Ingrid Tieken-Boon van Ostade

Last updated

Ingrid Marijke Tieken-Boon van Ostade (born 1954, The Hague) [1] is a professor emeritus of English Sociohistorical Linguistics at Leiden University's Centre for Linguistics. She has researched widely in the area of English socio-historical linguistics having looked at such diverse fields as English negations, historical social network analysis, the standardisation process and the language of 18th-century letters. She has recently published a book on Bishop Lowth (1710–1787) (the author of one of the most influential textbooks of English grammar). Her work on a collaborative project on English usage was featured in the BBC Radio 4's Making History programme. [2] [3] [4]

She is the editor of the journal Historical Sociolinguistics and Sociohistorical linguistics [5] and has presented plenary sessions at important conferences and symposiums in her field. [6]

She is currently supervising the project Bridging the Unbridgeable: linguists, prescriptivists and the general public. [7]

She became a member of the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences in 2014. [8]

On the 11th of September, Tieken-Boon van Ostade was appointed knight in the Order of the Netherlands Lion. [9]

Selected publications

Related Research Articles

<span class="mw-page-title-main">Robert Lowth</span> English bishop and grammarian (1710–1787)

Robert Lowth was a Bishop of the Church of England, Oxford Professor of Poetry and the author of one of the most influential textbooks of English grammar.

A split infinitive is a grammatical construction in which an adverb or adverbial phrase separates the "to" and "infinitive" constituents of what was traditionally called the "full infinitive", but is more commonly known in modern linguistics as the to-infinitive. In the history of English language aesthetics, the split infinitive was often deprecated, despite its prevalence in colloquial speech. The opening sequence of the Star Trek television series contains a well-known example, "to boldly go where no man has gone before", wherein the adverb boldly was said to split the full infinitive, to go. Multiple words may split a to-infinitive, such as: "The population is expected to more than double in the next ten years."

<span class="mw-page-title-main">Double negative</span> Grammatical construction such as not nothing

A double negative is a construction occurring when two forms of grammatical negation are used in the same sentence. This is typically used to convey a different shade of meaning from a strictly positive sentence. Multiple negation is the more general term referring to the occurrence of more than one negative in a clause. In some languages, double negatives cancel one another and produce an affirmative; in other languages, doubled negatives intensify the negation. Languages where multiple negatives affirm each other are said to have negative concord or emphatic negation. Portuguese, Persian, French, Russian, Polish, Bulgarian, Greek, Spanish, Old English, Italian, Afrikaans, and Hebrew are examples of negative-concord languages. This is also true of many vernacular dialects of modern English. Chinese, Latin, German, Dutch, Japanese, Swedish and modern Standard English are examples of languages that do not have negative concord. Typologically, negative concord occurs in a minority of languages.

<span class="mw-page-title-main">Linguistic prescription</span> Prescriptive rules of grammar and usage

Linguistic prescription, also called prescriptivism or prescriptive grammar, is the establishment of rules defining preferred usage of language. These rules may address such linguistic aspects as spelling, pronunciation, vocabulary, morphology, syntax, and semantics. Sometimes informed by linguistic purism, such normative practices often suggest that some usages are incorrect, inconsistent, illogical, lack communicative effect, or are of low aesthetic value, even in cases where such usage is more common than the prescribed usage. They may also include judgments on socially proper and politically correct language use.

Journalese is the artificial or hyperbolic, and sometimes over-abbreviated, language regarded as characteristic of the news style used in popular media. Joe Grimm, formerly of the Detroit Free Press, likened journalese to a "stage voice": "We write journalese out of habit, sometimes from misguided training, and to sound urgent, authoritative and, well, journalistic. But it doesn't do any of that."

In linguistics, relexification is a mechanism of language change by which one language changes much or all of its lexicon, including basic vocabulary, with the lexicon of another language, without drastically changing the relexified language's grammar. The term is principally used to describe pidgins, creoles, and mixed languages.

<span class="mw-page-title-main">George van Driem</span> Dutch linguist

George "Sjors" van Driem is a Dutch linguist associated with the University of Bern, where he was the chair of Historical Linguistics and directed the Linguistics Institute. He became professor emeritus in 2022.

In English grammar, a flat adverb, bare adverb, or simple adverb is an adverb that has the same form as the corresponding adjective, so it usually does not end in -ly, e.g. "drive slow", "drive fast", "dress smart", etc. The term includes words that naturally end in -ly in both forms, e.g. "drive friendly". Flat adverbs were once quite common but have been largely replaced by their -ly counterparts. In the 18th century, grammarians believed flat adverbs to be adjectives, and insisted that adverbs needed to end in -ly. According to the Merriam-Webster Dictionary, "It's these grammarians we have to thank for ... the sad lack of flat adverbs today". There are now only a few flat adverbs, and some are widely thought of as incorrect. Despite bare adverbs being grammatically correct and widely used by respected authors, they are often stigmatized. There have even been public campaigns against street signs with the traditional text "go slow" and the innovative text "drive friendly."

Formerly in Welsh law, an amober, or amobyr, was a maiden-fee paid to a lord on the marriage of a maiden in his manor. The term is similar to the English feudal merchet.

Prescription is the formulation of normative rules for language use. This article discusses the history of prescription in English. For a more general discussion, see linguistic prescription.

Sociohistorical linguistics, or historical sociolinguistics, is the study of the relationship between language and society in its historical dimension. A typical question in this field would, for instance, be: "How were the verb endings -s and -th distributed in Middle English society" or "When did people use French, when did they use English in 14th-century England?"

The history of English grammars begins late in the sixteenth century with the Pamphlet for Grammar by William Bullokar. In the early works, the structure and rules of English grammar were based on those of Latin. A more modern approach, incorporating phonology, was introduced in the nineteenth century.

Interactional sociolinguistics is a subdiscipline of linguistics that uses discourse analysis to study how language users create meaning via social interaction. It is one of the ways in which linguists look at the intersections of human language and human society; other subfields that take this perspective are language planning, minority language studies, quantitative sociolinguistics, and sociohistorical linguistics, among others. Interactional sociolinguistics is a theoretical and methodological framework within the discipline of linguistic anthropology, which combines the methodology of linguistics with the cultural consideration of anthropology in order to understand how the use of language informs social and cultural interaction. Interactional sociolinguistics was founded by linguistic anthropologist John J. Gumperz. Topics that might benefit from an Interactional sociolinguistic analysis include: cross-cultural miscommunication, politeness, and framing.

The Baram–Thangmi languages, Baram and Thangmi are Tibeto-Burman languages spoken in Nepal. They are classified as part of the Newaric branch by van Driem (2003) and Turin (2004), who view Newar as being most closely related to Baram–Thangmi.

ain't is a negative inflection for am, is, are, has, and have in informal English. In some dialects, it is also used for do, does, and did. The development of ain't for the various forms of be, have, and do occurred independently, at different times. The use of ain't for the forms of be was established by the mid-18th century and for the forms of have by the early 19th century.

The Dawsahak people, Idaksahak are pastoralist Berbers centered on Ménaka and Inékar town in Ménaka Region and Talataye in Ansongo Cercle of the Gao Region of northeastern Mali. They speak the Northern Songhai language Tadaksahak. Many also speak Western Tawallammat Tamajaq language, the Tuareg language of southern Gao. Daoussahak appears to be the most common transliteration of the collective name among French and English academics.

<span class="mw-page-title-main">Ann Fisher (grammarian)</span> English grammarian (1719–1778)

Ann Fisher was an English grammarian and successful author of several books. With A New Grammar (1745), she became the first woman to publish on modern English grammar, although Elizabeth Elstob had published a grammar of Anglo-Saxon in 1715. She was also the first woman to publish an English dictionary, and the first grammarian to suggest that masculine pronouns be used generically. Her daughter Sarah inherited and ran The Newcastle Chronicle which she co-founded.

Suzanne Romaine is an American linguist known for work on historical linguistics and sociolinguistics. From 1984 to 2014 she was Merton Professor of English language at the University of Oxford.

Anne Penny was a British poet and translator, born in Wales to a vicar and his wife. She married a privateer who owned an estate in Oxford, but was left widowed at the age of 22 with a son, Hugh Cloberry Christian. She then started writing poetry. She married a French customs officer, again with a maritime history, and the couple moved to London. There she published a number of works, including her most significant poem An Invocation to the Genius of Britain, a patriotic piece written at the start of the Anglo-French War. She also published a number of translations of Welsh poems.

References

  1. "Ingrid Marijke Tieken-Boon van Ostade at "Leiden Faculty since 1575"". Archived from the original on 28 November 2019. Retrieved 17 March 2016.
  2. University of Leiden: Ingrid Tieken-Boon van Ostade
  3. University of Leiden: Ingrid Tieken-Boon van Ostade
  4. Holland, Tom (18 October 2011). "Making History". BBC Radio 4.
  5. Historical Sociolinguistics and Sociohistorical linguistics
  6. These include the "Age and the Codification of the English Language", plenary at GlobE Warsaw, 21–23 September (2006) and "Lowth’s language", plenary lecture at the Late Modern English Conference,(2001) Edinburgh.
  7. Bridging the Unbridedgeable
  8. "Ingrid Tieken-Boon van Ostade". Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. Archived from the original on 14 February 2016. Retrieved 14 February 2016.
  9. "Royal distinction for linguist Ingrid Tieken". Universiteit Leiden. Retrieved 27 March 2021.
  10. Rutten, T. (2012) "Ingrid Tieken-Boon Van Ostade : the Bishop's Grammar. Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism." Linguistische Berichte. 237-240.
  11. Berglund, L. (2011) "The Bishop's Grammar: Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism in English by Ingrid Tieken-Boon Van Ostade." Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America. 32 : 179-181.
  12. Mandelbrote, S. (2012) "Ingrid Tieken-Boon Van Ostade, the Bishop's Grammar: Robert Lowth and the Rise of Prescriptivism in English (Oxford, 2011)." Historiographia Linguistica. 39 398-402.
  13. Haddon, J. (2011) "An Introduction to Late Modern English, by Ingrid Tieken-Boon Van Ostade." The Use of English. 62.3 275-278.
  14. Smitterberg, Erik. (2011) "Ingrid Tieken-Boon Van Ostade, an Introduction to Late Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2009. Pp. X + 166. ISBN   978 0 7486 2598 7." English Language and Linguistics. 15.1 173-183
  15. Marsden, Sharon,(2011)"[review Of] an Introduction to Late Modern English." Language in Society. 40.3 : 398-399