber denudationis, is a Copto-Arabic apologetic treatise against Islam. It was written by a Muslim convert to Christianity, Būluṣ ibn Rajāʾ, around 1010 in Fāṭimid Egypt. Its purpose is to provide a refutation of Islam on the basis of the Qurʾān and the ḥadīth (tradition). It was translated into Latin in the 13th century, probably in Toledo. It had much greater influence in translation than in its original language.

References

  1. Georg Graf, Geschichte der christliche arabische Literatur vol. I, p. 280-282. See also Paul VAN CAUWENBERG, Études sur les moines d'Égypte depuis le Concile de Chalcédoine (451) jusqu'à l'invasion arabe, Paris, 1914.
  2. J. Ziadeh, Revue de l'Orient chrétien, 20 (1915–17), pp. 374–404