Type | daily newspaper |
---|---|
Founded | 1914 |
Language | Yiddish |
Ceased publication | 1971 |
Headquarters | Lower East Side 185 and 187 East Broadway, New York City, New York, USA |
Country | United States |
Der Tog (English: The Day) was a Yiddish-language daily newspaper published in New York City from 1914 until 1971. The offices of Der Tog were located on the Lower East Side, at 185 and 187 East Broadway. [1]
The newspaper's first issue was on November 5, 1914. [2] At its peak Der Tog reached a circulation of 81,000, in 1916. [3] It had a weekly English-language supplement entitled The Day, [2] edited by Marion Weinstein. [4] In 1919 Der Tog absorbed another Yiddish newspaper, Di Varhayt (Warheit; Wahrheit; "The Truth"), [3] and between 1919 and 1922 was known as Der Tog, di Varhayt. [5] [6]
In 1953 Der Tog merged with the Morgn Zshurnal (Morning Journal), and subsequently appeared under the title Der Tog Morgn Zshurnal; the circulation was estimated at 50,000 in 1970, and the paper ceased publication in 1971. [3]
In 1953, Der Tog took the position that Julius and Ethel Rosenberg were guilty, but felt that execution was too harsh a punishment. [7] [ undue weight? – discuss ]
The newspaper was followed[ clarification needed ] by Der Algemeiner Journal in 1972.
The founding of the newspaper was the project of a group of businessmen and intellectuals including Judah Leib Magnes, David Shapiro, [8] Morris Weinberg, and Herman Bernstein. Bernstein became the paper's first editor and Shapiro assumed the role of publisher. [4] [9] Styled in its masthead as a "newspaper for the Jewish intelligentsia," [3] [10] : 26 Der Tog sought to uphold high journalistic and literary standards, and to rise above ideological divides.
Under William Edlin, who succeeded Bernstein as editor in 1916, and the first literary editor, Benzion Hoffman (Zivion), [11] the newspaper attracted a talented staff, including Shmuel Niger, who was its literary critic for many years, as well his brother the poet, author, and journalist Daniel Charney, who was a member of the editorial staff starting in 1925. [3] [11] [12]
Among the other outstanding staff writers were David Pinski, Aron Glanz (A. Leyeles), Joel Slonim, Peretz Hirshbein, and Abraham Coralnik. [3] Other significant contributors included Chaim Zhitlowsky, Jeremiah Hescheles and Samuel Rosenfeld, [10] : 26 as well as H. Leivick, Osip Dymov, and Reuben Iceland. [11] Leon Kobrin was the paper's chief fiction writer for nearly two decades; [10] : 27 and among the more famous of other occasional literary contributors were Joseph Opatoshu and Abraham Reisen. [10] : 26–27 The newspaper also published the entirety of the Bible translation by the poet Yehoash (pseudonym of Solomon Bloomgarden), and some works of Sholem Aleichem. [10] : 27
Edlin, who had been associated with the paper from its beginnings as a news editor and a theater critic, remained editor in chief until 1925. Samuel Margoshes filled that role from 1926 until 1942. [13] At that point Edlin came back and led the paper again, [13] until his death, in 1947. [14] Solomon Dingol became editor-in-chief following Edlin's death, [15] and was still editor when Der Tog merged with the Morning Journal in 1953. [16]
According to Edlin, Der Tog was the first Yiddish newspaper to include female journalists on the editorial staff. Adella Kean Zametkin wrote about women's issues, and Dr. Ida Badanes, about health matters; the popular fiction writer Sarah B. Smith was also a regular contributor over many years. [17] Before making her mark as a poet, Anna Margolin (pseudonym of Rosa Lebensboym) distinguished herself as a reporter and editor for Der Tog, contributing a column, "In der froyen velt" (In the women's world), under her actual name, and articles about women's issues under various pseudonyms, including Clara Levin. [18] Miriam Karpilove published several novels in Der Tog. [19] The paper also serialized the only novel by Blume Lempel in 1947. [20]
Der Yid is a nonprofit New York–based Yiddish-language weekly newspaper, founded in 1953. The newspaper is published by Der Yid Inc, a 501(c)(3) nonprofit. It is widely read within the broader Yiddish-speaking Haredi community. It uses a Yiddish dialect common to Satmar Hasidim, as opposed to "YIVO Yiddish", which is standard in secular and academic circles.
The Algemeiner Journal, known informally as The Algemeiner, is a newspaper based in New York City that covers American and international Jewish and Israel-related news. It is widely read by Hasidic Jews.
Gershon DovBer Jacobson was the founder, editor and publisher of Der Algemeiner Journal, one of the largest Yiddish-language weekly newspapers in North America. He died at the age of 70 and lived in Brooklyn.
The Jewish Morning Journal was a Yiddish-language publication in New York from 1901 to 1971.
Zalman Reisen, sometimes spelled Zalman Reyzen, was a lexicographer and literary historian of Yiddish literature.
Shmuel Niger was a Yiddish writer, literary critic and historian and was one of the leading figures of Yiddish cultural work and Yiddishism in pre-revolution Russia.
Daniel Charney, was a Yiddish poet, memoirist, and journalist.
Kadia Molodowsky was a Polish-American poet and writer in the Yiddish language, and a teacher of Yiddish and Hebrew. She published six collections of poetry during her lifetime, and was a widely recognized figure in Yiddish poetry during the twentieth century.
William Edlin was a Ukrainian-born Jewish-American journalist, editor, and labor activist.
Harry "Hillel" Rogoff was a Belarusian-born Jewish-American journalist, author, and editor of The Forward.
Abraham Walt, better known by his pen name Abraham Liessin, was a Belarusian-born Jewish-American socialist activist, Yiddish poet, and newspaper editor.
Joseph Margoshes was a Galician-born Jewish-American Yiddish journalist.
Abraham Coralnik was a Ukrainian-born Jewish-American Yiddish writer, journalist, and newspaper editor.
Joel Slonim was a Belarusian-born Jewish-American Yiddish journalist and poet.
Peter Wiernik was a Russian-born Jewish American Yiddish journalist, newspaper editor, writer and historian.
Jacob Fishman was a Polish-born Jewish American Yiddish newspaper editor and Zionist.
Chaim Leib Fox, was a Yiddish poet, writer and a journalist associated with literary life of Łódź after World War I. After emigrating to the U.S. in 1953, Fox worked on encyclopaedic projects, contributing over 3,000 articles for the Leksikon fun der Nayer Yidisher Literatur and publishing Hundert yor yidishe un hebreyishe literatur in Kanade on Canadian-Jewish diaspora.
Solomon Dingol was a Russian-born Jewish-American Yiddish journalist and newspaper editor.
Blume Lempel was a Yiddish-language writer.