Avelum

Last updated
Avelum (A Survey of the Current Press and a Few Love Affairs)
Avelum book cover.png
Author Otar Chiladze
Original titleაველუმი
Translator Donald Rayfield
Language Georgian
Genre Magic realism, philosophical fiction
PublisherGarnett Press
Publication date
1995. 16th 2013 in English.
Publication place Georgia
Media typePrint (hardback & paperback)
Pages348 pages
ISBN 9780956468314

Avelum, Otar Chiladze's fifth novel, is the second to be translated into English.

Contents

Plot

The introductory chapter of the novel explores the moral and ethical dilemmas of contemporary life. Its chronotope, Tbilisi in 1989, is deeply symbolic, representing a historical threshold between two epochs: the Soviet past and the emergence of Georgia’s national independence movement. The protagonist, Avelum, is a Georgian writer from the latter half of the twentieth century. According to the author, the name “Avelum” is of Sumerian origin and signifies “a free and full-fledged citizen.” Within the narrative, Avelum functions as a reflective observer who contemplates events and human archetypes in what the author metaphorically calls the “prison of nations,” referring to the Soviet Empire. [1] [2]

Translations

The Russian translation of Avelum (Авелум) was rejected by every publisher in Moscow, even though Chiladze’s other novels had been bestsellers in Russia. The novel was published in English by Garnet Press in 2013 and has since been translated into several languages, including German. [3] [4]

References

  1. Sakhuria, Maka (20 March 2025). "Thoughts on Otar Chiladze's "Avelum"". Mastsavlebeli.ge (in Georgian).
  2. ""Avelum"". Kejeradze’s Blog (in Georgian). 8 June 2015. Retrieved 11 November 2025.
  3. "Avelum: A Survey of the Current Press and a Few Love Affairs". Amazon. 1 June 2013. Retrieved 11 November 2025.
  4. "Otar Chiladze's Avelum translated into German". Imedi News (in Georgian). 11 September 2018. Retrieved 11 November 2025.