Arroja la bomba

Last updated

"Arroja la bomba" ("Throw the bomb") was one of the most popular anarchist songs of the Republican faction during the Spanish Civil War (1936-1939).

Contents

It is believed that it was composed in the dungeons of the Superior Police Delegation of Barcelona, in 1932, by an Aragonese anarchist named Aznar, in response to the brutal interrogations and torture to which he was subjected. [1] Since the original version of the song was too aggressive for non-violent anarchists, a moderated version was created, sometimes called "Luchemos obreros" ("Let's fight/struggle workers"). There is also an Italian version of the song called "Mano alla bomba" ("Hand on the bomb"). [2]

Lyrics

Original version

Spanish [3] English translation

Arroja la bomba
que escupe metralla.
Coloca petardo,
empuña la "Star".
Propaga tu idea revolucionaria
hasta que consigas
amplia libertad.

¡Acudid los anarquistas
empuñando la pistola
hasta el morir,
con petróleo y dinamita,
toda clase de gobierno
a combatir y destruir!

Es hora que caiga
tanta dictadura
vergüenza de España
por su proceder.
No más militares,
beatas ni curas.
Abajo la Iglesia
que caiga el Poder.

¡Acudid los anarquistas
empuñando la pistola
hasta el morir,
con petróleo y dinamita,
toda clase de gobierno
a combatir y destruir!

Throw the bomb
that spits shrapnel.
Place the firecracker,
Wield the "Star".
Spread your revolutionary idea
until you get
full freedom.

Come anarchists
wielding the gun
until death,
with petrol and dynamite,
to fight and destroy
all kinds of government!

It's time for every
dictatorship to fall,
shame of Spain
due to its behavior.
No more military
church people or priests.
down with the church
let the power fall.

Come anarchists
wielding the gun
until death,
with petrol and dynamite,
to fight and destroy
all kinds of government!

Moderated version (Luchemos obreros)

Spanish [4] English translation

Defiendete, pueblo
contra tus tiranos
hasta que consigas
un mundo de hermanos
Defiende tu idea
de la tiranía,
que tu vida sea
en plena anarquía.

¡Luchemos hombres conscientes,
defendiendo nuestra vida y dignidad;
despejemos nuestras mentes,
implantemos nuestra ansiada sociedad!

La anarquía es orden
y amor a la ciencia,
el funesto Estado
es la violencia.
Rompe tus cadenas,
no las sufras más
si sabes romperlas
tendrás libertad.

¡A vivir como hombres libres;
anarquistas ; imponed vuestra moral,
superior a la burguesa,
destruyamos para siempre al capital!

Luchemos obreros
por el anarquismo,
ideal hermoso
lleno de altruismo.
Redímete pueblo
de la autoridad,
que mata y oprime
con impunidad.

No ya más explotadores,
resplandezca ya en la tierra la igualdad,
a luchar los productores
por un mundo de justicia y de equidad.

Desnudos nacimos
hombres y mujeres
igual en derechos
igual en deberes.
Iguales nos hizo
la naturaleza,
iguales seremos
en la madre tierra.

Ya no más pobres ni ricos,
suprimamos de una vez la esclavitud.
Es misión del anarquismo
si lo sabe defender la multitud.

Defend yourselves, people
against your tyrants
until you get
a world of brothers.
Defend your idea
from the tyranny,
let your life be
in full anarchy.

Let's fight conscious men,
defending our life and dignity;
let's clear our minds!
Let's implant our long-awaited society!

Anarchy is order
and love of knowledge;
the disastrous state
is violence.
Break your chains,
don't suffer them anymore;
if you know how to break them,
you will have freedom,

To live as free men,
anarchists, impose your morals,
superior to the bourgeois.
Let's destroy capital forever!

Let's fight, workers,
for anarchism,
beautiful ideal,
full of altruism.
Free yourselves people,
from authority,
that kills and oppresses
with impunity.

No more exploiters,
may equality shine on earth now,
to fight the owners
for a world of justice and equity.

Naked we were born
men and women,
equal in rights,
equal in obligations
Nature
made us equal.
We will be equal
on mother earth.

No longer poor or rich,
Let's abolish slavery once and for all.
It is the mission of anarchism,
if the people know how to defend it.

Italian version

Italian [5] English translation

Su mano alla bomba che scoppi mitraglia
Disponi i petardi, impugna le Star (impugna le Star)
Propaga l’idea rivoluzionaria
La gran libertaria che i ceppi spezzò

Presto anarchici accorriamo
A pugnar per la vittoria od il morire
Con petrolio e dinamite
Ogni classe ed il governo a disfar e debellar.

È ora che spenta sia la dittatura
Vergogna e tortura del mondo civil (del mondo civil)
Non più militari né classi borghese
Su fuoco alle chiese e abbasso il poter.

Presto anarchici accorriamo
A pugnar per la vittoria od il morire
Con petrolio e dinamite
Ogni classe ed il governo a disfar e debellar.

Hand on the bomb that spits shrapnel
Arrange the crackers, grasp the "Stars" (grasp the "Stars")
Propagate the revolutionary idea
The great libertarian one that broke the chains

Soon we anarchists will rush
To fight for victory or death
With petrol and dynamite
Each class and government to destroy and defeat.

It is time for the dictatorship to be extinguished,
(being) the shame and torture of the civil world (of the civil world).
No more military or bourgeois classes
Fire to the churches and down with the power.

Soon we anarchists will rush
To fight for victory or death
With petrol and dynamite
Each class and government to destroy and defeat.

Related Research Articles

Anarcho-syndicalism is a political philosophy and anarchist school of thought that views revolutionary industrial unionism or syndicalism as a method for workers in capitalist society to gain control of an economy and thus control influence in broader society. The end goal of syndicalism is to abolish the wage system, regarding it as wage slavery. Anarcho-syndicalist theory generally focuses on the labour movement. Reflecting the anarchist philosophy from which it draws its primary inspiration, anarcho-syndicalism is centred on the idea that power corrupts and that any hierarchy that cannot be ethically justified must be dismantled.

<span class="mw-page-title-main">General Confederation of Labor (Spain)</span> Spanish trade union

The General Confederation of Labor is a Spanish trade union federation.

<span class="mw-page-title-main">Giuseppe Pinelli</span> Italian anarchist (1928–1969)

Giuseppe "Pino" Pinelli was an Italian railroad worker and anarchist, who died while being detained by the Polizia di Stato in 1969. Pinelli was a member of the Milan-based anarchist association named Ponte della Ghisolfa. He was also the secretary of the Italian branch of the Anarchist Black Cross. His death, believed by many to have been caused by members of the police, inspired Nobel Prize laureate Dario Fo to write his famous play titled Accidental Death of an Anarchist.

<span class="mw-page-title-main">Anarchism in France</span>

Anarchism in France can trace its roots to thinker Pierre-Joseph Proudhon, who grew up during the Restoration and was the first self-described anarchist. French anarchists fought in the Spanish Civil War as volunteers in the International Brigades. According to journalist Brian Doherty, "The number of people who subscribed to the anarchist movement's many publications was in the tens of thousands in France alone."

<span class="mw-page-title-main">Controversies about the 2004 Madrid train bombings</span> 2004 Madrid train bombing

The controversy regarding the handling and representation of the Madrid train bombings by the government arose with Spain's two main political parties, Spanish Socialist Workers' Party (PSOE) and Partido Popular (PP), accusing each other of concealing or distorting evidence for electoral reasons.

Songs of the Spanish Civil War were folk songs and anthems brought by fighters on both sides of the War. The songs were adapted into marching songs, or sung around campfires.

<span class="mw-page-title-main">Bomba Estéreo</span> Colombian band

Bomba Estéreo is a Colombian band founded in Bogotá in 2005 by Simón Mejía. Their music has been described as "electro tropical" or "psychedelic cumbia".

<span class="mw-page-title-main">La Bomba (Ricky Martin song)</span> 1998 single by Ricky Martin

"La Bomba" is a song recorded by Puerto Rican singer Ricky Martin for his fourth studio album, Vuelve (1998). The song was written by Luis Gómez Escolar, K. C. Porter, and Draco Rosa, while the production was handled by the latter two. It was released by Columbia Records as the third single from the album on June 16, 1998. A Spanish-language salsa, dance, samba, bomba, and pop song, it is a metaphor in which Martin compares the music that makes the listener high from the rhythm of the dance to an alcoholic drink. The song received widely positive reviews from music critics, who complimented the danceable rhythm and highlighted it as one of the album's best tracks.

<span class="mw-page-title-main">Resistência Galega</span>

Resistência Galega, sometimes referred to as REGA, is the term used by a series of left-wing and Galician separatist organisations and individuals to claim attacks in Galicia. The term was first used in 2005 when a manifesto named Manifesto da Resistência Galega appeared on the Internet. Since then, Resistência Galega has carried out dozens of attacks against political party offices and banks across Galicia.

A series of bomb attacks, which continued as of 2014 with about 200 bombs up to that date, started in the capital of Chile, Santiago, in 2005.

Terrorism in Argentina has occurred since at least the 1970s, especially during the Argentinian Dirty War, where a number of terror acts occurred, with support of both the democratic government of Juan Perón, Isabel Perón and the following de facto government of the National Reorganization Process. In the 1990s, two major terrorist attacks occurred in Buenos Aires, which together caused 115 deaths and left at least 555 injured.

<span class="mw-page-title-main">Anarchism in Chile</span>

The anarchist movement in Chile emerged from European immigrants, followers of Mikhail Bakunin affiliated with the International Workingmen's Association, who contacted Manuel Chinchilla, a Spaniard living in Iquique. Their influence could be perceived at first within the labour unions of typographers, painters, builders and sailors. During the first decades of the 20th century, anarchism had a significant influence on the labour movement and intellectual circles of Chile. Some of the most prominent Chilean anarchists were: the poet Carlos Pezoa Véliz, the professor Dr Juan Gandulfo, the syndicalist workers Luis Olea, Magno Espinoza, Alejandro Escobar y Carballo, Ángela Muñoz Arancibia, Juan Chamorro, Armando Triviño and Ernesto Miranda, the teacher Flora Sanhueza, and the writers José Domingo Gómez Rojas, Fernando Santiván, José Santos González Vera and Manuel Rojas. At the moment, anarchist groups are experiencing a comeback in Chile through various student collectives, affinity groups, community and cultural centres, and squatting.

Paul Lapeyre was a militant anarchist, anarcho-syndicalist and free-thinker.

Anarchism in Portugal first appeared in the form of organized groups in the mid-1880s. It was present from the first steps of the workers' movement, revolutionary unionism and anarcho-syndicalism had a lasting influence on the General Confederation of Labour, founded in 1919.

<span class="mw-page-title-main">Severino di Giovanni Antipatriot Band</span>

The Severino di Giovanni Antipatriot Band was an urban guerrilla in Santiago, responsible for several arson attacks and explosives. The name was inspired by Severino di Giovanni, an Italian anarchist, journalist, worker and poet who died in Buenos Aires in 1931.

<span class="mw-page-title-main">Efraín Plaza Olmedo Dynamite Band</span>

The Efraín Plaza Olmedo Dynamite Band, also known as the Dynamite Gang, was an urban guerrilla group active in Santiago, and known for its attacks against banks and the Hotel Marriott Santiago de Chile. The group named themselves after Efraín Plaza Olmedo, a Chilean anarchist responsible for a shooting that on July 14, 1912, fired at a crowd in the heart of Santiago, killing 2 young men from the wealthy class. He justified his attack as "a way to attract the attention of the people for their misery and the egotism of the bourgeoisie." He was sentenced to 40 years in prison. He was released in 1925, but was found dead days later without knowing if it was a suicide or if he was murdered.

The Leon Czolgosz Autonomous and Destructive Forces, were a Chilean anarchist cell formed in September 2006, known for its attacks against the National Intelligence Agency of Chile and the British embassy in Chile. The name of the group was in honor of the American anarchist Leon Czolgosz, who on September 6, 1901 assassinated then-United States President William McKinley with two bullets at point-blank range.

<span class="mw-page-title-main">Revolutionary Anarchist Front</span>

The Revolutionary Anarchist Front was an urban guerrilla group that was active in the Santiago Metropolitan Area, responsible for various sabotage, arson and explosive attacks. The group gained media attention for the attacks it carried out and was awarded.

<span class="mw-page-title-main">Salvadora Medina Onrubia</span>

Salvadora Medina Onrubia was an Argentine storyteller, poet, anarchist and feminist.

References

  1. "Arroja la Bomba - CGT - Confederal". cgt.org.es (in Spanish). Retrieved 2022-10-18.
  2. "Antiwar Songs (AWS): Anonymous - Arroja la bomba". www.antiwarsongs.org. Retrieved 2022-10-18.
  3. "Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba".
  4. "Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba".
  5. "Antiwar Songs (AWS) - Arroja la bomba".