![]() |
Evelyn Schlag (born 1952) is an Austrian poet and novelist. [1] She was born and raised in Waidhofen an der Ybbs and studied at the University of Vienna. She lived in Vienna for a few years before moving back to her native Waidhofen, where she continues to live today. Schlag has published more than a dozen books ranging from prose fiction to acclaimed poetry. She has also translated the work of the British poet Douglas Dunn into German.
Schlag’s novel Die Kränkung was published in English translation under the title Quotations of a Body. Karen Leeder's translation of Schlag's selected poetry won the Schlegel-Tieck Prize.
Euterpe was one of the Muses in Greek mythology, presiding over music. In late Classical times, she was named muse of lyric poetry. She has been called "Giver of delight" by ancient poets.
Iosif Aleksandrovich Brodsky was a Russian and American poet and essayist. Born in Leningrad in the Soviet Union, Brodsky ran afoul of Soviet authorities and was expelled from the Soviet Union in 1972, settling in the United States with the help of W. H. Auden and other supporters. He taught thereafter at Mount Holyoke College, and at universities including Yale, Columbia, Cambridge, and Michigan. Brodsky was awarded the 1987 Nobel Prize in Literature "for an all-embracing authorship, imbued with clarity of thought and poetic intensity". He was appointed United States Poet Laureate in 1991.
Evelyn Lau is a Canadian novelist, poet, and short story writer.
Rose Ausländer was a Jewish poet writing in German and English. Born in Czernowitz in the Bukovina, she lived through its tumultuous history of belonging to the Austro-Hungarian Empire, Kingdom of Romania, and eventually the Soviet Union. Rose Ausländer spent her life in several countries: Austria-Hungary, Romania, the United States, and Germany.
Paula Preradović, known professionally as Paula von Preradović or by her married name as Paula Molden, was an Austrian writer and poet of Croatian descent.
Louise Bogan was an American poet. She was appointed the fourth Poet Laureate to the Library of Congress in 1945, and was the first woman to hold this title. Throughout her life she wrote poetry, fiction, and criticism, and became the regular poetry reviewer for The New Yorker.
Cvetka Lipuš is an Austrian poet writing in Slovenian.
Alexander Lernet-Holenia was an Austrian poet, novelist, dramaturgist and writer of screenplays and historical studies who produced a heterogeneous literary opus that included poetry, psychological novels describing the intrusion of otherworldly or unreal experiences into reality, and recreational films. He was born and died in Vienna.
Mimoza Ahmeti is an Albanian poet and the winner of the first Festival of Poetry in Sanremo in 1988, organized by RAI. She has been described by Robert Elsie as an "enfant terrible." Mimoza is a postdoctoral lecturer in psychotherapy. She graduated with a PhD degree from SFU Vienna with honors and completed her postdoctoral studies at SFU Paris.
Marjorie Perloff was an Austrian-born American poetry scholar and critic, known for her study of avant-garde poetry.
Ingibjörg Haraldsdóttir was an Icelandic poet and translator. She lived in Cuba from 1970 to 1975 and also lived in the U.S.S.R. for a time. She has had six books of poetry published. In translations she is most known for her work translating Russian and Spanish works. She was born in Reykjavík. In 2002, she was awarded the Icelandic Literary Prize.
Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.
Cahit Sıtkı Tarancı was a Turkish poet and author from Türkiye. Identified with the poem "Otuz Beş Yaş", Tarancı[1] adhered to the understanding of "art for art's sake". He mostly included the themes of joy of life and death in his poems; He also wrote poems about lost loves, happy loves, loneliness, the bitterness of the bohemian life he lived, and childhood longing. Many of his poems were composed by different composers. In addition to his poetry books Ömrümde Sükût (1933), Otuz Beş Yaş (1946), Düşten Güzel (1952) and after his death "Sonrası"(1957) and Bütün Şiirleri (1983), he wrote various stories, and these stories were published on the 50th anniversary of Tarancı's death. It was published under the title " Gün Eksilmesin Penceremden" (2006). Most of the letters the poet wrote to his family members, friends and close friends, who also translated poems from French literature, were published under the names of Ziya'ya Mektuplar (1957) and Evime ve Nihal'e Mektuplar (1989).
Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature.
Liudmyla Skyrda is a well-known Ukrainian poet, scholar, literary critic, specialist in literature, culture expert, translator.
Margaret Diesendorf née Máté, (1912–1993), was an Australian linguist, poet, editor, translator, and educationist. Born in Vienna, Austria, Diesendorf migrated to Australia in 1939. She published two books of poetry, made numerous translations of other people's works, and with Grace Perry, edited Poetry Australia.
Lindita Arapi is an Albanian writer and journalist. She is cited as a noteworthy example of a generation of female Albanian writers. Together with her contemporaries, Ervin Hatibi, Agron Tufa, and Rudian Zekthi, Arapi is one of Albania's present-day literary avant-garde writers. She has been living in Germany since the late 1990s, where she has published several volumes of poetry. Her first book of poetry, Am Meer, nachts was the first book of poetry written by a female Albanian poet in German. Her first novel, Vajzat me çelës në qafë (2010), translated into German in 2012, was awarded a Book of the Year prize in Albania.
Evelyn Torton Beck has been described as "a scholar, a teacher, a feminist, and an outspoken Jew and lesbian". Until her retirement in 2002 she specialized in women's studies, Jewish women's studies and lesbian studies at the University of Maryland, College Park.
Jean Starr Untermeyer was an American poet, translator, and educator. She was the author of six volumes of poetry and a memoir. She was married to the poet Louis Untermeyer from 1906 to 1926.
Karen Leeder is a British writer, translator and scholar of German culture. She is professor of Modern German Literature in the University of Oxford. In 2021 she was elected as Schwarz-Taylor Professor of the German Language and Literature, a position she took up at The Queen's College, Oxford in 2022.