I Know What I Have Learned

Last updated

I know what I have learned is a Danish fairy tale, collected by Svend Grundtvig in Gamle Danske Minder i Folkemunde. Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book .

Synopsis

A man's three daughters were all married to trolls. One day he visited the youngest. Her husband knocked pieces from his head, so they could make broth, and gave him a sack of gold. He remembered he had a cow about to calf and left the gold to get back quicker, but a thief stole the gold, and the man stubbornly said that he had learned something.

He visited the second daughter, and instead of candles, her husband lit his fingers. He lost two bags of gold to a thief.

He visited the oldest daughter, and her husband went fishing out in a dough trough. He asked his wife whether his eyes were green yet, and when they were, he jumped in and fished. The father lost three bags of gold this time.

His wife was angry with him, but he tried to knock pieces from his head for broth and had to take his bed. Then he tried lighting his fingers for candles, and again had to take to bed. Finally, he tried to fish, asking his wife whether his eyes were green; she claimed they were, he jumped in, and she rowed off and left him.

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">East of the Sun and West of the Moon</span> Norwegian fairy tale

"East of the Sun and West of the Moon" is a Norwegian fairy tale. It was included by Andrew Lang in The Blue Fairy Book (1890).

<i>Langs Fairy Books</i> 1889 to 1913 story books for children

The Langs' Fairy Books are a series of 25 collections of true and fictional stories for children published between 1889 and 1910 by Andrew Lang and his wife, Leonora Blanche Alleyne. The best known books of the series are the 12 collections of fairy tales also known as Andrew Lang's "Coloured" Fairy Books or Andrew Lang's Fairy Books of Many Colors. In all, the volumes feature 798 stories, besides the 153 poems in The Blue Poetry Book.

"Thirteenth" is an Italian fairy tale originally collected by Sicilian folklorist Giuseppe Pitrè and published by Thomas Frederick Crane in Italian Popular Tales. It is Aarne-Thompson type 328, "The Boy Steals the Giant's Treasures".

Gold-Tree and Silver-Tree is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his Celtic Fairy Tales. It is Aarne-Thompson type 709, Snow White. Others of this type include Bella Venezia, Nourie Hadig, La petite Toute-Belle and Myrsina.

Molly Whuppie is an English fairy tale set in Scotland and collected by Joseph Jacobs in English Fairy Tales. A Highland version, Maol a Chliobain, was collected by John Francis Campbell in Popular Tales of the West Highlands. Jacobs noted the relationship between the two tales, and an Irish variant, "Smallhead," and concluded that the tale was Celtic in origin.

Prince Hat under the Ground is the Swedish version of an old Scandinavian fairy tale. The Norwegian version is called East of the Sun and West of the Moon.

"Ye Xian" is a Chinese fairy tale that is similar to the European Cinderella story, the Malay-Indonesian Bawang Putih Bawang Merah tale, the Vietnamese Tấm Cám story, and stories from other ethnic groups including the Tibetans and the Zhuangs. It is one of the oldest known variants of Cinderella, first published in the Tang dynasty compilation Miscellaneous Morsels from Youyang written around 850 by Duan Chengshi. Chinese compilations attest several versions from oral sources.

<span class="mw-page-title-main">White-Bear-King-Valemon</span> Norwegian fairy tale

White-Bear-King-Valemon is a Norwegian fairy tale. The tale was published as No. 90 in Asbjørnsen and Moe's Norske Folke-Eventyr. Ny Samling (1871). George Webbe Dasent translated it for his Tales from the Fjeld.

The Young Slave is an Italian literary fairy tale written by Giambattista Basile in his 1634 work, the Pentamerone.

Nourie Hadig is an Armenian fairy tale collected by Susie Hoogasian-Villa in 100 Armenian Tales. Her informant was Mrs. Akabi Mooradian, an Armenian living in Detroit.

The Cunning Shoemaker is an Italian fairy tale collected by Laura Gonzenbach in Sicilianische Mahrchen. Andrew Lang included it in The Pink Fairy Book.

Maestro Lattantio and His Apprentice Dionigi is an Italian literary fairy tale written by Giovanni Francesco Straparola in The Facetious Nights of Straparola.

<span class="mw-page-title-main">Godfather Death</span> German fairy tale

"Godfather Death" is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm and first published in 1812. It is a tale of Aarne-Thompson type 332.

<i>Innalenkil Nale</i> 1982 Indian film

Innalenkil Nale is a 1982 Indian Malayalam-language film, directed by I. V. Sasi and produced by N. G. John. The film stars Mammootty, Ratheesh, Unnimary and Rajkumar. The film has musical score by Shyam.

"The Twins" is an Albanian folk tale firstly recorded by Arbëreshë folklorist Giuseppe Schirò in Piana degli Albanesi and published in his 1923 book, Canti tradizionali ed altri saggi delle colonie albanesi di Sicilia, in Albanian and Italian. American journalist George Post Wheeler published an English translation of a similar tale from Albania in his 1936 book, Albanian Wonder Tales, entitling his version "The Boy who was Brother to the Drague", with the same twin protagonists but also including a drangue as a blood brother of one of the twins.

Prince Wolf is a Danish fairy tale collected by Svend Grundtvig in his book Danske Folkeaeventyr. It is related to the international cycle of the Animal as Bridegroom or The Search for the Lost Husband. Tales with similar motifs and elements are found across Denmark and Scandinavia.

The Horse-Devil and the Witch or The Horse-Dew and the Witch is a Turkish fairy tale first collected by Hungarian Turkologist Ignác Kúnos in late 19th century.

The Serpent Prince or The Snake Prince is a Hungarian folk tale collected by Hungarian-American scholar Linda Dégh. It is classified in the international Aarne-Thompson-Uther Index as ATU 425A, "Animal as Bridegroom".

The Story of Princess Zeineb and King Leopard is a French language fairy tale published in the 18th century. The tale belongs to the international cycle of the Animal as Bridegroom as a subtype, with few variants reported across Europe.

The Padlock is a literary fairy tale written by Giambattista Basile in the Pentamerone, as the ninth story of the second day.