Eeper Weeper

Last updated

"Eeper Weeper" or "Heeper Peeper" is an English nursery rhyme and skipping song that tells the story of a chimney sweep who kills his second wife and hides her body up a chimney. The rhyme has a Roud Folk Song Index number of 13497. [1]

Contents

Lyrics

Eeper Weeper, chimney sweeper,
Had a wife but couldn't keep her.
Had another, didn't love her,
Up the chimney he did shove her. [2]

Origins

Iona and Peter Opie noted that the rhyme had been used in this form from at least the first decade of the 20th century.[ clarification needed ] [2] A verse collected from Aberdeen, Scotland and published in 1868 had the words:

Peter, my neeper,
Had a wife,
And he couidna' keep her,
He pat her i' the wa',
And lat a' the mice eat her.

This may be an older version of "Eeper Neeper" and of "Peter Peter Pumpkin Eater". [3]

Notes

  1. "Roud Folksong Index S299766 Eaver weaver, chimney sweeper". Vaughan Williams Memorial Library . English Folk Dance and Song Society. Archived from the original on June 11, 2016. Retrieved May 20, 2016.
  2. 1 2 I. Opie and P. Opie, Children's games with things: marbles, fivestones, throwing and catching, gambling, hopscotch, chucking and pitching, ball-bouncing, skipping, tops and tipcat (Oxford: Oxford University Press, 1997), p. 180.
  3. I. Opie and P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2nd edn., 1997), pp. 333-4.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Hey Diddle Diddle</span> English nursery rhyme

"Hey Diddle Diddle" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19478.

"Pussy Cat, Pussy Cat" or "Pussycat, Pussycat" is a popular English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 15094.

<span class="mw-page-title-main">Peter, Peter, Pumpkin Eater</span> English language nursery rhyme

"Peter Peter Pumpkin Eater" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 13497.

<span class="mw-page-title-main">Jack Sprat</span> English nursery rhyme

"Jack Sprat" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19479.

<span class="mw-page-title-main">Ring a Ring o' Roses</span> Folk song

"Ring a Ring o' Roses", "Ring a Ring o' Rosie", or "Ring Around the Rosie", is a nursery rhyme, folk song and playground singing game. Descriptions first emerge in the mid-19th century, but are reported as dating from decades before, and similar rhymes are known from across Europe, with various lyrics. It has a Roud Folk Song Index number of 7925.

<span class="mw-page-title-main">Solomon Grundy (nursery rhyme)</span> English nursery rhyme

"Solomon Grundy" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19299.

<span class="mw-page-title-main">Roses Are Red</span> Love poem and childrens rhyme

"Roses Are Red" is the name of a love poem and children's rhyme with Roud Folk Song Index number 19798. It has become a cliché for Valentine's Day, and has spawned multiple humorous and parodic variants.

<span class="mw-page-title-main">Pease Porridge Hot</span> Nursery rhyme and clapping game

"Pease Porridge Hot" or "Pease Pudding Hot" is an English children's singing game and nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19631.

<span class="mw-page-title-main">There Was a Crooked Man</span> Traditional song

"There Was a Crooked Man" is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 1826.

<span class="mw-page-title-main">As I was going by Charing Cross</span> English language nursery rhyme

"As I was going by Charing Cross", is an English language nursery rhyme. The rhyme was first recorded in the 1840s, but it may have older origins in street cries and verse of the seventeenth century. It refers to the equestrian statue of King Charles I in Charing Cross, London, and may allude to his death or be a puritan satire on royalist reactions to his execution. It was not recorded in its modern form until the mid-nineteenth century. It has a Roud Folk Song Index number of 20564.

"See Saw Margery Daw" is an English language nursery rhyme, folk song and playground singing game. The rhyme first appeared in its modern form in Mother Goose's Melody, published in London in around 1765. It has a Roud Folk Song Index number of 13028.

<span class="mw-page-title-main">What Are Little Boys Made Of?</span> Nursery rhyme and traditional song

"What Are Little Boys Made Of?" is a nursery rhyme dating from the early 19th century. It has a Roud Folk Song Index number of 821.

<span class="mw-page-title-main">There Was an Old Woman Who Lived in a Shoe</span> English language nursery rhyme

"There Was an Old Woman Who Lived in a Shoe" is a popular English language nursery rhyme, with a Roud Folk Song Index number of 19132. Debates over its meaning and origin have largely centered on attempts to match the old woman with historical female figures who have had large families, although King George II (1683–1760) has also been proposed as the rhyme's subject.

"Little Poll Parrot" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 20178.

<span class="mw-page-title-main">Little Tommy Tucker</span> Nursery rhyme

"Little Tommy Tucker" is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19618.

"Taffy was a Welshman" is an English language nursery rhyme which was popular between the eighteenth and twentieth centuries. It has a Roud Folk Song Index number of 19237.

<span class="mw-page-title-main">Round and Round the Garden</span> Nursery rhyme, often with actions

"Round and round the garden" is an English language nursery rhyme typically accompanied by fingerplay. It has a Roud Folk Song Index number of 19235.

<span class="mw-page-title-main">I Had a Little Nut Tree</span> Nursery rhyme

'I Had a Little Nut Tree' is an English language nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 3749.The song mentions a visit by the daughter of the King of Spain to request nutmeg and a pear. James Orchard Halliwell suggested that the song commemorates the 1506 visit of the Queen regnant Joanna of Castile to the English court of her brother-in-law, Henry VII. However, the oldest known version of the song dates to 1797.

<span class="mw-page-title-main">Little Robin Redbreast</span> Traditional song

‘Little Robin Redbreast’ is an English language nursery rhyme, chiefly notable as evidence of the way traditional rhymes are changed and edited. It has a Roud Folk Song Index number of 20612.

<span class="mw-page-title-main">Matthew, Mark, Luke and John</span> Nursery rhyme

"Matthew, Mark, Luke and John", also known as the "Black Paternoster", is an English children's bedtime prayer and nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 1704. It may have origins in ancient Babylonian prayers and was being used in a Christian version in late Medieval Germany. The earliest extant version in English can be traced to the mid-sixteenth century. It was mentioned by English Protestant writers as a "popish" or magical charm. It is related to other prayers, including a "Green" and "White Paternoster", which can be traced to late Medieval England and with which it is often confused. It has been the inspiration for a number of literary works by figures including Henry Wadsworth Longfellow and musical works by figures such as Gustav Holst. It has been the subject of alternative versions and satires.