Genya Turovskaya is a Ukrainian American poet, translator and psychotherapist born in Kyiv, Ukraine. [1]
Genya Turovskaya was born in Kyiv, Ukraine and grew up in the Bronx. [1] She studied comparative literature at Bard College, and psychology at NYU. She received her MFA in comparative literature from Bard College in 2005.[ citation needed ]
Turovskaya authored the chapbooks, Calendar in 2002, The Tides in 2007, and New Year's Day in 2011. [2]
She worked[ when? ] as an associate editor of the Eastern European Poets Series at Ugly Duckling Presse. [3] where she co-translated two books of poetry: Red Shifting by Aleksandr Skidan published in 2008 and The Russian Version by Elena Fanailova in 2010, both published by Ugly Duckling Presse. The latter won the University of Rochester's Three Percent Solution award for Best Translated Book of Poetry in 2010.[ citation needed ]
In 2019, Turovskaya's collection of poems The Breathing Body Of This Thought was published by Black Square Editions. [4] [5] and she won the Whiting Award for Poetry in March 2020. [6]
Her original poetry and translations from Russian have appeared in Chicago Review , Conjunctions , A Public Space, 6x6, Aufgabe, Poets and Poems, Octopus, jubilat, Tantalum, Gulf Coast, Jacket, Saltgrass, Shifter, Supermachine, [7] [8] and other publications. [9]
Joshua Beckman is an American poet.
'Flora' Alejandra Pizarnik was an Argentine poet. Her idiosyncratic and thematically introspective poetry has been considered "one of the most unusual bodies of work in Latin American literature", and has been recognized and celebrated for its fixation on "the limitation of language, silence, the body, night, the nature of intimacy, madness, [and] death".
Ugly Duckling Presse is an American nonprofit art and publishing collective based in Brooklyn, New York City founded in 1993 by Matvei Yankelevich as a college zine. It publishes poetry, translations, lost works, and artist's books. A micro press, the company uses subscriptions, and gathered its early audience with guerrilla marketing techniques.
Kent Johnson was an American poet, translator, critic, and anthologist. His work, much of it meta-fictional and/or satirical in approach, has provoked a notable measure of controversy and debate within English-language poetry circles.
Tomaž Šalamun was a Slovenian poet who was a leading figure of postwar neo-avant-garde poetry in Central Europe and an internationally acclaimed absurdist. His books of Slovene poetry have been translated into twenty-one languages, with nine of his thirty-nine books of poetry published in English. His work has been called a poetic bridge between old European roots and America. Šalamun was a member of the Slovenian Academy of Sciences and Arts. He lived in Ljubljana, Slovenia, and was married to the painter Metka Krašovec.
Arkadii Trofimovich Dragomoshchenko was a Russian poet, writer, translator, and lecturer. He is considered the foremost representative of language poetry in contemporary Russian literature.
Hoa Nguyen is an American poet and academic.
Christian Hawkey, is an American poet, translator, editor, activist, and educator.
Jacqueline Risset was a French poet noted for her work on the board of the literary journal Tel Quel along with Julia Kristeva and Philippe Sollers, and for her translations of Italian poetry into French. Risset's books include Sleep's Powers and The Translation Begins.
The Best Translated Book Award is an American literary award that recognizes the previous year's best original translation into English, one book of poetry and one of fiction. It was inaugurated in 2008 and is conferred by Three Percent, the online literary magazine of Open Letter Books, which is the book translation press of the University of Rochester. A long list and short list are announced leading up to the award.
Cedar Sigo is a Suquamish American writer of art, literature and film.
Philip Metres is an American writer, poet, translator, scholar, and essayist.
Laura Sims is an American novelist and poet. In 2017, Sims' debut novel Looker sparked a bidding war, which ultimately resulted in a major deal with Scribner. The book follows the spiraling descent of a woman obsessed—with the end of her marriage, with her inability to have a child, with her infuriatingly bourgeois Brooklyn neighborhood, and with her movie star neighbor. It was released on January 8, 2019.
Uljana Wolf is a German poet and translator known for exploring multilingualism in her work.
Anne Boyer is an American poet and essayist. She is the author of The Romance of Happy Workers (2008), The 2000s (2009), My Common Heart (2011), Garments Against Women (2015), and The Handbook of Disappointed Fate (2018). In 2016, she was a featured blogger at the Poetry Foundation, where she wrote an ongoing series of posts about her diagnosis and treatment for a highly aggressive form of breast cancer, as well as the lives and near deaths of poets. Her essays about illness have appeared in Guernica, The New Inquiry, Fullstop, and more. Boyer teaches at the Kansas City Art Institute with the poets Cyrus Console and Jordan Stempleman. Her poetry has been translated into numerous languages including Icelandic, Spanish, Persian, and Swedish. With Guillermo Parra and Cassandra Gillig, she has translated the work of 20th century Venezuelan poets Victor Valera Mora, Miguel James, and Miyo Vestrini.
Rachel Levitsky is a feminist avant-garde poet, novelist, essayist, translator, editor, educator, and a founder of Belladonna* Collaborative. She was born in New York City and earned an MFA from Naropa University in Boulder, Colorado. Her first poems were published in Clamour, a magazine edited by Renee Gladman in San Francisco during the late 1990s. Levitsky has since written three books, nine chapbooks, and been translated into five languages.
AleksandrVadimovich Skidan is an author of Russian poetry and a translator of both American poetry and American and European literary theory. Skidan is known as one of Russia's most notable contemporary poets.
Simone White is an American poet, literary critic, and assistant professor at the University of Pennsylvania. In 2017, she won a Whiting Award for poetry. Much of her writing style is a hybrid between poetry and prose.
Anna Elizabeth Moschovakis is a Greek American poet, author, and translator.
Polina Barskova is a Russian poet. She was born in Leningrad. Although her biological father was poet Evgeny Rein, she was raised by her adoptive father, scholar Yuri Barskov, and bears his surname. Her first book appeared when she was still a teenager. At the age of 20, she left Russia to pursue a PhD at University of California, Berkeley. She taught Russian literature at Hampshire College, and is now a professor at U.C. Berkeley.