Dictionarius

Last updated

Dictionarius is a short work written about the year 1200 by the medieval English grammarian Johannes de Garlandia or John of Garland. For the use of his students at the University of Paris, he lists the trades and tradesmen that they saw around them every day in the streets of Paris, France. The work is written in Latin with interlinear glosses in Old French.

Johannes de Garlandia is thought to have invented the term dictionarius, a source of the English word dictionary and of similar words in many other modern languages.

Bibliography


Related Research Articles

<i>Physiologus</i> Didactic Christian text

The Physiologus is a didactic Christian text written or compiled in Greek by an unknown author in Alexandria. Its composition has been traditionally dated to the 2nd century AD by readers who saw parallels with writings of Clement of Alexandria, who is asserted to have known the text, though Alan Scott has made a case for a date at the end of the 3rd or in the 4th century. The Physiologus consists of descriptions of animals, birds, and fantastic creatures, sometimes stones and plants, provided with moral content. Each animal is described, and an anecdote follows, from which the moral and symbolic qualities of the animal are derived. Manuscripts are often, but not always, given illustrations, often lavish.

<span class="mw-page-title-main">François Rabelais</span> French writer and humanist (died 1553)

François Rabelais was a French writer who has been called the first great French prose author. A humanist of the French Renaissance and Greek scholar, he attracted opposition from both John Calvin and the hierarchy of the Catholic Church. Though in his day he was best known as a physician, scholar, diplomat, and Catholic priest, later he became better known as a satirist, for his depictions of the grotesque, and for his larger-than-life characters.

Pérotin was a composer associated with the Notre Dame school of polyphony in Paris and the broader ars antiqua musical style of high medieval music. He is credited with developing the polyphonic practices of his predecessor Léonin, with the introduction of three and four-part harmonies.

The Old English Bible translations are the partial translations of the Bible prepared in medieval England into the Old English language. The translations are from Latin texts, not the original languages.

Anglo-Norman literature is literature composed in the Anglo-Norman language and developed during the period of 1066–1204, as the Duchy of Normandy and the Kingdom of England were united in the Anglo-Norman realm.

Johannes de Garlandia was a French music theorist of the late ars antiqua period of medieval music. He is known for his work on the first treatise to explore the practice of musical notation of rhythm, De Mensurabili Musica.

<span class="mw-page-title-main">Calcidius</span> 4th-century philosopher

Calcidius was a 4th-century philosopher who translated the first part of Plato's Timaeus from Greek into Latin around the year 321 and provided with it an extensive commentary. This was likely done for Bishop Hosius of Córdoba. Very little is otherwise known of him.

<span class="mw-page-title-main">John of Garland</span>

Johannes de Garlandia or John of Garland was a medieval grammarian and university teacher. His dates of birth and death are unknown, but he probably lived from about 1190 to about 1270.

De triumphis ecclesiae is a Latin epic in elegiac metre, written c. 1250 by Johannes de Garlandia, an English grammarian who taught at the universities of Toulouse and Paris. A desultory work, it mentions episodes of the Crusades alongside events in Johannes' own life, illustrating the details of his affair with a young man from his University, with sketches of some acquaintances including John of London, his teacher at Oxford; bishop Foulques of Toulouse; Alan of Lille, a contemporary at Paris; and Roland of Cremona, a contemporary at Toulouse.

Morale scolarium is a book of mildly satirical elegiac poems composed in Latin in 1241 by Johannes de Garlandia, an English grammarian who taught at the universities of Toulouse and Paris. The text includes notes and interlinear glosses written by the author, aimed at students of Latin. Morale scolarium, known in five manuscripts, was edited with a paraphrase and commentary by L. J. Paetow in 1927.

<span class="mw-page-title-main">Thomas Gallus</span>

Thomas Gallus of Vercelli, sometimes in early twentieth century texts called Thomas of St Victor, Thomas of Vercelli or Thomas Vercellensis, was a French theologian, a member of the School of St Victor. He is known for his commentaries on Pseudo-Dionysius and his ideas on affective theology. His elaborate mystical schemata influenced Bonaventure and The Cloud of Unknowing.

<span class="mw-page-title-main">Anglo-Norman language</span> Extinct dialect of Old Norman French used in England

Anglo-Norman, also known as Anglo-Norman French, was a dialect of Old Norman that was used in England and, to a lesser extent, other places in Great Britain and Ireland during the Anglo-Norman period.

<span class="mw-page-title-main">Roman Catholic Diocese of Le Mans</span> Catholic diocese of France

The Diocese of Le Mans is a Latin Church diocese of the Catholic Church in France. The diocese is now a suffragan of the Archdiocese of Rennes, Dol, and Saint-Malo but had previously been suffragan to Bourges, Paris, Sens, and Tours.

<span class="mw-page-title-main">Bible Historiale</span>

The Bible Historiale was the predominant medieval translation of the Bible into French. It translates from the Latin Vulgate significant portions from the Bible accompanied by selections from the Historia Scholastica by Peter Comestor, a literal-historical commentary that summarizes and interprets episodes from the historical books of the Bible and situates them chronologically with respect to events from pagan history and mythology.

<span class="mw-page-title-main">Laurent de Premierfait</span>

Laurent de Premierfait was a Latin poet, a humanist and in the first rank of French language translators of the fifteenth century, during the time of king Charles VI of France. To judge from the uses made of Du cas des nobles hommes et femmes in England, and the sheer number of surviving manuscripts of it, it was extremely popular in Western Europe throughout the fifteenth century. Laurent made two translations of the Boccaccio work, the second considerably more free. A large percentage of surviving manuscripts are carefully written and illuminated with illustrations.

<span class="mw-page-title-main">Bible translations in the Middle Ages</span>

Bible translations in the Middle Ages went through several phases, all using the Vulgate. In the Early Middle Ages, they tended to be associated with royal or episcopal patronage, or with glosses on Latin texts; in the High Middle Ages with monasteries and universities; in the Late Middle Ages, with popular movements which caused, when the movement were associated with violence, official crackdowns of various kinds on vernacular scripture in Spain, England and France.

<i>The Treatise</i> (Walter of Bibbesworth)

The Treatise is an Anglo-Norman poem written in the mid-13th century by Walter of Bibbesworth, addressed to Dionisie de Munchensi, with the aim of helping her to teach her children French, the language of the Norman aristocracy. It was a popular text in medieval England, and is a very early example of a book intended for reading to children.

Claude Buridant is a French linguist, professor emeritus of French and Romance philology at the University of Strasbourg in Strasbourg. He is director of the Centre for Linguistics and Romance Philology in Strasbourg.

<span class="mw-page-title-main">John of Antioch (translator)</span>

John of Antioch, also known as Harent of Antioch, was a 13th-century Old French writer of Outremer who made important translations from Latin. He translated Cicero, Boethius, the Otia imperialia and possibly the rule of the Knights Hospitaller. His original writing consists of an epilogue to Cicero and some additional chapters appended to the Otia.